Волшебный компас Колумба. Неизвестный шедевр Рембрандта (страница 11)

Страница 11

Занятный был старик, только директриса была им недовольна – не по программе историю читал. Ну, та училка вернулась через полгода, и больше старика этого в колледже они не видели.

Тоня так и этак повертела шкатулку, поднесла к свету, но ничего не нашла – не знала, как к ней подступиться. Ну да, тот старик говорил, что если не знать секрета, такую шкатулку очень трудно открыть…

Внизу недоуменно рыкнул Рик – куда, мол, пропала, что ты там ходишь, шумишь, мебель двигаешь… Видимо, ему тоже передалось ее беспокойство.

– Иду уже! – вздохнула Тоня.

Она хотела поставить шкатулку на прежнее место, но с изумлением поняла, что не может этого сделать. В голове зашумело, в ушах слышался даже не звон, а равномерный тяжелый стук, как будто где-то рядом заколачивали сваи. Какая-то сила заставила ее прижать шкатулку к груди. Стало легче.

Тоня постояла так немного, стараясь унять бьющее сердце. Дыхание выровнялось, исчез шум в ушах. Она повернулась, чтобы положить шкатулку на швейную машинку, и тут же ей показалось, что золотые драконы, которыми была расписана чугунная станина, раскрыли пасти и замахали крыльями.

Что это с ней? Тоня пошатнулась и едва не выронила шкатулку. Наверное, это от духоты. Нужно спуститься вниз, окно раскрыть, воды выпить, а то от этой пыли задохнуться можно. Это же надо, сколько хлама люди тут хранят!

Прижимая шкатулку к груди, Тоня спустилась вниз. Рик посмотрел на нее вопросительно – что ты там делала так долго?

– Смотри! – Она показала ему шкатулку.

Пес подошел и осторожно обнюхал незнакомую вещь. Потом сморщил нос и чихнул – видно, от пыли.

– Что ты об этом думаешь? – спросила Тоня и едва не поперхнулась, представив себя со стороны.

Вроде бы нормальная женщина сидит на полу и разговаривает с собакой. А что делать, если никого больше рядом нет? Если больше не с кем поделиться своими мыслями?

Рик потрогал шкатулку лапой и посмотрел недоуменно – что тут интересного, ни съесть, ни поиграть.

– Ладно, будем спать! – сказала Тоня, поставив шкатулку на стул возле своей кровати.

«Давно бы так!» – тихонько рыкнул Рик.

– Проснитесь, синьор, проснитесь!

Кристофоро открыл глаза, приподнялся в постели. Возле кровати стояла служанка Симона со свечой в руке, на ее заспанном лице застыло выражение недовольства.

– Чего тебе, Симона? – проговорил Кристофоро, протирая глаза. – Который час? Что случилось?

– Вас спрашивает слуга синьора Кастельнуово. – Симона поджала губы, недвусмысленно показывая, что не слишком уважает и самого этого господина, и его слуг.

– Не знаешь, что ему нужно?

– Откуда же мне знать? А только порядочный человек не станет ломиться в приличный дом посреди ночи!

Кристофоро вздохнул и начал одеваться.

Господин Паоло Кастельнуово уже второй месяц болел, и если он ночью прислал своего слугу – значит, дело плохо.

Слуга господина Паоло ждал его в прихожей. Это был рослый и туповатый деревенский парень с бельмом на левом глазу. Он сидел на резном сундуке-кассоне и при виде Кристофоро тут же вскочил, затопотал большими ногами, забормотал, прижимая руки к груди:

– Идемте скорее, добрый синьор, как бы не опоздать! Мой господин совсем плох! Видать, смерть за ним пришла!

– Но я не врач и не священник, – удивленно перебил его Кристофоро. – Чем я могу ему помочь?

– Уж я не знаю, добрый синьор, только мой господин послал за вами. Видать, хочет сказать вам что-то важное…

– Ну, коли так… – Кристофоро накинул плащ, прицепил к поясу короткий меч – ночью на улицах Генуи было неспокойно.

Они вышли на улицу. Слуга Кастельнуово поднял над головой горящий факел, но светлее от этого не стало. Они шли по мощенной камнем улице, возле церкви Святого Духа свернули в узкий переулок. Дорогу им перебежала черная кошка, слуга испуганно закрестился, забормотал молитву, но все же пошел дальше. Из темной подворотни высунулась подозрительная фигура, но тут же скрылась, увидев дюжего слугу. Откуда-то издалека донеслась перекличка ночной стражи.

Наконец они подошли к дому синьора Паоло.

В окнах этого дома горел свет, доносились тревожные голоса.

Слуга постучал в дверь.

– Это я, Петруччо! – ответил он на невнятный вопрос. – Я привел синьора Коломбо!

Дверь открылась, их встретила простоволосая заплаканная служанка, схватила Кристофоро за руку и повела за собой, приговаривая:

– Скорее, добрый синьор! Скорее! Мой господин очень плох, он непременно хочет увидеть вас перед смертью! Я хотела уже позвать священника, брата Бартоломео, но он сперва, уж не знаю почему, пожелал увидеть именно вас!

С этими словами она втолкнула Кристофоро в спальню хозяина, сама застыла в дверях со скорбным лицом, сложив руки на груди.

Спальня синьора Кастельнуово была жарко натоплена, в камине пылала целая груда дров. На столе возле постели горели три свечи в серебряном канделябре. Сам хозяин дома высоко лежал на подушках, лицо его было бледно, седые волосы слиплись от пота, глаза горели тусклым лихорадочным блеском.

– Здравствуйте, дорогой друг! – проговорил Кристофоро, остановившись в изножье кровати. – Вы хотели меня видеть?

Синьор Кастельнуово разлепил губы и проговорил слабым, едва слышным голосом:

– Я умираю, Кристофоро, я умираю.

– Никто этого не знает, – возразил ему молодой гость. – Никто, кроме Творца, не знает дня и часа нашей смерти. Вы еще поправитесь, дорогой друг, и мы с вами еще выпьем веселого кьянти…

– Пустое. – Больной поморщился. – Я точно знаю, что час моей смерти пришел. Это вернулась болезнь, которую я подцепил в Гвинее. Она иногда отступает, но потом снова возвращается, и тогда уж не дает своей жертве пощады. Я точно знаю, что не доживу до сегодняшнего утра, не увижу рассвет.

– Так, может, позвать лекаря Соломона? – предложил Кристофоро. – Он опытен, знает всякие травы и припарки…

– Пустое! – повторил больной. – Откуда ему знать об этой гвинейской лихорадке? Лучше послушай меня, Кристофоро! Я хочу рассказать тебе нечто очень важное и передать тебе одну вещь…

– Слушаю вас, дорогой друг, слушаю вас со всем моим вниманием!

Синьор Паоло Кастельнуово в свое время немало постранствовал. Он жил в Португалии во времена достославного принца Энрике Мореплавателя и на португальских кораблях плавал к берегам Африки и на Канарские острова. В этих путешествиях синьор Кастельнуово заработал немалые деньги, торгуя с местными жителями. Впрочем, все эти деньги он потратил на новые путешествия и к старости почти ни с чем вернулся в родную Геную. Кристофоро не раз в волнении слушал его рассказы о дальних странах, о населяющих их удивительных народах и о сказочных богатствах заморских земель. Поэтому сейчас он и впрямь с волнением ждал, что расскажет ему старый путешественник.

Тот, однако, не спешил начинать свой рассказ.

Сперва он нашел глазами свою служанку и едва слышно прошелестел губами:

– Бьянка, открой кассоне, что стоит возле двери.

– Что это вам в нем понадобилось? – осведомилась своевольная служанка. – Вам о душе пора подумать… Позвольте мне послать за священником!

– Делай, что я велю! – приказал хозяин, сурово сдвинув брови.

Служанка еще что-то невнятно пробормотала, но открыла резной сундук.

– Видишь там черную шкатулку? Принеси ее сюда и поставь на стол возле моей постели!

Служанка подчинилась. Она поставила на стол шкатулку черного дерева, украшенную богатой инкрустацией.

– А теперь оставь нас, Бьянка! – приказал господин Кастельнуово, повернувшись к служанке. – Выйди из комнаты и не вздумай подслушивать!

– Больно надо! – фыркнула служанка, неторопливо выплывая из опочивальни. – Никогда за мной такого не водилось, чтобы подслушивать да подсматривать!

– Знаю я тебя! – проговорил ей вслед хозяин и обратился к Кристофоро: – Возьми в руки эту шкатулку!

Кристофоро подчинился, взял шкатулку двумя руками.

Ему показалось, что от нее исходит живое тепло, как от человеческой руки. Он внимательно осмотрел шкатулку – и усомнился в том, шкатулка ли это: у нее не было ни крышки, которую можно открыть, ни замочной скважины, в которую можно вставить ключ.

– Эта шкатулка с секретом, – тихо проговорил синьор Кастельнуово. – Ее нельзя открыть, если не знаешь этого секрета. Но я расскажу его тебе…

– А что в ней хранится?

– В ней хранится самое большое сокровище, какое только можно себе представить!

Кристофоро с сомнением взглянул на шкатулку, затем перевел взгляд на больного друга.

Уж не бредит ли он?

Если в этой шкатулке заключено столь ценное сокровище – почему же синьор Паоло держит ее в простом сундуке? И почему он живет в скромном доме, а не в роскошном палаццо?

– Это не золото и не драгоценные камни, – продолжал между тем умирающий. – Это нечто гораздо большее: ключ к исполнению желаний. То, что хранится в этой шкатулке, может привести тебя к тому, что для тебя важнее всего.

«Точно, он бредит! – подумал Кристофоро. – Служанка права, нужно бы и впрямь вызвать священника, чтобы тот соборовал синьора Паоло перед смертью!»

Больной между тем продолжал:

– Помнишь ли ты, как мы говорили с тобой о морском пути в Индию?

– Еще бы не помнить!

– Путь этот долог, он сопряжен со многими опасностями…

– Но зато Индия полна несметных сокровищ, и тот государь, который владеет Индией – владеет всем миром!

– Это правда. – Больной опустил веки. – Но помнишь ли ты, как мы говорили о том, что должен существовать еще и короткий путь в Индию? Что туда можно доплыть, двигаясь не на восток, а на запад?

– Еще бы!

Кристофоро прекрасно помнил, как они говорили об этом. Несколько лет назад они прочли письмо астронома и географа Паоло Тосканелли, в котором тот излагал эту идею. И правда, если земля круглая, как давно уже доказали астрономические исследования, то в любую ее точку можно попасть двумя путями.

Правда, новый, западный, путь в Индию может быть сложен и полон всевозможных опасностей, поэтому крайне трудно уговорить богатого судовладельца или кого-то из христианских государей рискнуть несколькими кораблями ради такой рискованной затеи.

– Я хорошо помню это, – проговорил Кристофоро. – Только при чем здесь ваша шкатулка?

– Скоро ты это узнаешь… – прошелестел слабый голос синьора Кастельнуово. – Но сначала я хочу рассказать тебе, как она попала ко мне в руки…

Десять лет назад я плыл на португальской каравелле вдоль западного берега Африки. Вдруг мы увидели на горизонте мавританский корабль. Наш капитан, дон Барталемеу Солер, посчитал этот корабль пиратским и бросился его преследовать. Наша каравелла была лучше оснащена и куда быстроходнее, так что к полудню мы догнали мавров. Сперва мы дали по кораблю залп, а потом пошли на абордаж…

Голос синьора Кастельнуово стал еще тише, но Кристофоро отчетливо слышал каждое слово. Постепенно он словно перенесся в тот жаркий день возле берегов Африки, словно сам оказался на борту португальской каравеллы.

Мавры сопротивлялись отчаянно, но португальцев было вдвое больше, и они были лучше вооружены, так что через час схватка была закончена. Палуба мавританского корабля была усеяна трупами, несколько пленных, связанных по рукам и ногам, перевели на португальскую каравеллу.

Обшарив трюм захваченного корабля, португальцы нашли немало золота, серебра и несколько мешков пряностей. Однако капитан подозревал, что это еще не все: мавры где-то прячут самое ценное.