Как я был геймером (страница 2)
– Я весь прошлый год занимался дизайном приложений на компьютерном факультативе. Я знаю, как думают все эти программисты.
Внезапно до меня доходит, что трое друзей, которых я пригласил присоединиться к тестированию, с их игровыми навыками могут уделать меня вчистую. На краткий миг на меня накатывает желание все отменить, но я тут же осознаю, что тогда меня просто распнут. Придется смириться с фактом, что я, вероятно, окажусь у самого плинтуса в общем рейтинге.
Снова.
– Слушай, Дерек, – говорит Мэтт, – тебе не странно, что НАС С ТОБОЙ берут в фокус-группу?
Я бы расстроился из-за насмешки Мэтта, если бы его слова не были верны на все сто процентов.
Протягиваю руку к смартфону Умберто и прошу показать мне новое приложение, которое он только что доделал.
Мы четверо часами играли в его первую игру – реально прикольный боулинг. А это, новое, приложение – про самурая с катаной, который с бешеной скоростью крошит салями и набрасывает кружочки на тесто для пиццы, одновременно уклоняясь от коварных терок для сыра.
– У тебя отлично выходит, – говорю я Умберто, свайпая экраны. – Может, кончится тем, что однажды тебя возьмут работать в «Глобал геймс».
Мэтт соглашается, но Карли уже переключилась на другое и копается в бумагах у себя в папке.
(Разумеется, они разложены по порядку и сгруппированы с помощью цветных ярлычков.)
– Государственные тесты через несколько недель, – говорит она. – Нам нужно всерьез заниматься.
Мэтт, Умберто и я отвечаем ей пустыми взглядами. Мы тут говорим о видеоиграх, а она вдруг вспомнила про тесты?
– Я не шучу, – продолжает она. – Эти тесты – дело серьезное.
– Не будь такой обломщицей, – стонет Мэтт. – Мы в субботу видеоигры тестируем!
Карли заталкивает бумаги обратно в папку. Направляясь в класс, она косится на меня уголком глаза, и я понимаю, что тему тестов она подняла из-за меня. Карли всегда беспокоили мои проблемы с чтением. Раньше она пыталась помогать мне учиться, но обычно наши занятия заканчивались обоюдным разочарованием. Страшно не хочется в этом признаваться, но я сам нервничаю из-за государственного тестирования с того самого момента пару недель назад, когда мисс МакКоддл сообщила нам о нем. (Да, иногда я ее слушаю.) Может, родители и правы, и время для нового репетитора по чтению действительно ПРИШЛО. При условии, что это не будет отнимать время у моего основного приоритета – тестирования видеоигр.
Папа немного меня тревожит
Вернувшись из школы, я вижу пол кухни, выложенный клеенкой, заставленный ведрами и валиками, и это меня потрясает. Половина кухонных обоев заклеена новыми, с голубыми морскими коньками и пузырьками. Футболка и джинсы отца заляпаны клейстером.
– Э-э… А мама знает? – спрашиваю я.
– Это сюрприз, – отвечает папа. – Она всегда ненавидела эти скучные бежевые стены.
Тычу пальцем в одного из морских коньков, чьи головы и хвосты не совмещены друг с другом:
– По-моему, это обои для ванной.
– Конечно для ванной, – соглашается отец. – Ты же знаешь, как твоя мама любит нестандартные решения.
Мама обожает нестандартные решения, когда это касается эксцентричной деревянной обуви и лечения павлинов, но не представляю, что она скажет, если за приготовлением лазаньи ей придется глазеть на несимметричных морских коньков.
– Как твои поиски работы? – спрашиваю я.
Папа намазывает полотнище обоев клейстером.
– Очень здорово. Множество вариантов, которые можно раскрутить.
Входит мама, неся три пакета с продуктами. Из одного торчит, почти тыча ей в рот, длинный багет, и я не понимаю, как по дороге от машины до дома ей удалось удержаться и не обгрызть горбушку. Мама окидывает взглядом бардак на кухне и тепло улыбается папе:
– Джереми, как это забавно!
Отец обводит руками кухню:
– Когда я тут приберусь, будет выглядеть классно.
Он вытирает ладони о джинсы и идет за остальными продуктами. Я не успеваю ничего сказать, а мама уже проводит ладонью по кривому шву на обоях:
– Морские коньки на кухне? Твоему отцу нужно найти работу.
Ну хоть в чем-то у нас с ней полное согласие.
Мама разбирает покупки и говорит, что Ханна готова к нашему первому занятию.
– Но мы с ней еще даже не общались!
– Я общалась, пока ты был в школе, – говорит мама. – Она очень квалифицированная. – Мама перекладывает в шкафчики несколько упаковок макарон: – Если она тебе не понравится, можем поговорить о том, чтобы еще кого-то подыскать.
Обычная моя тактика в подобных случаях – спорить, но я надеюсь, что эта репетиторша будет из хороших.
Я знаю, книгу нельзя судить по обложке, но про то, что нельзя судить людей по их футболкам, никто ничего не говорил. Я уж молчу о том факте, что, если я собираюсь сдать эти тесты, мне понадобится любая помощь.
Папа заканчивает с поклейкой обоев; мама подбадривает его, но затем спешит укрыться за соседней дверью, в своем кабинете, чтобы не видеть того безумного кошмара, в который превратилась кухня.
Я спрашиваю папу, можно ли выпустить Фрэнка из клетки, но мы оба понимаем, что, пока кухня в таком беспорядке, это означает накликать неприятностей. Вместо этого я поднимаю Боди с его лежанки, утаскиваю ломтик оставшейся со вчера индейки и направляюсь на задний двор. До прихода новой репетиторши еще час, так что я устраиваюсь на излюбленном местечке под забором, у жасминового куста, дабы вкусить своего любимого занятия.
Сижу с псом и ничего не делаю.
Репетитор № 13
Девушка на крыльце протягивает мне руку:
– Меня зовут Ханна Йе, но ты можешь звать меня Ханна Банана.
– А это обязательно?
Она смеется:
– Так меня называл мой последний ученик.
– Ему было три года?
Она снова смеется – громче, чем моя шутка того заслуживает:
– Нет. Ей было шестнадцать, и вступительные экзамены она сдала на «пять». Вот бы и тебе тоже так, да?
Ханна – единственный известный мне человек, который в реальной жизни носит подтяжки, но зато на ней кастомные кеды для скейтбордеров-профи, так что выглядит она круто. Я понимаю, что, пожалуй, мы на самом деле в разных лигах.
– Ого! А это кто? – Лицо Ханны освещается удовольствием, когда она замечает Фрэнка, и она тут же решительно направляется мимо меня к его клетке на кухне.
Я объясняю, что мы – временно-приемная семья Фрэнка, и он живет с нами до тех пор, пока не пойдет в Обезьяний колледж. Ханна не успевает спросить меня, что такое Обезьяний колледж: я уже рассказываю, что Фрэнк прибыл к нам из организации в Бостоне, которая тренирует мартышек-капуцинов помогать инвалидам.
Ханна недоверчиво глядит на меня:
– Ты шутишь, да?
Она – не первый человек, который не верит в способности Фрэнка. Вынимаю его из клетки и несу в гостиную.
– Дивиди, – говорю я Фрэнку.
Тот послушно подскакивает к DVD-плееру и жмет кнопку, которая открывает слот для дисков.
Ханна прикрывает рот руками, пораженная сообразительностью Фрэнка.
– Смотри. – Я поворачиваюсь к обезьянке: – ВСТАВЬ.
Фрэнк берет DVD из стопки и вставляет в плеер.
Ханна выглядит сбитой с толку:
– Мне показалось, ты говорил, что он научится этому в Обезьяньем колледже. Как же так вышло, что он уже это умеет?
В моем ответе слышна гордость:
– Я подумал: раз он все равно с нами, пусть хоть поучится чему-то.
Тут до меня доходит, что кое-кто из моих одноклассников, вероятно, именно так и рассуждает всю дорогу: пытается хоть что-то извлечь из проведенного в школе времени, вместо того, чтобы тащиться в хвосте, как я. Почему это я прививаю своей обезьяне лучшие навыки обучения, чем те, которыми обладаю сам?
Ханна заставляет меня показать ей все известные Фрэнку трюки, в том числе открывание бутылки с винтовой крышечкой, а также включение и выключение света. Веселье, как обычно, прерывает моя мама:
– Вы двое готовитесь заниматься?
На маме хирургическая одежда, так что я понимаю, что сегодня ей предстоит операция.
Ханна заверяет ее, что принесла мне кучу заданий и не может дождаться начала работы. Заслышав слово «куча», я на цыпочках крадусь с Фрэнком к задней двери. Моя бдительная мать хватает меня за локоть и водворяет Фрэнка обратно в клетку, пока Ханна раскладывает на столе бумаги из стопки.
– Это будет интересно, – говорит она и, акцентируя последнее слово, хлопает в ладоши.
Супер: теперь обезьянка, которую дрессируют, – Я.
Наконец-то пришла суббота
Я встаю рано и могу потусоваться с Фрэнком до того, как мама заведет свою шарманку с правилами и ограничениями. Это означает, что именно мне приходится менять Фрэнков подгузник, но мартышка так рада меня видеть, что я не возражаю. Вывожу Боди на прогулку, только чтобы он облегчился, но пса отвлекает белка, и в итоге мы торчим на улице двадцать минут. По возвращении я застаю отца на кухне готовящим на завтрак буррито с яичницей, черной фасолью и рисом. Когда я макаю его шедевр в кетчуп, он выглядит крайне опечаленным.
С тех пор как папа не работает, у него отросла бородка, которая, как мне известно, вовсе не приводит маму в восторг. Но сегодня важно только одно – что папа везет меня и моих друзей в «Глобал геймс».
Фокус-группу размещают в одной из съемочных студий, и к тому времени, как мы добираемся до Калвер-сити, Умберто уже подъехал туда с Биллом в специализированном фургоне для инвалидных колясок. Концентрация предвкушения на парковке настолько высока, что я опасаюсь, как бы нервная энергия не разорвала папин «универсал».
Перед тем как уехать, папа поворачивается к нам с серьезным отцовским выражением лица:
– Когда зайдете, спросите Тома. И само собой подразумевается, что вы будете вести себя прилично – это ведь мои знакомые.
Мы с друзьями быстро соглашаемся вести себя приличнее некуда.
Я уже был на этой съемочной площадке раньше, но мои друзья – нет. У Карли отпадает челюсть, когда мы проходим мимо звукового павильона, где записывали «Свою игру».
– Ничего себе!
Недоверчивое восклицание у Умберто вызывает не очередное знаменитое ТВ-шоу, а гигантская очередь перед зданием, к которому мы направляемся. Мой друг испускает протяжный свист:
– Я думал, здесь сегодня будут всего несколько ребят.
Карли быстро сканирует очередь и определяет, что перед нами почти пятьдесят человек:
– А вдруг нас не выберут?
Мэтт говорит ей, чтобы не волновалась, потому что мой отец наверняка обо всем позаботился. Но, возможно, папино имя не так уж много значит в «Глобал геймс», как думает Мэтт, и мы даже в первый тур не пройдем. Это будет как в одном из тех реалити-шоу, где участников вышибают еще до того, как начинается состязание. Говорю себе не нервничать, но все равно нервничаю.
Мэтт берет дело в свои руки и идет к началу очереди, чтобы найти Тома. Парень с фирменным шнурком для бейджа «Глобал геймс» говорит, что Том внутри, и вручает Мэтту раздаточные материалы, чтобы мы почитали, пока торчим в очереди. Мы вместо этого развлекаемся, сочиняя истории про стоящих перед нами ребят.
– Видите тех трех парней в одинаковых футболках с Ральфом? – спрашивает Умберто. – Они – тройняшки из Германии, переехали в Голливуд в надежде прославиться. Во время игры они всю дорогу озвучивают персонажей дурацкими мультяшными голосами.
– А та девочка с хвостиками и рюкзаком «Люди Икс» вообще не хотела приходить, – подхватываю я. – Родители заставляют ее играть в видеоигры в наказание, когда она не убирает у себя в комнате.
– Парень с золотым космическим шлемом – игрок номер один в «Плейстейшен» на планете, – говорит Карли.
Мы втроем хором спешим ее поправить:
– Игрок номер один в «Плейстейшен» – это Эль Сид, – объясняю я. – Никто не знает, как он выглядит.
Карли тычет в фото в брошюре, которую дал ей Мэтт (кроме нее, разумеется, никто на брошюры и не взглянул):