Ожившие кошмары (страница 17)
– Мальчишка-поваренок, – ответила наставница. – Он был… нездоров. Несколько лет назад его сбила телега в деревне, и он ударился головой. Очень жаль, что мы сразу не заметили его недуг. Бедняжка Мэй… Но так уж распорядилась судьба, верно, отец Генри? – Она бросила на него пытливый взгляд.
– В-верно, мадам, – дрогнувшим голосом отозвался священник. Затем поднялся, откашлялся и уже увереннее произнес: – Лишь Богу одному ведомо, что с нами произойдет и когда окончится наш земной путь. Мэй исправно молилась и всегда была вежливой и покорной, как и положено юной леди. Ее чистая душа несомненно попадет в рай, и никакие заблудшие души вас тут не побеспокоят, – он нервно улыбнулся нам, а я чуть заметно покачала головой. Знали бы вы, святой отец, какие истории о ней могли бы рассказать наши юные конюхи.
– Вот и я так говорю! – довольно заключила Розалин.
– А что случилось с мальчишкой? – спросила Джейн. – Мы не видели констеблей.
– А ваше дело слушаться и следовать правилам! – огрызнулась наставница Бернадин. – Сегодня вы все спите без одеял и без зажженного камина! И только попробуйте укрыться одеждой!
Мы понуро опустили головы и замолчали, боясь получить еще какое-нибудь наказание. Я содрогнулась, представляя, как ночной холод будет кусать сегодня все тело.
– Мальчишка сбежал, – ответила Розалин, игнорируя взгляды других наставниц. – Помчался по тропе, так что пятки сверкали.
В окно ударил порыв ветра, и мы вздрогнули.
– И он не вернется? – едва слышно спросила Грейс.
– Милочка, – повернувшись к ней, ответила наставница, – из леса никто не возвращается. Может там и не живут монстры, но есть кое-что поинтереснее.
Мои ладони вспотели, и я сглотнула ком в горле.
– Что? – хриплым от ужаса голосом спросила Эмили.
– Сама смерть, – разведя руки в стороны, ответила Розалин.
Ни крика, ни визга не раздалось, даже дыхания не было слышно. И только тени все так же отплясывали на стенах.
– Ну хватит! – взорвалась Бернадин. – Марш в свою комнату! Что за темы?! Вы не мужчины, а леди! Завтра будете весь день молиться, стоя на коленях. Может быть, тогда ваши помыслы очистятся от всякой чепухи!
На лица девушек упала мрачная тень, и только Лорен радостно засветилась, бросая на отца Генри до ужаса неприличные взгляды.
III
Каменная плитка, устилавшая церковной пол, была вся испещрена мелкими белыми прожилками, словно молочными ручейками. Я старалась смотрела только на них, не поднимая глаз на тело перед нами. Тело Лорен.
Ее обнаружили утром, висевшей на дереве прямо около домика отца Генри. На шее у нее осталась глубокая красная отметина от веревки, а ночная рубашка была грязной от ее собственных испражнений. «Смерть бедняков!» – шептались наставницы, как будто это было самым важным в случившемся. «Так все слуги от нас разбегутся! – говорили они. – Позор!»
Отец Генри пел твердым решительным голосом, хотя и трясся все утро, как больной. Интересно, что Мэй делала рядом с его домом? Сомневаюсь, что он пустил бы ее внутрь.
В пансионе сегодня было оживленно, констебль и еще несколько молодых служащих осматривали дом и допрашивали слуг. Они приехали сегодня после полудня, преодолев несколько миль ухабистой и грязной дороги. Кованые тяжелые ворота сегодня впервые открылись для кого-то поинтереснее почтальона, но это не принесло нам никакой радости.
Все девушки сегодня без конца рыдали. Взгляни на них, и покажется, что все они души не чаяли в Лорен. Но я-то знала, что плачут они от страха за свои собственные жизни. Мне тоже было страшно, но я хотя бы не притворялась. И только Рина меня понимала. Она никогда не выказывала эмоций и смотрела на всех и вся с некой долей недоуменного презрения, будто не понимала, как мы можем жить так, как мы живем.
Мы сидели рядом, чинно склонив головы и бормоча молитвы, и я была безмерно благодарна ей за эту холодность и молчаливую угрюмость, от которой почему-то становилось легче. Но потом она вдруг схватила меня за руку, заставив испуганно дернуться, приблизилась и зашептала:
– Ты же понимаешь, что это все неспроста? – Ее глаза странно блеснули. – Сара, ты же умная. Мы будем умирать одна за другой, пока… Тише! – вдруг цыкнула она, отпуская мою руку и бросая встревоженный взгляд на отца Генри.
Он хмуро поглядел в нашу сторону и жестом велел замолчать. Мы обе опустили головы, и, как я ни старалась выудить у Рины еще хоть слово, она продолжала молчать.
День был странный и мучительный. На улице пронзительно завывал ветер, разгоняя бурые листья по двору, накрапывал холодный дождик и небо было мрачным, хмурым и тяжелым.
* * *
В доме постоянно жужжали разговоры, раздавалась чужая поступь, кто-то беспрестанно всхлипывал. И только к вечеру нам удалось хоть немного выдохнуть. Прошли молчаливый ужин, вечерняя молитва, уехали констебль и его подопечные, так ничего нам и не сообщив. Они собрались так поспешно, словно их кто-то выгонял. И мы снова остались одни. Я проснулась от неожиданного прикосновения. Резко дернулась и глухо зарычала в чужую ладонь.
– Т-с-с, – зашипела Рина и осторожно убрала руку. – Идем!
Не дожидаясь моего ответа, она направилась прямиком к двери. Я замешкалась и приподнялась на локтях. За окном еще было темно. Я встала и поплелась за девушкой, надеясь вернуть ее в постель.
Она была босой, ее белая ночная рубашка шелестела по полу, рыжие локоны рассыпались по плечам, лицо казалось бледным, а глаза лихорадочно горели и напряженно оглядывались по сторонам. Она приложила палец к губам и поманила меня за собой.
Тяжело вздохнув, я последовала за девушкой.
Мы прошли мимо няньки, спустились по лестнице и подошли к парадной двери.
– Хочешь выйти на улицу? – тихо спросила я.
– Но ты же ходишь, – она усмехнулась.
– Осень на дворе, а мы даже не обуты.
– Но ты же не одеваешься, – снова хмыкнула она.
– Не в такую погоду, – возразила я, с неудовольствием осознавая, что о моих утренних прогулках кому-то известно. – К тому же сейчас ночь.
– Утром будет уже поздно.
– Для чего?
– Чтобы сыграть, конечно. Разве ты боишься? Ты же всегда была такой смелой!
– Рина, кажется, ты простудилась, и у тебя лихорадка, – я поднесла руку к ее щекам, но девушка раздраженно отдернулась и сердито скомандовала:
– Пойдем! Не притворяйся, что не хочешь!
Она распахнула дверь и выбежала на улицу. Мне стоило бы разбудить наставниц или позвать слуг, но силуэт Рины удалялся так быстро, что я побоялась упустить ее из виду и бросилась следом.
Ледяной ветер пронзил меня до косточек, а ступни ожгла промерзлая земля и мокрые пожухлые листья.
– Подожди! – зашипела я ей вслед, но Рина неслась вперед, белым призрачным силуэтом направляясь прямиком к лесу.
По моей коже пробежали мурашки, и ветер тут был совершенно ни при чем.
Она замерла у самой тропы, повернулась ко мне лицом и широко раскинула руки.
– Ну как? – крикнула девушка сквозь ветер, улыбаясь. – Я достаточно смелая?
Задыхаясь и содрогаясь от холода, я остановилась в нескольких метрах от Рины и посмотрела на нее в недоумении:
– Отойди оттуда, нужно возвращаться!
– Да брось, – усмехнулась она. – Не стоит страшиться леса, иначе мы проиграем. Разве правила были не такими?
– Рина, что с тобой случилось? – всхлипнула я. – Ты меня пугаешь!
– Я?! Ты должна бояться не меня. Иди, вставай сюда. Мы покажем духам, что ничего не боимся, и будем стоять тут до рассвета, тогда все плохое прекратится.
– Да мы замерзнем тут насмерть!
– Но так сказал отец Генри!
– От… Что? – У меня перехватило дыхание, и я обернулась, ожидая увидеть его за своей спиной. Но в ночной темноте никого и ничего не было видно.
– Он сказал, что храбрые девы всегда могут победить зло. А порочные лишь страдают.
– Это он про Лорен? – мой голос дрогнул, только на этот раз от злости.
– Нет, – покачала она головой. – Давай, Сара, встань рядом со мной. Разве мы не играли раньше лучше всех? Не считая бедняжку Мэй, конечно. Ты храбрее других девушек и… и чище, чем они. Несмотря на твой грех.
– О чем ты говоришь? – возмутилась я, оскорбленная такими словами. – Выходить по утрам, конечно…
– Перестань, Сара, – отмахнулась девушка. – Я говорю об отце Генри. Это тебя он назвал порочной, когда ты пришла к нему в дом и хотела… хотела сделать бесстыдную вещь.
Мое лицо залил жар, руки затряслись, даже жгучий холод на мгновение отступил.
– Клевета! Я и порога его дома не переступала!
– Вставай сюда, Сара! Нам нужно спасти наших сестер! Долго ты еще будешь пререкаться со мной?
– Я встану, только если ты признаешь, что меня оклеветали. Если я простою с тобой до рассвета, то это будет значить, что я невиновна!
– Хорошо, раз ты так искренне это говоришь… – отозвалась Рина, хотя в ее голосе слышалось недоверие.
Все еще пытаясь совладать с остатками гнева, я встала рядом с девушкой и раскинула руки. Злость затмила страх, но несколько минут тишины вернули его снова.
Лес за нашими спинами гудел и скрипел. Ветер налетал порывами, сбивая дыхание. Мои зубы стучали друг о друга, и я слышала такой же дробный перестук рядом с собой. Все мое тело содрогалось от холода и страха. Позади ломались и падали ветки, что-то шебуршалось и двигалось сквозь темноту.
Справа от нас раздался громкий хруст, будто кто-то наступил на ветку… или на старую хрупкую косточку.
– Не по…вв…вора…чи…вай…ся, – стуча зубами, велела я.
Снова что-то хрустнуло и захлюпало по грязи. От ужаса я не могла сглотнуть, и горячие слезинки скользили по моему лицу.
Хруст, вой, хлюп, стук. И все заново. Хруст, вой, хлюп, стук. Ноги онемели, мне казалось, что я стою на могильной земле. Листья скользили по ступням, мокрыми мазками касались кожи, словно чьи-то водянистые лапки. Я зажмурилась. Несмотря на холод, по вискам у меня заструился пот.
За спиной что-то мерзко хлюпнуло, будто какая-то тварь вынырнула из-под раскисшей земли. А затем раздалось влажное чавканье. То ли чьи-то шаги на тропе, то ли чья-то пасть, причмокивающая в ожидании ужина.
– Там ч..что-то е..ест… – пробормотала Рина едва слышно.
– Н..несм..о..о..три… – шепотом ответила я. – Н..нель..зя…
Вновь позади что-то хлюпнуло. Кто-то двигался. Неровно, шатко, будто с трудом удерживаясь на ногах. Все ближе… Я слегка приоткрыла глаза. Вокруг было темно. Даже слишком. Кто-то глубоко выдохнул. Слегка повернув голову в сторону, я бросила быстрый взгляд назад. Что-то ползло на нас. Огромное и темное.
Я резко отвернулась. Мое сердце колотилось о ребра, в горле застрял сухой комок. Мне хотелось разрыдаться и бежать отсюда со всех ног. Но они словно увязли в этой жиже.
Дробный стук сделался громче, и я плотнее сомкнула челюсти. Однако звук не утих. Рядом все так же громко стучали зубы Рины. Я приоткрыла глаза, чтобы отыскать ее руку, но когда повернула голову, увидела лишь пустоту. Ее не было! Но стук… все продолжался. Мой желудок скрутило, и я начала медленно оборачиваться.
За спиной густела тьма, а на ближайшем дереве развевалась белая ночная рубашка. Я вдруг поняла, что это все еще стучат мои собственные зубы. Я опустила взгляд на тропу. На красной размягченной тропинке виднелись две пары следов, уходящих глубоко в лес.
Я в ужасе отшатнулась. Из леса на меня дохнуло гнилой вонью, и я бросилась бежать. Прочь от леса, мимо церкви и прямо к домику священника. Я барабанила в дверь так громко, что сама оглохла от собственного шума. А когда та распахнулась и на меня уставились испуганные глаза отца Генри, я смогла выдохнуть лишь:
– Там… Р-р-ина… в лес… – и упала без памяти.
IV
Ее так и не нашли. Вооружившись факелами и ружьями, слуги обследовали лес всю ночь и следующее утро, но не обнаружили даже виденных мною следов. Лишь белая рубашка так и колыхалась на ветру.