Медленный танец в чистилище (страница 6)

Страница 6

Когда в тот же вечер, примерно в половине шестого, Гас Джаспер явился в полицейский участок, он явно нервничал. Он неловко мял в руках свою кепку, но не отводил взгляда и смотрел шефу Бэйли прямо в глаза. Это был красивый темнокожий мужчина лет двадцати с небольшим, высокий, хорошо сложенный, походивший скорее на баскетболиста, чем на уборщика. Шеф Бэйли заметил, что парень чуть прихрамывает, но решил, что не станет задавать личных вопросов. Когда шериф и его подручные осматривали разбитые зеркала в раздевалке, Гас стоял в стороне и не вмешивался. Может, он решил, что теперь ему грозят неприятности. Шеф Бэйли поспешил его разуверить.

– Спасибо, что зашли, мистер Джаспер. Я просто хотел снова встретиться с вами и спросить, не замечали ли вы в школе чего-то еще, что показалось вам необычным? – И шеф Бэйли с надеждой взглянул на смущенного молодого человека.

– Что ж… – Голос у Гаса Джаспера был мягкий, с отчетливым алабамским выговором. – Не знаю, достаточно ли времени я там провел, чтобы понимать, что обычно, а что не слишком… но… – Он помолчал и принялся разглядывать свои руки.

– Но – что? – переспросил шеф Бэйли.

– Знаете, порой мне кажется, что в школе будто бы кто-то есть. Иногда я вхожу в класс, где только что закончил уборку, и вижу на столе книгу, которой там раньше не было, или еще что-нибудь в этом духе. Вчера я разнес по классам мел и тряпки, чтобы все подготовить к понедельнику, ну, вы же понимаете. А сегодня на всех досках в школе было написано: «Джонни Кинросс».

Шеф Бэйли вдруг почувствовал, как по спине у него покатились капельки холодного пота.

– Я-то думаю, это просто детишки надо мной шутят, – продолжал Гас, – вот только не знаю, как они сумели пробраться внутрь. После того как погиб тот мальчонка, в школе сменили замки. У меня нет ключей от здания. Мистер Маршалл, директор, каждый день впускает меня, а потом запирает за мною дверь.

– А вы показали доски мистеру Маршаллу? – спросил шеф Бэйли.

– Показал. – Гас помолчал, словно не хотел продолжать. – Мне кажется, мистер Маршалл решил, что я сам все это написал. Он не то чтоб обрадовался. Сказал мне, что, если это повторится, он уволит меня.

Шеф Бэйли не питал никакой приязни к директору Маршаллу, а после этой истории и вовсе потерял к нему всякое уважение. Директор Маршалл был тощий мелочный хам. Как ему удалось пролезть на самый верх учительской иерархии и сделаться директором школы, было совершенно неясно. Школьники Ханивилля заслуживали лучшего.

– Понятно. – Шеф Бэйли со вздохом наклонился вперед, и его шаткое кресло жалобно скрипнуло. – С этого момента я прошу вас сообщать мне, если вы заметите в школе что-то странное или необычное. Что угодно, что поможет нам отыскать Джонни Кинросса. Меня интересует все, даже самые мелочи. А если директор Маршалл будет выражать недовольство по этому поводу, направьте его ко мне, договорились? У нас с ним давние отношения. – Шериф знал директора еще с тех пор, когда мистер Маршалл был писклявым начинающим учителем математики. Тогда Кларк Бэйли, самоуверенный и дерзкий ученик выпускного класса, не давал молодому педагогу никакой жизни. Шеф Бэйли усмехнулся, вспомнив об этом.

– Спасибо, сэр. Договорились. – Гас с минуту помолчал, ожидая новых вопросов. Поняв, что шериф не собирается его ни о чем больше спрашивать, он встал, собираясь уйти, но потом обернулся к шерифу. – Сэр, – мягко добавил Гас.

– Что такое, мистер Джаспер?

– Как вы думаете, что сталось с тем пареньком?

– Черт его знает, мистер Джаспер. Черт его знает!

4. Кто-то может объяснить?[6]
Братья Эймс – 1950

Ноябрь 2010 года


Неделя прошла без единого намека на встречи с привиденчиками. Шад сильно простудился и несколько дней не выходил на работу. Без него было чуточку одиноко… и очень спокойно. Мэгги и Гас исправно исполняли свои вечерние обязанности – Гас охотно, Мэгги скорее нехотя. Мэгги изо всех сил старалась находить хоть что-то приятное в необходимости вытряхивать мусорные корзины и счищать прилепленную под партами жвачку. Время от времени Гас включал музыку: из динамиков слышались старые мелодии, и Мэгги, чуть взбодрившись, пританцовывала, продолжая уборку. В этот вечер слух ей услаждала поистине древняя ду-уоп-серенада – наверное, Гас подзабыл о том, что свинг без партнера не танцуют. Настала пора поговорить с диск-жокеем начистоту.

– Знаете, Гас, – с улыбкой начала Мэгги, когда они со смотрителем закрыли и заперли на замок подсобку, – мне нравятся песни, которые вы слушаете, но я подумала, пора бы познакомить вас с современной музыкой. Нет, у вас прекрасный вкус, это ясно, но я не прочь хоть иногда послушать Рианну или там Maroon 5.

– Интересно, откуда вам, мисс Маргарет, знать о моих музыкальных вкусах? – рассмеялся Гас. – Вообще-то мисс Рианна мне очень нравится. Думаете, я в современной музыке не разбираюсь? – С этими словами Гас резко качнул плечами, словно заправский танцор шимми, и притопнул ногами с видом профессионального чечеточника. До Ашера, конечно, далековато, но все же очень неплохо для такого древнего старика.

– Я знаю о ваших музыкальных вкусах, потому что вы включаете мне музыку, под которую наверняка танцевал еще Элвис! – Тут Мэгги вильнула бедрами и насмешливо ухмыльнулась.

– О чем это вы, мисс Маргарет? – Гас вопросительно склонил голову к плечу и нахмурился. – Я вам ничего не включаю. А ведь надо бы! Вы же наверняка не знаете всех этих олдскульных движений. – Гас закинул одну ногу за колено другой и крутанулся на месте.

Ого, а ему ведь за семьдесят, подумала Маргарет и рассмеялась его проворству.

– По-моему, Гас, вы это подглядели у The Temptations. И я вообще-то знаю пару олдскульных движений. – Мэгги весьма точно изобразила, что танцует чарльстон, и Гас, расхохотавшись, присоединился к ней.

Спустя несколько минут они, весело фыркая, с трудом переводя дыхание, двинулись к выходу из школы. У боковой двери, близ которой были припаркованы ржавый фургончик Гаса и велосипед Мэгги, девушка подтолкнула старика в бок локтем:

– Так как понимать ваши слова о том, что вы не включаете мне музыку? В тот вечер, когда я видела в школе незнакомца, музыка играла так громко, что я чуть с лестницы не свалилась.

Гас резко остановился и замер на месте, не сводя с нее глаз. Улыбка исчезла с его изборожденного морщинами лица.

– Вы ведь не шутите, мисс Маргарет? – Это был даже не вопрос. Гас словно осознал что-то. – И часто вы слышите музыку?

Подняв глаза на вмиг посерьезневшего Гаса, Мэгги почувствовала, как у нее защекотало в животе.

– М-м… Пожалуй, я слышала ее почти каждый вечер с тех пор, как начала убирать в школе. Это всегда происходит, когда я работаю одна. И я всегда слышу очень старые мелодии. – Мэгги снова улыбнулась, надеясь, что это поможет снять напряжение, повисшее в воздухе между ними. Но Гас не улыбнулся в ответ. – Я думала, вы включаете музыку, чтобы мне было не так одиноко, – тихо прибавила Мэгги.

Гас медленно мотнул головой:

– Ох, мисс Маргарет. Думается мне, вы повстречались с Джонни.

* * *

Не проронив больше ни слова, Гас закинул велосипед Мэгги в багажник фургона, и машина, подпрыгивая на ухабах, покатила к дому тетушки Айрин. Когда Мэгги попыталась расспросить старика о таинственном Джонни, тот лишь покачал головой и пообещал, что они с тетей Айрин обо всем ей расскажут за ужином. Гас с Шадом ужинали с ними каждое воскресенье и не реже двух раз в неделю в рабочие дни. Мэгги всегда была им рада, но ей не хотелось ждать до ужина, чтобы узнать хоть что-то об этом Джонни. И потом, как с этим связана тетя Айрин?

Гас высадил Мэгги у ее дома, пообещал вернуться через час вместе с Шадом и сразу уехал.

Только после того, как все наелись и со вздохом удовлетворения отодвинулись от стола, Гас поднял глаза на Айрин и спросил, помнит ли она Джонни Кинросса.

– Бог мой! Я уже много лет не слышала этого имени. – От неожиданности Айрин даже закашлялась и похлопала себя по груди тонкой рукой. – Джонни Кинросс! – Она вздохнула и покачала головой. – Это было нечто! Такой красавец, и при этом чуточку хулиган! Стоило ему только взглянуть на девушку, и она заливалась краской. Думаю, я ему нравилась. А вот Роджера он недолюбливал. И я его не виню. Я тоже Роджера недолюбливала. – И тетя Айрин изящно взмахнула рукой, отгоняя воспоминание о своем безвременно ушедшем супруге.

– Я уверен, что вы ему нравились. Вы были самой красивой девушкой во всем городе, – искренне признался Гас. – И самой очаровательной.

Тетя Айрин и Гас нежно улыбнулись друг другу.

Мэгги громко откашлялась:

– Э-э… а вы не забыли про Джонни Кинросса?

– Джонни Кинросс исчез больше пятидесяти лет назад, и с тех пор его никто никогда не видел, – ровным голосом произнесла тетя Айрин. – Весь город тогда переполошился. Это была ужасная трагедия. Знать бы, что с ним случилось… – И тетя Айрин печально качнула головой.

– Я его видел, – тихо проговорил Гас.

Тетя Айрин вскрикнула от изумления и попыталась поставить на блюдце чайную чашку, которую держала в руках, но та все не слушалась и громко звякала.

– Я видел его время от времени на протяжении всех этих пятидесяти лет. Он уже давненько не показывался, но я уверен, что это был он, Джонни Кинросс.

– Гас! Вы видели Джонни Кинросса?! Но где? – громко вскрикнула тетя Айрин и тут же прикрыла ладонью рот, словно случайно рыгнула. – Простите, Гас. Это было грубо.

Мэгги с нежностью оглядела свою старую тетушку. Тетя Айрин не имела ни малейшего представления о том, что такое грубость. Манеры у нее были самые изысканные, и она извинялась даже за то, что говорила слишком громко.

– В школе. Всегда только в школе. Впервые я увидел его через несколько недель после того, как он пропал. Я тогда подумал, что он там прячется. Он смотрел прямо на меня, и я сразу понял, что это он. Я видел, что он напуган, и сказал, что меня ему бояться не нужно. – Гас качал головой в такт воспоминаниям. – Я тогда побежал прямиком в полицейский участок и рассказал шефу Бэйли. Помните шефа Бэйли, мисс Ханикатт? – Гас всегда обращался к тетушке Айрин по девичьей фамилии, а не по фамилии мужа. По имени он ее не называл почти никогда. – Я рассказал шерифу, что видел Джонни в школе. Полицейские тогда перерыли все здание, от подвала до чердака, но следов Джонни не нашли. Они напечатали объявления о его пропаже, развесили их всюду, даже в соседних округах. И ничего, ни единого звука, хотя за него даже награду назначили. – Гас тяжело вздохнул. – Не стоило мне тогда об этом рассказывать.

– Почему? – озадаченно спросила Мэгги.

– Потому что его бедняжка мать снова стала надеяться. Она все страдала, не понимая, где ее мальчик и почему он никак не вернется домой.

– А почему он не вернулся домой? – Мэгги никак не могла разобраться в этой истории. – Почему хотя бы не позвонил ей?

– Он не мог. – Гас взглянул ей прямо в глаза. – Он мертв.

– То есть вы видели его ПРИЗРАК? – вскрикнула тетя Айрин и снова прикрыла рот ладонью.

– Ты серьезно, дед?! – выкрикнул Шад. – Хочешь сказать, я прибираюсь в школе, в которой живет призрак?! – Шад запрыгал на стуле, словно ему в штаны заползла целая армия муравьев. – Да это же просто свихнуться можно!

– Да, пожалуй, именно это я и имею в виду, – объявил Гас. – Сначала я этого не понимал. Он выглядел точно так же, как любой другой школьник, которого поймали там, где ему быть не положено. Потом я его очень долго не видел.

– А почему вы решили, что он призрак? – вмешалась Мэгги.

– В следующий раз я увидел его лет через пять, но он совершенно не изменился. Прошло еще несколько лет, и мы снова встретились. Выглядел он точно так же, на нем была та же белая футболка и те же джинсы, а на голове прическа по моде пятидесятых, с утиной гузкой. Простите, мисс Ханикатт, – робко улыбнулся Гас, – я просто не знаю, как еще это назвать.

– Мне хорошо известно, что такое утиная гузка, Гас, – строго проговорила тетя Айрин.

[6]  Песня «Can Anyone Explain» американского поп-квартета The Ames Brothers, популярного в первой половине 1950-х гг.