Коварный брамин из Ассама. Гибель империи. Реванш Янеса (страница 14)

Страница 14

Вооружившись таким образом, они вошли в подвал, откуда раздавались странные звуки. Крысиные легионы вернулись. Наверное, грызуны надеялись добраться до пленника, но, увидев птиц, набросились на них и принялись кусать их за ноги. Однако быстро убедились, что перед ними достойные противники. Даже привязанные, марабу отчаянно сопротивлялись и оглушительно кричали. Мощные клювы щелкали, заглатывая трепыхавшихся крыс, и те отправлялись прямиком в объемистый зоб, чьи соки способны переваривать даже камни.

Старик, не желая, чтобы марабу досыта наелись, накинулся на орды грызунов и принялся раздавать удары палкой направо и налево. Раджпут насаживал их на наконечник, а потом с размаху бил по стене, оставляя кровавые пятна.

Бой закончился быстро. Обитатели сумрачных подземелий были разгромлены. Остатки воинства убрались обратно в темноту. Бронзовые двери с грохотом захлопнулись за ними.

– И чего им не сиделось в норах? – проговорил старик, сжимая окровавленный обломок древка. – Иногда крысы бывают невыносимы.

Пленник вновь поднял голову и метнул в него фосфоресцирующий взгляд.

– Не трудись, – осадил его крысолов. – Я не крыса и не женщина.

– Рано или поздно ты мне поддашься. – Пария заскрипел зубами.

– А еще попаду в ад, предназначенный для врагов браминов? – усмехнулся крысолов.

– Ты подчинишься, как подчинились твои крысы, и освободишь меня.

– Чтобы махараджа отрубил мне голову? Мой котелок, может, и не так хорошо варит, как в молодости, однако он мне еще дорог.

– То есть ты не боишься браминов?

– Ты пария.

– А что скажет на это твой товарищ?

– Что он насадил на свою пику несколько дюжин крыс, – ответил старик. – А ты попробуй уснуть.

– Поспать мне бы не мешало. Я уже две ночи не смыкал глаз.

– Никто тебе не запрещает.

– Убери марабу. Они чересчур шумят.

– Уберу, если признаешься.

– В чем?

– Об этом спроси у махараджи.

– Я ничего не знаю. Я бедолага, покинутый богами.

– Значит, точно пария, как мы и думали. Будь ты настоящим брамином, кто-нибудь из богов тебе бы обязательно помог.

– Даже всеведущим богам случается забывать о своих верных слугах.

– Коли так, придется тебе остаток своих дней просидеть в этом подвале, наслаждаясь сладкозвучным пением марабу.

– Вы еще не знаете, кто я!

– Знаем. Пария.

Крысолов развернулся и вышел за дверь. За ним последовал раджпут, с обломка пики которого еще свисали тушки крыс с кишками наружу. Марабу перекусили, но теперь их мучила жажда, и они продолжили свои песни, сопровождаемые звоном железных цепей.

Каммамури уже проснулся и теперь сидел перед внушительной корзиной, в которой принесли так называемый тиффин, то есть второй индийский завтрак, состоящий из лепешек, холодного мяса, бобов и пива.

– Присоединяйтесь, – сказал он. – Главный повар раджи не жаден, наваливает от души.

– Кто принес еду?

– Наверное, мой хозяин. Он заботлив и, даже занятый похоронами, не забыл о нас.

– Давай поедим в том подвале.

– Чтобы позлить пленника? Будем завтракать под вопли марабу.

– Ничего, уши у нас крепкие. Да и не думаю, что придется сидеть там долго.

Великан-раджпут поставил корзину себе на голову и отнес в нижний подвал. Проголодавшиеся приятели поспешили за ним. Втроем они уселись на обломок балки напротив пленника и принялись уплетать принесенные яства. Ненасытные марабу, почуяв запах мяса, начали так неистово хлопать крыльями, что во все стороны полетели перья.

– Ни дать ни взять – настоящие тигры, – заметил раджпут, евший и пивший за четверых. – Если порвут цепи, мигом прикончат пленника.

– И напьются его крови, – кивнул крысолов. – Вижу, их паршивые зобы еще недостаточно обвисли. Твари переваривают крыс.

– А мне сдается, они не прочь отнять у нас завтрак, – сказал маратха. – Эй, вы! Это не ваше. Вам еще предстоит как следует помаяться, потому что больше вы не получите ни крошки еды и ни капли воды.

– Именно вода им сейчас нужна больше всего на свете.

– Ты прав, старик. Я часто наблюдал за этими облезлыми тварями. Налопавшись, они всегда летят к реке и пьют вволю.

– Воды… – вдруг произнес голос.

Пленник, приподняв голову, во все глаза смотрел на жующих людей. Впрочем, аппетита им его взгляд не испортил.

– Воды, – прохрипел он вновь.

– Хочешь искупаться? – насмешливо спросил Каммамури.

– Хочу пить! Без сна я могу обходиться долго, но я умираю от жажды. Дайте глоток воды.

– У нас нет воды, только отличное английское пиво.

– Хорошо, дайте пива.

– Получишь, когда все нам расскажешь.

Лицо пленника перекосилось, глаза вспыхнули еще ярче.

– Безмозглые убийцы, почему вы решили, что именно я отравитель!

– У нас имеются доказательства, приятель. Мы все, и в том числе я сам, тебя опознали.

– Значит, тот брамин, отравивший ваших министров, был на меня похож.

– Твою физиономию нелегко забыть. Ко всему прочему у тебя на лбу отвратительный шрам. Точно такой же был у отравителя.

– Этим шрамом меня наградил тигр, напавший, когда я пытался помочь умирающему брамину.

– Ты нас, часом, с марабу не перепутал? – засмеялся маратха. – Им свои байки рассказывай. Может быть, заслушаются и притихнут.

– Дайте пить! – заревел пленник.

– Получишь целую бочку пива. Но сначала придется заговорить. Отмалчиваться бесполезно, слишком много против тебя улик. Расскажи, на кого работаешь, и получишь вдоволь еды и питья.

– Проклинаю бога, который позволил тебе родиться на свет!

– Шива слишком занят, чтобы заметить твою дерзость. Наверное, у него, как и у Вишну с Брахмой, сейчас много дел.

– Убейте меня!

– И не мечтай. Мертвецы, знаешь ли, разговорчивостью не отличаются. Твоя смерть обесценит наш героический поход в клоаки.

В этот момент дворец содрогнулся. Жутко завыли трубы, загудели колокола, загремели барабаны. Тысячи и тысячи голосов слитным хором воззвали к богам.

– Что это? – Пария дернулся.

– Хоронят отравленного тобой первого министра.

– Днем? Похороны надлежит проводить на закате.

– Так велел махараджа. Он уважает нашу религию, но на народные предрассудки, если честно, ему плевать.

– Где похоронят умершего?

– В какой-нибудь пагоде. Сам понимаешь, он был важной шишкой.

Шум сделался настолько громким, что собеседники перестали слышать друг друга.

Особенно надрывались огромные барабаны-дхаки, в которые нельзя бить без специального разрешения раджи. Не отставали от них и танпура[30], изукрашенные позолотой и рисунками: музыканты столь яростно терзали струны, что заглушали даже пронзительные визги рамсинг[31], шахнаев[32] и бансури[33]. Должно быть, процессия в несколько тысяч человек, сопровождаемая солдатами, жрецами и танцовщицами, покидала дворец.

Подождав, пока грохот стихнет, маратха показал пленнику бутылку пива и сказал:

– Вот твое питье. Чтобы его получить, тебе нужно просто рассказать нам все.

– Лучше убей меня. Защититься я не могу.

– Ладно, друзья. Раз уж мы позавтракали, пора уходить.

– Вы бросаете меня? – с тревогой спросил пария.

– Нам здесь делать нечего. Мы поели, попили, теперь отправляемся спокойно покурить.

– А если крысы вернутся?

– Сам с ними справишься.

– Они меня живьем съедят!

– Правда? Что же, посмотрим. Нас вполне устроит, если они отгрызут тебе кончик носа и уши. Захочешь спать – смело закрывай глаза. Мы мешать не будем.

– Убери своих марабу, под их вопли не заснешь. Или хотя бы напои птиц.

– Тогда они сунут голову под крыло, встанут на одну лапу и сами уснут. А это не то, что мне от них нужно.

– Неужели тебе так нравятся крики вонючих падальщиков?

– Не мне же их предстоит слушать и не моим товарищам. В последний раз спрашиваю, по чьему наущению ты отравил троих царедворцев раджи?

– Уже троих? – злобно воскликнул пленник. – Завтра трое превратятся в десяток, лишь бы замучить меня до смерти!

– Поскольку того, которого хоронят сегодня, отравил определенно ты, даже не отнекивайся, значит и первые двое на твоей совести.

– Да ты сбрендил!

– Ну как знаешь. – Каммамури встал, потянулся и жестом пригласил товарищей следовать за ним.

Они перебрались в верхний подвал, куда крики марабу едва доносились благодаря мощным бронзовым дверям, одна из которых перекрывала лестничный пролет.

– Подождем, – сказал маратха, распечатывая коробку местных папирос, набитых смесью пальмовых листьев и красного табака. – Рано или поздно он сломается, какими бы крепкими ни были его нервы.

Он уже хотел было присесть на койку, когда из-за дверей, ведущих в царскую часть дворца, послышался странный вой и позвякивание железа. Трое мужчин переглянулись и схватились за оружие.

– Кажется, мастиф желает составить нам компанию, – предположил крысолов. – Наверное, бедное животное обезумело от похоронной музыки.

– Точно, – кивнул раджпут, – это один из наших мастифов.

В эту минуту дверь, не запертая на засов, распахнулась и на пороге появилась Сурама. На ней был голубой шелковый халат и белые шаровары, из-под которых виднелись приподнятые носки туфелек из алого сафьяна. За рани, подвывая, плелся мастиф и волочил за собой длинную железную цепь.

– Именем раджи не двигаться! – быстро приказал Каммамури. – Ее нельзя будить!

– Рани до сих пор под гипнозом, – кивнул крысолов. – Почему за ней никто не присматривал?

– Дворец, скорее всего, опустел. Янес и Тремаль-Наик сейчас на похоронах первого министра. Пойдемте за Сурамой и посмотрим, что она станет делать.

– Грязный пария! – проворчал старик. – Что же за зелье такое разлито в его взгляде! Он способен останавливать крыс и внушать людям дурные мысли.

Сурама вскинула руки и быстро зашевелила пальцами. Ее широко открытые глаза светились в точности как глаза парии, однако троих мужчин она явно не видела. Умный мастиф, нутром чуя неладное, пытался удержать хозяйку за полу халата, но Сурама упорно шла к лестнице в нижний подвал, едва слышно бормоча:

– Ты этого требуешь… я должна повиноваться… ты наложил на меня страшное заклятие… я должна тебя освободить… Но что потом скажет мой муж?

Рани остановилась, будто борясь с таинственным влечением. Она заломила руки, замотала головой, разметывая длинные волосы, но продолжила спускаться и хрипло шептать:

– Все бесполезно… я обязана подчиниться… обязана его освободить…

Маратха отозвал мастифа, и вся троица в молчании последовала за рани. Та шла уверенно, не запинаясь и не спотыкаясь. Открыв следующую дверь, она застыла, словно вновь пытаясь овладеть собой, после чего преодолела остаток лестницы и толкнула дверь в подвал, где находился пленник.

– Давайте постоим здесь и понаблюдаем, – предложил Каммамури. – Мы всегда успеем помешать отравителю сбежать.

Задержавшись на пороге, рани нашла взглядом парию и уставилась на него. Между Сурамой, неспособной сопротивляться гипнозу, и магнетизером словно проскочила искра. Пария не сводил глаз с молодой женщины.

Между тем ненасытные марабу подняли неописуемый гвалт и тарарам, который невозможно было описать. Они ревели, как быки, рвались с цепей и мощными клювами пытались расклевать их звенья, однако индийское железо не поддавалось.

Сурама прошла мимо них на безопасном расстоянии, глядя только на пленника, и застыла над тюфяком:

– Ты звал меня?

– Я ждал тебя, госпожа.

– Чего тебе нужно?

– Где махараджа?

– На похоронах.

– Значит, ты одна?

– Да. Зачем ты меня звал?

– Кто с тобой пришел?

– Собака.

– Я ее не вижу.

– Наверное, убежала. Так что тебе нужно?

[30] Танпура – индийский струнный щипковый инструмент, используется для создания фонового аккомпанемента; обычно имеет четыре струны и не имеет ладов.
[31] Рамсинга – традиционный индийский духовой инструмент, состоит из четырех тонких металлических трубок (чаще всего медных), вставленных одна в другую; использовался для подачи сигналов на большие расстояния.
[32] Шахнай – духовой инструмент из семейства гобоя, представляет собой деревянную трубку конической формы длиной от тридцати до пятидесяти сантиметров.
[33] Бансури – вид традиционной индийской флейты, изготовленной из стебля бамбука.