Замок-откуда-нет-возврата (страница 4)
– Вот это да! – вздохнул Нико. – Хотел бы и я так уметь. А управляться с этим ты научишься. Мастер Мартин говорит: главное – не бояться. И не важно, сколько тебе лет. Ты же хотела повидаться с Корой! – спохватился Нико. – Пойдём.
Глава 7. Знакомство с Корой
Внутренний двор со всех сторон окружали стены дома с галереями. По их резным столбикам вились розы и виноград. Дворик зарос мягкой травой, в которой протоптали несколько дорожек. Одна вела от кухонной двери к колодцу. Другая – к двери в противоположной стене дома. Ещё одна – к небольшому столу, врытому прямо в землю. На столе лежала какая-то светлая ткань и стояла раскрытая швейная шкатулка. Возле неё на маленькой подушке сидела Кора.
Она была совсем такая, как во сне. Небольшая – с ладонь взрослого человека, в ярко-красном платье и красных туфельках. Волосы у неё были рыжие, как у Марики, личико тонкое и совсем живое. Тюха всегда мечтала встретить такую куклу, хотя и думала, что это невозможно. Особенно живыми были карие глаза и озорная, лукавая улыбка. Завидев гостей, Кора помахала им рукой.
Том с Риком помахали ей в ответ и наперегонки бросились к колодцу. Сначала они долго пили воду прямо из ведра, стоявшего на краю его каменной стенки. Потом растянулись на траве и стали греться на солнышке и болтать с Нико о разных мальчишеских делах. Нико не терпелось рассказать, какого замечательного коня дал ему герцог в обмен на волшебное стекло, которое может показать то, что находится вдали. Теперь Нико учился верховой езде, а заодно и фехтованию.
Тюха и Кора не особенно прислушивались к их разговору. Кора спросила мелодичным голоском:
– Тебя действительно зовут Тюхэ?
– На самом деле меня зовут Настя, – честно сказала Тюха. – Или Настюха. А Тюха – это прозвище.
– Но мастер Мартин говорил, что ты умеешь приносить удачу. А значит, это правильное имя.
– Не знаю. Может быть, мне просто повезло?
Кора с улыбкой покачала головой. Тюха глаз не могла отвести от её подвижного личика, не выдержала и сказала:
– Кора, можно тебя спросить? Марика говорила, что здесь куклы оживают, когда их видят дети. Но ты не похожа на куклу. Ты настоящая, и глаза у тебя не стеклянные.
– Тсс… – Кора прижала к губам тоненький пальчик. – Конечно, я не кукла. Странно, что Марика этого не поняла. Она, наверно, хочет поскорее стать взрослой. В двенадцать лет обычно уже не играют в куклы.
– Но кто же ты? – спросила Тюха шёпотом. – Скажи, я никому не проболтаюсь.
– Я фея маков, – ответила Кора. – Не принцесса и не королева, а просто фея. И не садовых маков, а свободных, полевых. Мы, феи диких цветов, приносим в мир тихие чары. Нас называют Зелёными Сёстрами, и каждая дарит своё утешение. Клевер, Вьюнок, Одуванчик, Ромашка, Мышиный Горошек…
– И правда, – согласилась Тюха, – вас видишь и радуешься. Вы как старые друзья.
– Мы и есть старые друзья, – кивнула Кора. – Только вы перестали нас замечать.
Тюха грустно вздохнула, хотя она-то как раз знала в лицо и по имени все цветы и травы своего двора: её папа изучал растения в научном институте и много о них рассказывал.
– А почему ты решила стать куклой? – спросила Тюха.
– Ради важного дела, – тихо ответила Кора. – Я должна найти героя. Сёстры сказали, что я встречу его в этом доме. Клевер умеет заглядывать в будущее…
У Тюхи возникло множество вопросов, но тут хлопнула дверь, по каменным плитам застучали торопливые шаги, и послышался голос мастера Мартина:
– Тюха! Ты ещё здесь?
– А мне пора домой? – встревожилась Тюха.
– Да, пожалуй, тебе уже лучше вернуться, – кивнул мастер. – И насчёт завтрашнего цирка. Я не успел обсудить это с донной Мартой. Но ты на всякий случай постарайся часам к шести быть у тайной калитки. Том с Риком тебя встретят.
Тюха попрощалась с друзьями, махнула рукой Коре и шагнула навстречу золотому лучу, который, откуда ни возьмись, вдруг заплясал перед глазами.
И сразу оказалась дома. Но не у Тоси, а в своей комнате, перед большим зеркалом, вставленным в дверцу гардероба. Тюха взглянула на себя и ахнула: на неё глядел юнга в холщовой форме и шапочке на голове.
Тюха быстро сняла с себя одежду из другого мира. Аккуратно сложила и спрятала в свой рундук. «Зато не надо ломать голову, в чём пойти в цирк», – подумала она и побежала к Тосе на кухню.
Глава 8. У тайного костра
Тюхины родители вернулись с полными сумками, взмокшие и усталые. Хорошо, что Тося с Тюхой догадались нажарить к их возвращению огромную сковороду картошки.
Чтобы дать усталым взрослым отдых, Тюха ушла во двор, на пустырь, где зимой заливали каток, а летом стелилась мелкая ромашка без лепестков. Пустырь замыкала старая кирпичная стена – граница гобеленовой фабрики (и заодно Касилии). Вдоль стены росли молодые тополя, а между ними виднелась голубятня. В нижней её части дядя Лёша устроил себе мастерскую, а наверху жила стая белых голубей. Как выяснилось, волшебных: они умели пересекать границы миров и всегда находили дорогу домой.
Пробравшись через ветки тополей, Тюха попала на площадку – остаток асфальтовой дорожки, которая упиралась прямо в кирпичную стену. Там, где кончалась дорожка, находилась тайная калитка в Касилию, обычно невидимая. А на самой дорожке Том и Рик по вечерам любили жечь костёр. И теперь они уже поджидали Тюху, бросая в огонь то сухие веточки, то мелкий сор. Принцы сменили одежду юнг на неприметные шорты с футболками и легко сошли бы за мальчишек из соседнего двора. Впрочем, Тюха знала: никто не увидит её друзей, если они сами этого не захотят.
– А вот и ты, – приветствовал её Рик, выкатывая из-под куста чурбачок. – Ну как, со временем всё получилось?
Тюха кивнула и пристроилась возле костра.
– Значит, завтра ты сможешь пойти с нами в цирк, – сказал Том. – Донна Марта согласилась.
– Да, мастер Мартин её уговорил, – добавил Рик. – И просил тебе передать, что в шесть он всех нас будет ждать в своём доме. Там будут и другие гости.
– А что это за гости, вы узнали? – спросила Тюха.
– Да. Это сын герцога Касилии, дон Лусьо. И с ним какой-то неизвестный парень, – ответил Том. – Дон Лусьо путешествует инкогнито. Он хотел отыскать Зачарованный Сад, но не нашёл туда дорогу. А теперь опасается, что герцог его во второй раз не отпустит, раз он такой растяпа, – объяснил Том.
– Зато его спутник – по-настоящему загадочная личность, – вступил Рик. – Одет странно. Говорит, что заблудился в горах, а пришёл из страны, о которой у нас никто слыхом не слыхивал. И вроде бы они вместе искали дорогу в Сад.
– Мне кажется, что незнакомцу надо искать дорогу домой, а не в Сад, – сказала Тюха.
– Да он её вроде бы знает, – пожал плечами Рик. – Говорит, что всегда сможет вернуться через ваш мир, потому что вы граничите со всем, что есть на свете.
Тем временем Том вынул из кармана маленький свёрток: в тончайшую бумагу были завёрнуты три белоснежных носовых платка. В углу каждого вышивка – веточка цветущего чертополоха, казавшаяся живой.
– Это тебе от Марики, – объяснил Том.
– Спасибо, – только и смогла сказать Тюха.
А Том довольно усмехнулся. Марика выполнила его заказ: перенесла на вышивку чары чертополоха – защиту от врагов, которые крадут чужую радость и удачу. Принц Мираканто мог себе позволить сделать такой подарок. А Марика была одной из редких мастериц, кто умел создавать волшебные вышивки, драгоценные во всех смыслах.
Тюху позвали домой, едва стало смеркаться. Перед сном она ещё разок полюбовалась платками и немного порылась в своём рундуке. Там между папиными альбомами с марками и мамиными – с открытками лежала новенькая белая коробка. Тюха взяла её и положила в холщовую сумку из-под школьной сменки. Добавила к коробке форму юнги и постаралась сразу же заснуть, чтобы поскорее наступило завтра.
Глава 9. Гости из другого мира
Мастер Мартин провёл своих подопечных так, чтобы никто даже случайно не увидел их появления в машинном мире. Открылась тайная калитка, и они перешли в другой мир. Вокруг них шелестели листья, и Лусьо показалось, что они попали в дикий лес.
Как все касильцы, Лусьо понимал любой язык, который слышал. И его понимали все, словно он говорил с каждым на его родном наречии. У Дени не было такого дара. Он просто везде мог говорить по-местному, как выяснил мастер Мартин. «Вот и хорошо, – думал Лусьо, – хоть с этим трудностей не будет. Но интересно, сколько же он знает языков?»
В обмен на три серебряные монеты мастер Мартин выдал им кучу плотных бумажек разного цвета и размера. Монеты были из запасов Лусьо, бумажки тоже пришлось забрать ему. Дени на них даже не посмотрел, лишь усмехнулся: «Тебя учили финансам – ты и распоряжайся». Зато Дени составил план их экспедиции.
Сначала путь лежал по безлюдной улице с невысокими домами. Лусьо подумал было, что Москва не слишком велика, но вскоре город обрушился на них с оглушительной мощью.
Лусьо не успел толком оглядеться, как оказался в метро. Там его поразило всё: бегущая вверх и вниз лестница, подземные тоннели, говорящие вагоны, грохот своенравных дверей, яркий искусственный свет, станции, похожие на дворцовые залы, и огромное множество людей. Они входили и выходили, двигались плотными потоками по бесконечным переходам. Люди молчали, но толпа всё равно казалась шумной, потому что гремело всё вокруг.
Местная одежда озадачила Лусьо унылыми цветами, Дени тоже рассматривал толпу с тревожным изумлением. Лусьо хотел задать ему какие-то вопросы, но поезд так шумел, что разговаривать пришлось бы криком. Вот так они и ехали – быстро и долго. Лусьо боялся думать, сколько места занимает этот город, большой, как целая страна или как целый мир…
Наконец поезд объявил, что дальше не поедет. Дени и Лусьо выбрались из-под земли и оказались в очень странном месте. Вокруг выхода из метро высилось нагромождение домов-коробок – правильных и безликих. Такое только в страшном сне могло присниться. Лусьо подавленно пробормотал:
– Как же тут забираются наверх?
– На лифте поднимаются, – ответил Дени коротко и непонятно. Но вскоре всё разъяснилось.
Отыскав нужный дом, они в закрытой клетке въехали на девятый (не самый ещё верхний) этаж. Лифт двигался с гудением и подрагиванием, от которых сжимались внутренности. «Только бы он не рухнул вниз», – подумал Лусьо.
– Только бы нам застать их дома, – сказал Дени.
Дени нажал на кнопку возле нужной двери и прислушался. В квартире глухо зазвенело, потом раздались шаги, и дверь открыла немолодая женщина с умным приветливым лицом.
– Здравствуйте! – вежливо обратился к ней Дени. – Мы друзья Ивана. Точнее, я его друг, а это… ещё один мой друг. Иван сказал, что, если вдруг понадобится помощь, можно прийти сюда.
– Входите, – кивнула пожилая синьора (так Лусьо про себя её назвал). – Иван сейчас в горах с родителями. А я его бабушка. Зашла к ним вынуть из ящика почту и полить цветы. Вам очень повезло, что вы меня застали.
Дени при этих словах вздрогнул, будто кто-то невидимый достал его стальным клинком. Но всё-таки переступил порог квартиры. Лусьо последовал за ним.
Синьора указала гостям на диван, а сама села на стул и улыбнулась ободряющей улыбкой:
– Скажите же, кто вы и какая помощь вам нужна. Вы ведь не москвичи? Откуда вы приехали?
Этот вопрос она задала Лусьо, и тот честно ответил:
– Из Касилии.
Синьора, вероятно, не расслышала его ответ и вновь кивнула:
– Из Касли? Это ведь где-то под Челябинском? Как интересно! Вы тоже альпинисты?
– Да, я альпинист, – быстро ответил Дени, – и мой друг тоже хочет пойти в горы. Но у него нет снаряжения, а в магазинах…
– Можете не рассказывать, – решительно перебила его синьора бабушка. – Там мученье, а не снаряжение. Ну что ж, попробую вам помочь.
Она встала и открыла дверь, но не в другую комнату, а в стенной шкаф, заполненный походными вещами. Из него потянуло знакомым запахом костра.