Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 4 (страница 4)

Страница 4

Если бы со мной случилось что-то подобное, я бы точно запомнила. Но, кажется, этому Ромеро моча в голову ударила.

– Давай-ка с подробностями, – я скрестила руки на груди. Странно, что отец еще не пришел интересоваться, до чего мы тут договорились. Или они это все заранее спланировали?

– Ты хочешь сказать, что никогда не интересовалась, откуда в Виригии взялся человек с такой необычной фамилией Саблезуб? – спросил меня Дантэ и потер лицо. Он, кажется, был в шоке.

– Да здесь каких только нет, – честно ответила я. – А мой отец не из тех, к кому можно прийти с идиотскими вопросами.

Может, мне и было интересно, из какого именно мира сюда прибыли наши предки, но отец был последним, у кого я стала бы это спрашивать.

– Мистер Саблезуб не кто иной, как верпума. И я уверен на все сто процентов, что и ты тоже. – И, как будто этой потрясающей новости было мало, чтобы окончательно выбить почву у меня из-под ног, Дантэ добавил: – Не пройдет и суток, как ты в этом убедишься. Совсем скоро случится твой первый в жизни оборот и, боюсь, тебе это не понравится.

Мне сложно было представить что-то, что могло еще сильнее испортить ситуацию. Уровень моего раздражения достиг критической отметки. У меня больше не было сомнений в том, что Дантэ и мой отец подстроили все это, чтобы связать меня по рукам и ногам какой-то идиотской меткой оборотней. И я бы не поверила ни единому слову Ромеро, если бы в моем теле уже не начали происходить изменения. Моя кожа пылала, кости ломило, я чувствовала боль в деснах и резь в глазах. Мне не так много было известно об оборотнях, но признаки, которые я ощущала, были более чем тревожными. Достаточно было представить свою всегда гладкую кожу покрытой шерстью, чтобы это выбило меня из равновесия.

– Убирайся, – зашипела я и, не дожидаясь, когда Дантэ выполнит мою просьбу, попыталась вытолкать его прочь. Мне хотелось расцарапать ему лицо, выдернуть волосы и сломать ребра. Я ненавидела его так сильно, что, казалось, могла испепелить взглядом. Но этот самодовольный мудак никак не загорался. И, кажется, вовсе не стыдился того, что сделал.

– Не кипятись, бэлла, – он снисходительно наблюдал за моими попытками выкинуть его из моей комнаты. – Я не знал, что так выйдет.

– Не знал? – зарычала я. – Хочешь сказать, вы с моим отцом не спланировали все это?

– Конечно же нет, – схватив за плечи, Дантэ развернул меня и прижал к стене. Нависнув надо мной всем своим ростом и окружив теплом своего умопомрачительного тела, он склонился к моему уху. – Я рассчитывал попрощаться с тобой, бэлла. Оставить свои притязания, раз уж твое сердце уже отдано другому. Потому что я не смог бы быть рядом и знать, что ты не принадлежишь мне полностью, своим телом и своими помыслами. Но ты оказалась слишком большим соблазном для меня. Клянусь, если бы я знал, что не смогу сдержаться и поставлю свою метку…

Мое раздражение медленно угасало под влиянием его тихого, убедительного голоса. Тело снова наливалось желанием. Мне хотелось отдаться ему прямо у этой стенки. Развести в стороны ноги и позволить творить магию своими руками и этим талантливым языком. Разум как будто окутывала дымка, и где-то на краю сознания билась мысль о нависшей надо мной угрозе. Но голос инстинкта самосохранения оказался слишком тихим, чтобы я стала к нему прислушиваться.

– Ты можешь как-то отменить эту метку? – спросила я.

– Нет, бэлла, – он качнул головой и прижался ко мне всем телом, давая почувствовать, что снова полностью готов. – Это не то, что я делаю со всеми подряд. И если бы ты не была моей истинной парой, ничего бы не произошло.

– А что произошло? – спросила я хрипло.

– Сама посмотри.

Дантэ развернул меня лицом к зеркалу. След от его укуса выглядел иначе. Полукруг от зубов преобразовался в серебристый полумесяц, который украсил мою ключицу.

– Если бы ты не была моей истинной, это был бы просто укус, – подтвердил Ромеро мою догадку. – И, возможно, мой яд как-то повлиял бы на тебя.

Да, я что-то слышала о том, что яд оборотней имел негативное действие на драконов. Именно поэтому гончих уничтожали без всяких угрызений совести. А мой любовник, получается, был из их числа? А отец?

Но все эти вопросы так и не сорвались с моих губ, потому что тело скрутило приступом боли.

– Что это? – выдохнула я, обхватив себя руками.

– Слишком быстро, – пробормотал Дантэ. – Должно было пройти больше времени.

– Для чего? – меня пронзил новый спазм.

– Для оборота. Одевайся, бэлла, мы должны поговорить с твоим отцом. Возможно, я чего-то не знаю о верпумах.

Я, например, о них вообще ничего не знала.

Но у меня не было другого выбора, кроме как довериться мистеру Ромеро. Он выпустил меня из своих объятий и начал спешно одеваться, тихо ругаясь сквозь зубы. Я натянула на себя первое, что попалось в шкафу, не особо вглядываясь. Боль в теле снова нарастала, и меня начала охватывать паника.

– Я тебя прибью, – совершенно серьезно пообещала я Дантэ, повернувшись к нему.

Он несколько мгновений смотрел на меня, после чего медленно кивнул.

– Имеешь право, – невесело усмехнулся он.

Заглушающий артефакт работал в обе стороны, поэтому когда мы покинули комнату, до меня донеслись звуки жилого дома. Где-то тихо скрипели половицы, где-то от сквозняка стучали ставни, а за окном протяжно и тревожно выли наши сторожевые псы. И что бы это значило?

Отец, как ни странно, обнаружился у себя в кабинете. Когда мы появились перед ним, он, без всякого сомнения, сразу понял, чем мы занимались все это время. У нас не было времени на то, чтобы принять душ, поэтому запах секса был очень густым и явным. По крайней мере, для моего чуткого драконьего нюха.

– Итак, – родитель поднялся нам навстречу. Его лицо было хмурым, а губы плотно сжатыми. – Вы смогли договориться?

– Договориться о чем? – мое раздражение вырвалось наружу. – Как будто ты с самого начала не знал, чем все закончится. Я уже сказала, что не выйду замуж по твоей указке. У меня уже есть муж и истинная пара.

– Замолчи! – кулак Алладора Саблезуба с грохотом опустился на стол. – Закрой свой поганый рот! Ты забыла, в чьем доме находишься? Кто тебя вырастил? Кто кормил и воспитывал тебя все это время? Как смеешь ты дерзить мне?

Я уставилась на него в немом изумлении. Что еще за приступ патриархальности? Да, я знала, что у отца были на меня планы, но рассчитывала, что мы в конце концов придем к какому-то компромиссу.

– Мое слово в этом доме закон! – отец вышел из-за стола и начал вынимать ремень из своих штанов. – Ты слишком много себе позволяешь! Пора положить этому конец! Я покажу тебе твое настоящее место!

Он что, собрался меня бить?

Но узнать это мне было не суждено, потому что Дантэ одним плавным движением встал между мной и отцом.

– Мистер Саблезуб, – сказал он тихо, но в его голосе слышалось угрожающее рычание. – Вы и пальцем не тронете Миранду.

Я думала, отец не обратит на щенка внимание и просто уберет его со своего пути, но случилось странное.

– А, защищаешь, – пробормотал мой родитель, стремительно остывая. – Значит, все же до чего-то договорились?

– Мы к вам не ругаться пришли, мистер Саблезуб, – сказал Дантэ. – Случилось кое-что непредвиденное. Почему вы не предупредили, что у Миры раньше не было контактов с другими оборотнями? Я бы действовал иначе. И почему она не в курсе, кто она?

– Я собирался рассказать, – будто бы неохотно признался отец. – После вашей помолвки. Так что случилось?

– Я нечаянно инициировал вашу дочь, – сказал Ромеро. – Скоро случится ее первый оборот. Возможно, раньше, чем вы думаете. Уже есть первые признаки. И я понятия не имею, как это происходит у верпум.

– Что значит, первые признаки?

Они говорили так, будто меня в кабинете не было.

– Мира, – Дантэ, наконец, вспомнил о моем существовании. – Расскажи, что ты чувствуешь.

– Злость, – охотно поделилась я. – Агрессию. Желание отпинать тебя по заднице.

– А кроме этого? – он нахмурился.

– Инициация не происходит просто так, спонтанно, – отец вернулся на свое место. – Ее должно что-то запустить. Какое-то событие.

– Событий было предостаточно, – пробормотала я. – Рассказать по пунктам?

– Я поставил свою метку, – сказал Ромеро, пока я не углубилась в тему.

– Что? – мой родитель снова подскочил. – Что ты сделал?

– Пометил ее, – без запинки повторил Дантэ.

Пометил.

Почему-то мне представился один из наших псов, который задрал на меня свою лапу. Я тихо фыркнула, чем вызвала недоумение мужчин.

– Метка, – отец схватился за голову. – В таком случае странно, что она еще не обернулась.

– А как обычно оборачиваются верпумы? – спросил парень.

– Как все! – зарычал отец. – Времени нет. Надо запереть ее где-нибудь.

– Запереть? – я начала пятиться к двери. Эта идея мне не нравилась.

– Конечно, – отец, не сводя с меня взгляда, медленно приближался. – Ты же не хочешь прямо здесь обернуться громадной хищной кошкой и кому-то случайно навредить?

Конечно, я не хотела. Особенно, если речь шла о моих братьях.

– На заднем дворе есть сарай, – сказал отец. – Можно туда.

Вздохнув, я кивнула. Меня немного трясло, а тело время от времени пронзали волны приглушенной, пульсирующей боли. Скорее всего, все это было признаками близкого оборота, и мне бы не хотелось, чтобы это событие застало меня врасплох.

– Идем, – Дантэ сжал мои пальцы и потянул меня за собой. – Не бойся, бэлла, я разделю с тобой каждое мгновение твоего первого оборота.

– Даже не думай об этом, – сказал отец. – Ты можешь пострадать.

– Я к этому готов, – усмехнулся наследник рода Ромеро. – Но не волнуйтесь, со мной ваша дочь будет в полной безопасности. Я прослежу, чтобы с вашей дочерью все было хорошо.

Мое тело охватил жар. Зубы начали постукивать, и я потянула Дантэ за собой. Времени на разговоры у нас не осталось.

– Ты понимаешь, что когда все закончится, я действительно оторву тебе голову? – спросила я, стремительно приближаясь к сараю. На фоне черного неба он был почти незаметен, но мое зрение обострилось до такой степени, что я могла различить даже узкую некрашеную дверь.

– Смотря что ты имеешь в виду, – невесело отозвался Дантэ. – Ты ошибаешься, если думаешь, что избавишься от меня в ближайшее время. Метка оборотня – это не то, от чего можно просто отмахнуться. Когда я назвал тебя своей женой, я был совершенно серьезен.

– Разведемся, – буркнула я и распахнула дверь. Изнутри мне в нос ударил запах сырости, и я поморщилась. Но, делать нечего, мне пришлось войти. Дантэ, как хороший муж, шагнул следом и плотно закрыл за нами дверь.

– У веров не бывает разводов, – сказал он. – Теперь только смерть сможет нас разлучить.

Я хотела было ответить что-то резкое, чтобы раз и навсегда сбить с него спесь, но меня скрутил новый приступ боли. Вскрикнув, я согнулась, прижав обе руки к животу.

– Что это? – простонала я, не понимая, что со мной.

– Ты превращается, – Дантэ обхватил меня руками и притянул к себе. Меня окутало его тепло и неповторимый мужественный аромат, и в другой ситуации меня бы, возможно, это возбудило. Но не тогда, когда мои кости трещали.

– Превращаюсь? – всхлипнула я. По моим жилам будто тек раскаленный яд, выжигая все вокруг. – Какой бездны это так больно?

– Потому что тебя еще в детстве должны были инициировать. – Ромеро крепче прижал меня к себе. – Знаешь, как это происходит у оборотней?

Я понятия не имела. Но ненавидела отца хотя бы просто за то, что не предупредил меня об этом. И как он мог столько лет скрывать от меня свою сущность? Или это я была настолько слепой идиоткой, что считала Алладора Саблезуба не более, чем человеком.

Проклятие.

Новый спазм заставил мой позвоночник выгнуться.

– Есть способ облегчить этот оборот, – заговорил Дантэ, и его дыхание обожгло мне ухо. – Я могу помочь тебе.