Закаленные бурей 4 (страница 7)

Страница 7

– А теперь, друзья мои послушайте краткую справку об одной стране, на которую я имею большие виды. Никарагуа правят помещики-латифундисты, которые эксплуатируют труд пеонов – индейских крестьян. Восточная часть страны называется Берег Москитов. Москития – это болота, дожди, испарения и дремучие джунгли, а также смертельная лихорадка и малярия, поэтому испанцами не колонизировалась. Зато там обосновались английские пираты, охотившиеся на испанские корабли, и чернокожие рабы, сбежавшие из английских владений. Англичане сохраняли контроль над Москитией до середины XIX века, когда были вынуждены уйти под давлением США. В 1910 году в стране произошёл очередной государственный переворот, и к власти пришла очередная военная хунта. Перевороты в этих «банановых странах» происходят примерно раз в пять лет, так что одним больше, одним меньше – никто этого не заметит.

К лету, когда сошёл лёд в Охотском море, экспедиция отправилась в далёкий путь. Стар, Виля, Художник с боевыми товарищами плывём в забытую Богом глухомань, чтобы проложить первую тропинку большого пути. Клипер, под завязку забитый оружием и боеприпасами, везёт две роты бойцов под командой Топора. Молодые мужчины волнуются, ведь им доверили построить базу на новом месте. Как сказал командир, эта страна должна стать второй родиной, куда придётся отступить, когда мы проиграем главный бой. Правда, многим было не понятно, почему наш главный бой в России мы должны проиграть.

Поскольку дело было важное, то с первым отрядом отправился и я. Клипер лёг в дрейф в лагуне небольшого городка под названием Коронадо, расположенном на тихоокеанском побережье страны. Порт представлял собой узкие деревянные причалы, к которым подходили парусные лодки и небольшие паровые кораблики. Команда спустили на воду катер, и первые русские вступили на берег этой страны. Нас встретила портовая таможенная служба в количестве пятерых человек, которая одновременно являлась и пограничной.

– Из Российской империи! О, это хорошо! А где находится Россия, сразу за Мексикой?

– Да, за Мексикой.

– Цель вашего приезда?

– Хотели бы обосноваться в благословенном крае под названием Никарагуа.

– Недавно у нас сменилась власть. Легитимным президентом стал генерал Хесус Гарсия Бланко.

– Почему легитимный?

– Он президент, значит легитимный.

– Понятно. А куда нам можно отправиться, чтобы оформить покупку какую-нибудь симпатичной гасиенды?

– Вам необходимо попасть в министерство землепользования, там вам дадут реестр земель и гасиенд, которые выставлены на продажу.

Местный лоцман подвёл наш корвет к причалу, где было поглубже. По усиленным сходням с корабля на берег съехало три машины, напоминающих современный джип "Тигр", и высадилась сотня головорезов. Сгрузив с корабля в машины оружие и боеприпасы, обменяли 1000 долларов на местные песо, докупили продовольствие и арендовали десяток повозок с погонщиками-пеонами. После этого по лесной дороге колонна отправилась к крупному городу Леон, а оттуда прямиком в столицу страны Манагуа.

Когда ушёл первый отряд, с корабля сошла ещё сотня бойцов, которые шустро приступили к обследованию местности, выставили посты, обустроили огневые точки, контролирующие дорогу к порту. Командовал бойцами очень здоровый вояка, к которому солдаты обращались непонятным словом «топор».

Разговаривали таможенники.

– Смотри, Масиас, пришлые слишко по-хозяйски себя ведут, словно у себя дома. И все с оружием – непорядок! А командир у них здоровый, словно бык.

– А ты, Хорхе, пойди и забери у них оружие. Нынче в стране прав тот, за кем сила. А за этими парнями сила.

К разговаривающим никарагуанцам подошёл Топор и Виля, переводивший слова товарища.

– Кто старший?

– Я, Хорхе Ромеро, начальник поста "Коронадо".

– Барон Топорков Александр Вениаминович, можно Топор или Hacha, по-вашему. В вашей стране произошёл военный переворот и много людей с оружием. Пока наш командир решает дела в столице, мы обезопасим себя от нападения бандитов. Вашим жителям ничего не угрожает, мы лишь приняли меры предосторожности. Мы поняли друг друга?

– Да, господин Ача, мы всё поняли, никаких проблем.

– А сейчас, сеньоры Хорхе и…

– Масиас Рохос, старший таможенник.

– Сеньор Масиас, расскажите мне, как тут живётся, на чём можно сделать бизнес, какие цены, где лучше купить землицы под строительство и так далее. Я в долгу не останусь, ведь информация стоит денег.

После знакомства с местными властями, Виля на мотоцикле поехал догонять наш отряд. Через пять часов отряд прошёл Леон, попутно познакомившись с ценами на рынке, со стороны осмотрев местный полицейский участок и армейские казармы – не впечатлило: дисциплина низкая, вооружение эпохи пиратов Карибского моря, численность – три сотни карабинеров. Не армия, а толпа в униформе.

– Сэм, как думаешь, в столице покруче будет?

– Думаю, что людей побольше. Всё-таки Манагуа гораздо крупнее, чем Леон, да и главная власть там трудится.

– А в стране большая армия?

– Вряд ли. Её кормить надо, а тут феодальная нищета, производств нет, сельское хозяйство основано на ручном труде. О, вон вывеска висит «Южно-американская фруктовая компания». Вот и реальные хозяева страны нарисовались, а хунта у них на прикорме.

– Не удивлюсь, если они переворот проспонсировали.

– В верном направлении мыслишь, Стар. Очень может быть, что янки разошлись с прежним правительством в дележе денег, отчего сменили правительство.

Отметившись в местной мэрии и узнав информацию о продаже гасиенд. Поскольку мы были иностранцами, пришлось топать в столицу. От Леона до столицы было примерно 110 километров, которое отряд протопал за три дня. Манагуа оказался крупным по местным меркам городом с населением в триста тысяч человек. Но это был не европейский, а центрально-американский город, то есть напоминающий двухэтажную деревню. Однако католический собор, дворец губернатора и мэрия были действительно красивыми и монументальными зданиями, построенными в колониальном стиле.

По улицам ходили многочисленные патрули, поэтому отряд под командой штабс-ротмистра Георгия Репина в трёх километрах сошёл с дороги в лесок, разбив на поляне палаточный лагерь, а я, Стар, Виля и четверо бойцов, уложив пару пулемётов с запасными дисками в повозку, накрыв их покрывалом, направились в город. Дойдя в центр, узнали у горожан, где находится нужный нам департамент и вошли в здание. Бойцы остались с повозкой на улице, а мы втроём с кожаным портфелем пошли искать нужных нам людей.

– Здравствуйте, с кем можно поговорить о приобретении земельных участков?

– Так и разговаривали бы в мэрии тех городов, где хотите приобрести.

– Мы иностранцы.

– Вы не из США?

– Нет, из России.

– Тогда вам в девятый кабинет, он налево по коридору. Начальник земельного департамента сеньор Педро Альварес.

Зайдя в кабинет, перед нами открылась классическая картина: деревянные решетчатые ставни на окнах, куча мух, жара, вентилятор, и мужик в расстёгнутой до пупа рубашке с сигарой в руках и кружкой остывшего кофе на столе.

– Сеньор Педро Альварес?

– Кого там ещё чёрт принёс?

Если к тебе обращаются таким образом, то надо поддержать тональность разговора.

– Здорова, сеньор Педро, хорошо ты тут устроился.

– Жарища, мать её, даже вентилятор не спасает.

– Да, полная задница. Похоже, к обеду дождь зарядит, а потом придёт парилка.

– Точно. Духота словно перед дождём. Чем обязан, сеньоры?

– Меня зовут Алекс Извилин, у нас есть желание пополнить казну вашего государства, прикупив землицы.

– Вроде не американцы, откуда вы?

– Россия.

– Россия, это же черт знает где! Что вы забыли в этой дыре?

– В России слишком холодно, захотелось найти более тёплое местечко.

– Америка, вот страна, где человек счастлив, особенно, если у него есть доллары.

– В Америке тоже есть русские, но лично мне нравится Никарагуа.

– Землицы хотите прикупить? Рекомендую карибский берег: море, солнце, деревья.

– Сеньор Педро, Москития, конечно, интересное место. Если пришельцы не сдохнут от малярии или жёлтой лихорадки, то их живьём сожрут комары и всевозможные насекомые. Это вы называете хорошим местом?

– Ха, знаете о нашей стране? Я должен был вам это предложить.

– Наслышаны.

– Да, что ни говорите, это царство москитов. Однако ещё в середине прошлого века там отлично уживались английские пираты, пока их оттуда не выжали янки.

– В перспективе в Москитии мы тоже приобретём гасиенду, но хотелось бы начать с более мягких мест.

– Каких?

– Район на побережье возле Коронадо или южнее, где есть глубокая бухта, чтобы построить океанский порт, и рядом со столицей ближе к горам.

– Я хочу переехать в США, сеньоры, это моя мечта.

– Всё зависит от вас, сеньор Альварес. Чем лучше и больше будут гасиенды, можно не две, а четыре, а лучше – пустая земля, где мы построимся сами, тем солиднее окажется ваш долларовый счёт в американском банке. И есть ещё маленькая проблемка, нескольким гражданам России нужно получить гражданство вашей страны.

– И много таких граждан?

– Минимум десяток, остальные будут работать по контракту.

– Десятку смогу помочь. За неделю оформим. Увы, большее количество сразу не получится – всё под контролем военных. И придётся заплатить кругленькую сумму начальнику департамента внутренних дел, который контролирует получение гражданства. С приходом новых властей везде требуются деньги. Ещё год назад вас никто бы не спросил о гражданстве, вы получили бы его автоматически при приобретении латифундии в 10 гектаров, но сейчас…

– Назовите вашу цифру, которую мы разделим на десять и подарим вам, а главное, давайте подберём места.

– Вы сказали, что вам не обязательно наличие гасиенды?

– Мы построим новые здания.

– Тогда прошу к карте, подберём такие места.

В итоге мы стали владельцами примерно 650 гектаров земли, расположенной в двух местах. Первый участок размером двадцать километров вдоль пляжа и двадцать вглубь страны располагался на побережье Тихого океана немного южнее Коронадо. Возле него была расположена небольшая деревенька Мирамар, а в двадцати километрах от побережья – деревня Тамариндо. На участке проживало немного местных индейцев. Земля числилась пахотной, по факту оказавшись на две четверти покрытой джунглями, четверть были заливные луга и болота, а лишь оставшаяся часть обрабатывались населением. По территории протекала очень хорошая речка Тамариндо, впадающая в лагуну, отделённую от океана полоской земли шириной километров пять, сильно заросшей джунглями. Очень уютное место для базирования торпедных катеров и подводных лодок. У деревни Мирамар прибрежные глубины позволяли подходить большим судам, так что там будет построен порт. Вторая территория размером 10 на 5 километров лежала в тридцати километрах от столицы у городка Матеара на самом берегу озера Манагуа.

Стар и Виля остались с отрядом в Матеаре, а я вернулся в Коронадо. Сразу мы столкнулись с временно неразрешимой языковой проблемой. По-английски местный народ не говорил принципиально, общаясь на испанском и индейском наречии. Испанский я не знал, так что усиленно учил его по словарю, как и все солдаты, а местный индейский диалект немного понимал, получив эти знания в прошлой жизни. Из Манагуа я отправил телетайпограмму Джеку о необходимости найма русских, говорящих по-испански. Они организуют курсы русско-испанского языка, и будут на первых порах переводчиками, иначе никак. Также требовались два батальона инженерно-сапёрных войск с инструментом и материалами, с которыми через месяц прибыл Вова Юдин.