Агата Мистери. Месть на горе Фудзи (страница 2)
– Ты в порядке? – спросила она. – Обычно ты влетаешь сюда на всех парах. У тебя спина заболела?
– Ага, – простонал юноша, потирая поясницу. – Небольшое домашнее происшествие. А всё из-за этого плюшевого кактуса, чтоб ему пусто было!
Агата огорчённо покачала головой. Ларри тотчас скривил лицо в улыбке и добавил:
– Да нет, сестрёнка, ты не волнуйся. Сама посмотри, я вполне в состоянии ходить, просто нужно делать всё как можно… э-э-э… спокойнее. Но это не имеет значения! Я здесь, чтобы…
– Чтобы попросить меня о помощи в новой командировке от «Око Интернешнл», видимо? – предположила она.
– И опять ты попала в точку! Вообще-то, на этот раз я мог бы справиться сам, но, как видишь… я не совсем в форме.
Все подошли к дому, и тут Ватсон, играя с клубком, шнырнул прямо под ноги Ларри, отчего бедняга едва не рухнул наземь! Мистер Кент подхватил юношу, а Агата подняла кота на руки:
– Идём, Ватсон.
Хозяйка дома распахнула дверь, приглашая брата войти. Однако Ларри ковылял с таким трудом, что мистер Кент решительно взял кресло и без малейших усилий поставил его рядом с юношей, чтобы тот наконец смог присесть и передохнуть.
– О чём идёт речь на этот раз? – поинтересовалась Агата.
– О невероятной удаче. Мы должны обеспечить безопасность самого… Горо Сайтамы!
– А, это же автор «Детектива Акэси», верно?
– Что, разве ты тоже читаешь эту мангу? – удивился Ларри.
Агата улыбнулась:
– Братишка, это же твоя любимая серия, о которой ты всё время рассказываешь. Мне даже не нужно рыться в ящиках памяти, чтобы вспомнить о ней.
Он смущённо посмотрел на сестру. Помимо энциклопедических знаний почти обо всём на свете, невероятного чутья и дедукции, девочка была счастливой обладательницей так называемых «ящиков памяти», то есть запоминала всё, что ей доводилось видеть, слышать или читать.
– Так почему вдруг нас просят поработать охраной автора манги? – осведомилась она.
– По пути сюда я полистал материалы досье, – ответил юный детектив. – У Сайтама-сэнсэя[4] чуть не похитили бесценную вещь. Кто-то пытался украсть эпизод «Детектива Акэси», работу над которым автор ещё не завершил, и потому главный редактор издательства, публикующего мангу, попросил нас помешать вору.
Агата повернулась к планисфере в гостиной Мистери-Хаус.
– До Токио лететь почти полсуток, так что мы успеем не торопясь изучить файлы, которые прислало «Око Интернешнл», – отметила она. – Я буду рада помочь тебе ещё и потому, что сейчас лучшее время года для визита в Страну восходящего солнца[5], ты знал об этом?
Ларри озадаченно посмотрел на неё:
– В каком смысле? Идёт выставка комиксов, о которой я не знал?
– На календаре начало апреля, – улыбнулась она. – Время цветения сакуры! Люди любуются цветущими деревьями, и этот традиционный праздник называется Ханами[6]. Надеюсь, в командировке мы выкроим немного времени, чтобы побыть ещё и туристами.
Ларри нервно пригладил чёрную шевелюру.
– Э-э-э, кстати, о времени, – пробормотал он. – Агент ЮМб0 сказал, что до самолёта всего три часа. Увы, из-за своей бедной спины я ухлопал почти целый час только на то, чтобы доплестись до Мистери-Хаус…
– Сэр, вы могли бы позвонить, и мы бы встретили вас, – вежливо заметил мистер Кент.
– Что-то я об этом не подумал, – поморщился от боли Ларри.
– Ладно, не будем терять ни минуты! – вмешалась Агата. Она подошла к планисфере, на которой вот уже несколько лет размещала карточки с именами и фотографиями членов огромнейшей семьи Мистери, которые жили во всех концах мира.
– Мистер Кент, раз уж Ларри так тяжело двигаться, не могли бы вы собрать и его багаж тоже?
Дворецкий кивнул. Он уже давно держал в особняке небольшой гардероб вещей, которые были впору неугомонному юноше.
– А мы пока взглянем, есть ли в Токио кто-нибудь из Мистери, кто мог бы нам помочь… Ну конечно! Дядя Чедвик, больше известный как Чед. Его помощь будет бесценной в предстоящей командировке.
– Почему же? – поинтересовался Ларри.
Агата почесала кончик носа.
– Видишь ли, дядя родился на Гавайях, но много лет назад перебрался в Японию, чтобы посвятить себя главному увлечению – борьбе сумо.
– А, это такой вид спорта, в котором здоровяки-борцы сходятся, чтобы уложить противника на лопатки и вытолкнуть его за круг, нарисованный на земле? – спросил юноша. – У меня, кстати, была видеоигра, в которой можно симулировать эти поединки![7]
– Верно. И если я ничего не путаю, дядя Чед очень знаменитый сумоист, – кивнула Агата, снимая трубку телефона. – Человек такой внушительной силы может оказаться очень кстати, если нам придётся защищать клиента.
Пока девочка набирала номер, мистер Кент отправился паковать чемоданы.
Ларри попытался подняться и пойти следом за ним.
– Постойте, я вам помогу… А-А-А-А-ОЙ! Спина!
– Не тревожьтесь, сэр, – вежливо произнёс дворецкий. – Вам лучше пока отдохнуть.
– Ладно… но у меня к вам есть вопрос. Вы ведь хорошо разбираетесь в садоводстве?
– Я занимаюсь благородным искусством бонсай, но не считаю себя знатоком! Впрочем, я постараюсь ответить на ваш вопрос.
– Ну, э-э-э… Вы что-нибудь знаете о подрезке кактусов?
2. Токио
С трудом разместившись в кресле самолёта, Ларри достал «ИнтерОко» и продемонстрировал Агате обложку манги:
– Видишь этого парня в очках, кепи а-ля Шерлок Холмс и с лупой в руке? Это и есть детектив Акэси.
Нажав ещё несколько клавиш, юноша вывел на экран снимок упитанного мужчины лет пятидесяти, с забавной причёской ёжиком.
– А это, значит, знаменитый Горо Сайтама, – предположила Агата.
– Он самый, сестрёнка.
Девочка поставила клетку-переноску с Ватсоном себе на колени.
– Насколько я помню из твоих рассказов, детектив Акэси – это современная версия персонажа, которого создал в тысяча девятьсот двадцать пятом году Эдогава Рампо[8]. Его книги стали первыми в Японии произведениями о сыщике, прототипом для которого послужил ещё один литературный герой – наш земляк Шерлок Холмс.
Юноша согласно кивнул, а затем недоумённо уставился на сестру:
– Э-э-э… как ты сказала? Дога Уарампо?..
– Эдогава Рампо, писатель, – повторила она. – Настоящее его имя Таро Хираи. «Эдогава Рампо» – примерно так звучит на японский манер имя Эдгара Аллана По[9], прославленного американского автора детективов, чьим творчеством так восхищался Хираи. А ещё это словосочетание можно прочесть как «прогулка по реке Эдо»[10].
– Как так может быть, что одно и то же имя имеет два значения? – потрясённо спросил Ларри.
– Японский язык пользуется не буквами, как наш алфавит, а иероглифами – маленькими рисунками, которые могут иметь несколько вариантов чтения[11]. Этот эффект часто используется для создания игры слов, – ответила ему сестра. – Впрочем, давай вернёмся к целям нашей командировки.
Юный сыщик снова кивнул. Через несколько секунд на экране «ИнтерОка» появилось изображение высокого мужчины с тоненькими усиками.
– Это мистер Сино, главный редактор «Дримся»[12] – издательства, которое публикует манги, – объяснил Ларри. – Он обратился за помощью в «Око Интернешнл», когда в студию Сайтамы проник вор и попытался украсть папку, в которой содержался самый важный эпизод всей серии: финал «Детектива Акэси»!
Юноша сделал театральную паузу и перевёл взгляд на облака, проплывающие за иллюминатором самолёта.
– Что ты об этом думаешь, сестрёнка? – произнёс он мечтательно. – Я лично до сих пор не могу поверить: нам предстоит защищать автора манги, за которой я слежу с первого номера! – Охваченный энтузиазмом, юный детектив резко подскочил на ноги и замер на полпути. – О-о-ох… моя спина!
Дворецкий помог ему усесться обратно.
– Спасибо, мистер Кент… э-э-э, так о чём я говорил.
– Ты говорил о попытке кражи. Из чего я делаю вывод, что своей цели вор не достиг.
– Вот-вот. Сайтама как раз возвратился к себе в студию, и грабитель, застигнутый врасплох, поспешил убежать. Публикацию последнего эпизода анонсировали несколько месяцев назад, и, как ты можешь себе представить, её с величайшим интересом ожидают во всём мире. Надо учесть, что наш художник – человек особенный. Обычно мангака[13] нанимают помощников, которые рисуют фон и виньетки, и только один Сайтама во всей Японии создаёт свои работы сам от начала до конца!
– Ага, сразу несколькими потенциальными преступниками меньше, – отметила девочка.
– В каком смысле?
– Ну, ассистент, завидующий успеху автора, на которого он работает, мог бы стать идеальным подозреваемым, тебе не кажется?
– А ведь и правда! Вот ужас-то будет, если не выйдет финал серии, которого ждут миллионы читателей, и я в том числе! В общем, после попытки ограбления Сино позвонил в «Око Интернешнл». Сейчас покажу запись видеозвонка.
На экране «ИнтерОка» появился главный редактор издательства.
– Сайтама-сэнсэй очень ревностно оберегает свои труды и не показывал последние страницы никому, даже мне: он боится утечки информации и хочет, чтобы финал истории получился неожиданным, – непрерывно утирая лоб бумажным платочком, рассказывал Сино. – Сейчас он завершает проект, чтобы успеть к намеченному сроку, но после того, что произошло, он… э-э-э, ударился в панику. Сэнсэй чувствует себя в опасности и потребовал нанять кого-то, кто будет оберегать его спокойствие, пока он заканчивает работу!
– Выходит, наше расследование начинается в Токио? В студии мистера Сайтамы? – уточнила Агата, когда экран «ИнтерОка» погас.
– Сейчас проверю… О нет!
– Что случилось, Ларри?
– И вовсе не в Токио, вот напасть! – простонал юный сыщик. – Похоже, в эти дни «Дримся» организует поездку к подножию горы Фудзи, в место под названием Хаконэ… никогда не слышал.
– Это зона термальных источников неподалёку от Токио. Прославленная достопримечательность, которая находится на территории национального парка, где расположено множество активных вулканов. Там ещё рядом озеро Аси, – объяснила Агата. Затем с улыбкой добавила: – Тебе точно понравится. Фудзи – самая высокая гора в Японии, и она входит в список мирового культурного наследия[14]. Хотя на самом деле это не совсем гора, а скорее вулкан.
– Ву… вулкан? – перепугался Ларри.
– Да, но он не активен с тысяча семьсот седьмого года, так что нам не о чем беспокоиться.
– Надеюсь, ты права, сестрёнка… Так вот, с прошлого года в первые выходные апреля наиболее прославленные авторы издательства приглашаются в Хаконэ, в отель «Мэдо», чтобы полюбоваться цветением сакуры. Сайтама тоже едет, и, раз он не хочет расставаться со своими бесценными эскизами, он решил взять их с собой.
– И нам предстоит помочь ему защитить их, – заключила его сестра, глядя, как далеко внизу появляются первые огни Токио.
– Да мы с него ни на секунду глаз не спустим! – воскликнул Ларри, взволнованно подскакивая. Но он в очередной раз запамятовал, что его спина не допускает резких движений… и с губ юноши сорвалось протяжное «А-А-АЙ!»
В аэропорту Агата, Ларри, мистер Кент и Ватсон сели на сверхскоростной поезд и доехали до вокзала Сибуя, одной из узловых станций токийского метро.
Ларри, которому не удалось поспать в полёте, принялся болезненно морщиться, едва зашагал по перрону.
– Я так устал, что могу уснуть прямо на улице… – Но, сообразив, что оказался перед перекрёстком Сибуя[15], знаменитейшим местом, которое появляется в кадре множества фильмов и телепередач о Токио, он тотчас оживился. – Да это же фантастика, прямо как в кино. Чудеса!