Ангел (страница 12)
Они направились в противоположную от намечавшейся заварухи сторону, но Гэбриел успел увидеть, как один из группы ухватил мужчину на лестнице. Затем сразу трое навалились на него и молниеносными движениями принялись бить кулаками в лицо, ловко сменяясь. Охранник пока ничего не заметил. Сол взял Гэбриела за руку и втащил его в камеру на другой стороне галереи. Человек с бородой имбирного оттенка, которого Гэбриел заметил в первый день, сидел на стуле и читал. Он поднял взгляд и улыбнулся, увидев их. Гэбриелу запомнился оценивающий взгляд, каким он смерил его при первой встрече: его глаза двигались сверху вниз со скоростью улитки, задерживаясь на шее, плечах, торсе, бедрах. Сейчас Гэбриела снова изучали, и от этого становилось сильно не по себе.
– За каким дьяволом вас сюда занесло, негодяи вы отпетые? – Мужчина с имбирной бородой отложил журнал и ненадолго перевел взгляд на Сола.
– Там кому-то устроили серьезную взбучку, – ответил Сол. – Мы просто решили спрятаться.
Теперь по всему крылу доносились крики и звуки шагов.
– Когда же я все-таки смогу досыта пожрать, черт бы их всех побрал? – злобно пропыхтел Спаркс.
– А кто ваш новый приятель?
– Его зовут Гейб. Гейб, а это Ашер.
– Стало быть, Гейб, – произнес Ашер, и искорка промелькнула в его глазах.
Он протянул ладонь, но Гэбриел ограничился приветственным поклоном, а руки не пожал.
Ашер улыбнулся.
– Что ж, как угодно.
– Привет, – с откровенной неохотой сказал Гэбриел.
– Кого там молотят? – спросил Ашер у Сола, опираясь на его плечо, чтобы выглянуть в проем двери.
– Энди Уелша. Перехватили на лестнице. Похоже, плохи его дела, – ответил Сол.
– Может, они наконец распробовали его стряпню? – попытался пошутить Спаркс.
– А разве Уелш не с тобой сидит? – снова спросил Ашер у Сола. – Твои сокамерники сгорают чаще, чем у кого-либо другого.
– Я все равно хотел просить перевести меня в другую камеру. Уелш круглый идиот, – сказал на это Сол.
Спаркс быстро высунул голову из камеры, чтобы посмотреть на происходящее снаружи.
– Запереть двери! – послышалась громогласная команда, отданная Барраттом.
– Нам надо быстро вернуться к себе?
– Не надо. Оставайтесь здесь. Они просто хотят убрать всех из крыла, чтобы устранить следы избиения, – сказал Ашер.
– Как думаете, его прикончили? – спросил Спаркс.
– А тебе лишь бы хреновы сплетни собирать, – резко оборвал его Сол.
– Мне пойти взглянуть? – предложил Кензи.
– Не парься. Он явно живой. Иначе началась бы суета покруче этой, – сказал Сол, которому, как обычно, не изменил здравый смысл.
– Сосиска и пюре, вот чего я хочу, и только-то, – проворчал Спаркс.
– Хватить уже нытья про столовскую отраву! – рявкнул на него Кензи, обвивая руками живот. – По крайней мере, если готовить будет не Уелш, мы к ужину можем получить что-то съедобное.
Гэбриел ел немного и успел похудеть с тех пор, как угодил в тюрьму, но загвоздка заключалась в том, что каждая трапеза была настолько скудной, чтобы заключенный мог продержаться до следующей, а потому любая задержка становилась ненужной жестокостью, лишним злобным напоминанием, где они находятся. Можно почти уговорить себя и притвориться, привыкнув к повседневной рутине, что все хорошо и такое положение не продлится вечно. Но потом вдруг осознать, что считаешь завтраки, обеды и ужины, помогающие выжить в тюремных стенах. Гэбриел замечал людей, явно употребляющих наркотики даже здесь, но понятия не имел, где они их берут. Впрочем, и не желал ничего знать об этом. Ему посоветовали, для его же блага, до судебного заседания вести себя как можно незаметнее.
– Ладно, парни, теперь можете получить свою еду. – В дверь камеры постучал несколько растрепанный Барратт.
Гэбриел заметил, что этот охранник всегда выглядит взъерошенным и пахнет от него не слишком приятно. У него внешность человека поизносившегося, который уже не в состоянии придерживаться общепринятых стандартов. Может, он развелся, теперь живет один после многих лет в браке и никак не свыкнется с переменами. Он ходил в потертых ботинках, швы обтрепались, а мундир украшали многочисленные пятна, которые, казалось, легко оттереть, стоит лишь попытаться. Словом, впечатление создавалось такое, будто Барратт махнул на себя рукой. Или такого рода апатия рано или поздно нападает на всех, кто служит в тюрьме?
Они вышли из камеры, Ашер следовал за ними в двух шагах позади. Незнакомый заключенный шваброй смывал кровь с нижних лестничных ступеней. Гэбриелу снова стало дурно, но никто ничего не замечал, переступая через лужи так, словно это пролитый компот. Заключенные прошли в столовую и продолжили разговор о пище, которую там подают. А Гэбриел даже думать не мог о еде, у него напрочь пропал аппетит.
– Ты уже принимал душ? – спросил Спаркс.
– Нет. По-настоящему пока не получилось.
– Я так и думал. От тебя слегка пованивает, приятель.
– Дерьмовые случаи в душе происходят очень редко. Это тебе, знаешь ли, не кино, – поспешил вставить Сол, словно чувствуя тревогу Гэбриела.
– И охрана дежурит прямо напротив. За душем постоянно наблюдают. Такое условие им поставила последняя инспекция, – добавил Спаркс.
– Послушай, Гейб, тебе нужно немного спустить пар, войти в свою колею, – продолжал Сол. – Здесь каждый старается вести себя как можно незаметнее, отбыть срок и выйти к чертовой матери на свободу. Не позволяй всякой ерунде нагонять на тебя страх. А если ты думаешь о бывшем сокамернике, Джейсоне, то он был просто идиотом, вот и весь сказ. Но если уж ты так напуган, подай прошение о переводе в мою камеру.
Казалось, Сол окончательно списал в расход последнего соседа, которого, должно быть, именно сейчас везли на каталке в лазарет.
Гэбриел вздохнул.
– Что же все-таки стряслось с Джейсоном? Кто-нибудь знает?
– Он сейчас в лазарете, а потом его переведут в крыло Д. Если, конечно, он выкарабкается, – ответил Сол.
Складывалось впечатление, что он знает обо всем, происходящем в тюрьме. Люди часто обращались к нему по самым разным вопросам.
– Лучше не упоминай о нем вслух. Не приведи господи услышат шавки из охраны, это их разозлит всерьез, – посоветовал Спаркс.
– Почему? – спросил Гэбриел.
– Потому что ты лишний раз напомнишь им, насколько мало у них здесь власти. Если мы все как один дружно решимся начать бучу, мало не покажется, – прошептал в ответ Спаркс.
– Послушай, Гейб, на самом деле я удивлен, что ты так долго сидишь один, и мне бы не хотелось, чтобы нового соседа тебе выбирали, как в лотерее, – сказал Сол. – Тебя не оставят в одиночестве навсегда, и ты не можешь знать, с кем придется делить камеру. Но вот если все заключенные будут знать, что ты сидишь со мной, тебя оставят в покое, могу гарантировать.
– Ага. В покое, как Уелша только что. – Спаркс подмигнул Кензи, и они рассмеялись.
– Да, но я только дожидаюсь суда, а тебе уже вынесли приговор. – Гэбриел не обратил внимания на насмешки и продолжил разговор с Солом.
– Если подашь запрос, его непременно рассмотрят и одобрят. Только если не решат, что мы с тобой шерочка с машерочкой типа, – уверил Сол.
– А такое бывает?
– Бывает, но нужно, чтобы тебе очень повезло. – Кензи рассмеялся и подмигнул ему.
– Прости, я не это имел в виду. – Гэбриел почувствовал, как краснеет.
– Не беспокойся, парень. Меня такие, как ты, не интересуют.
– Кензу нравятся мужички постарше. – Теперь уже Спаркс расхохотался, а Кензи ударил его локтем в бок.
– Эй, вы там! – прокричал надзиратель Хайд через всю столовую. – Заканчивайте веселье!
– Просто шутим между собой, сэр, – ответили они почти в унисон.
Гэбриел инстинктивно обернулся, чтобы посмотреть на Ашера. Сам не понимал, зачем бросил взгляд, его словно подтолкнули. Человек с бородой имбирного оттенка снова пристально разглядывал его с выражением лица, которое не просто тревожило. Оно вызывало страх.
Глава 12
Имоджен остановила машину перед домом Эдриана и посигналила. Он сразу вышел, жуя большой бутерброд, и устроился на пассажирском сиденье.
– Не хватало только крошек в салоне. – Имоджен нажала на педаль газа, прежде чем Эдриан успел как следует закрыть дверь.
– Я установил подлинное имя и фамилию Брикса. Его зовут Теодор Рэмзи. Кстати, и тебя с добрым утром.
– Знаем ли мы наверняка, что он отбывал срок в тюрьме, и если да, то когда его освободили? Какова вероятность, что именно его тело обнаружили в сгоревшей сигнальной будке?
Имоджен резко вывернула руль влево, одновременно засыпая Эдриана вопросами.
– Мы пока не знаем ничего, кроме его настоящего имени. Я отправил Гэри сообщение с просьбой поискать любую полезную информацию.
– Почему бы нам не заняться этим самим?
– Он как раз позвонил. Я сказал, что мы скоро будем в участке, и он сам спросил, не может ли чем-то помочь, – с легкой обидой оправдался Эдриан.
– Думаю, он немного запал на тебя, строго по-мужски.
– Что значит «запал»?
– Ну, это чувство к человеку, с которым ты не сможешь по-настоящему сблизиться и на самом деле даже не хочешь. Что-то вроде восхищения, наверное. Не знаю, я не мастер точных формулировок.
Пискнул мобильник, и Эдриан посмотрел на дисплей. Гэри пробил Рэмзи по компьютеру. Тот действительно сидел в тюрьме, но уже вышел на свободу. Однако в системе уголовных досье удалось найти фотографию, оставшуюся после предыдущего ареста.
– О, славный Гэри. Всегда добывает то, что нужно. Думаю, не запасть ли и мне на него, строго по-мужски.
– Только потому, что он выполняет за тебя черновую работу? – поддразнила Имоджен.
– Перестань. Как бы то ни было, он добыл нам снимок мистера Рэмзи. Тот, видишь ли, решил искупаться в городском фонтане несколько лет назад, был задержан и сфотографирован в участке.
– Похоже, он тоже славный малый. Но кто сообщил тебе его подлинное имя и фамилию?
– Люси Ханниган. Она заскочила ко мне сегодня утром, чуть раньше.
Имоджен вопросительно посмотрела на него.
– Значит, она его знала?
– Да, она сказала, что располагает важной информацией, и решила поделиться ею со мной.
– И не смогла удержаться, чтобы сделать это через два часа, в нормальное рабочее время?
– Уж не ревнуешь ли ты?
– Гм… Нет, Майли, для этого ты слишком…
– Хорош? Придерживаюсь высоких нравственных принципов? Или мое чистое личное дело отталкивает тебя?
– Вот теперь в точку. Убей кого-нибудь, тогда поговорим.
Ее лицо немного омрачилось, когда она вспомнила, что ее парень на самом деле убил человека, а может, и не одного.
– Как дела у Дина?
– Тебе действительно интересно или ты просто считаешь такое продолжение разговора логичным?
– Извини! – Он рассмеялся, хотя лицо Имоджен стало мрачнее тучи. – Нет, я серьезно спрашиваю, как у него дела.
– Все в порядке. У него дела идут прекрасно. Только мы по-прежнему стараемся не торопить события.
Имоджен не любила распространяться о Дине. Они познакомились во время одного из расследований, и характер их будущих отношений стал неизбежно ясен уже после первой встречи. Даже очень постаравшись, Имоджен не смогла бы объяснить, почему ее неудержимо потянуло к подозреваемому по уголовному делу, хранящему еще бог знает сколько секретов. Она не считала напарника способным понять такого рода связь, потому что, насколько ей было известно, расставшись с Андреа, своей женой и матерью Тома, он довольствовался случайными встречами на одну ночь.
– Уверен, у вас все будет хорошо.
Эдриан сунул в рот последний кусок бутерброда.
Имоджен внезапно резко нажала на тормоз, и их обоих кинуло вперед, причем Эдриан чуть не врезался головой в приборную панель и подавился бутербродом.
– Извини, нога случайно соскользнула.
Она свернула на стоянку при полицейском участке и на этот раз затормозила по всем правилам.