Дом-убийца в кольце огня (страница 9)

Страница 9

Кацураги подошел ближе к туалетному столику и, не скрывая от Кугасимы, изучил содержимое небольшого мусорного ведра. Даже я, хорошо знакомый с характером моего друга, был потрясен.

– Ты зашел слишком далеко. Там может быть много личного.

Кацураги прекрасно слышал мои слова, но никак не отреагировал. Он был слишком сосредоточен на поисках. Что же так беспокоило его в доме Кугасимы?

К счастью, хозяин дома все это время стоял к нему спиной.

Я встретился взглядом с Асукай. Девушка вымученно улыбнулась.

Кацураги с выражением удовлетворения поднялся на ноги и вернулся к нам. Эх, и рисковый же он парень…

– Я оставил личную печать[33] в спальне. Скоро вернусь, подождите минутку. – Кугасима шумно поднялся на второй этаж.

Дождавшись, пока он уйдет, Кацураги прошел в прихожую и открыл шкаф с обувью. Внутри находились пара женских кроссовок и мужские кожаные ботинки. Кроссовки выглядели старыми, только шнурки в них недавно заменили на новые. Обувь явно долго, но аккуратно носили.

Я тоже не смог сдержать любопытства. Дождавшись, пока Асукай отвлечется, заглянул в мусорное ведро, стоявшее рядом с трюмо: газетные объявления за сегодняшний и вчерашний дни, смятая салфетка, использованный ватный диск, пустая бутылочка из-под лосьона и футляр от губной помады. Бутылочка и футляр были выброшены потому, что лосьон и помада кончились – крышки на них не были закрыты. Я тоже так поступал с пустыми упаковками от стержней для механического карандаша – в открытом виде их не спутать с новыми.

Кацураги взглянул на меня, как бы спрашивая, что я пытаюсь там найти.

Я и правда ожидал обнаружить таинственную записку или нечто подобное, поэтому ощутил разочарование.

– Извините, извините… Я закончил. Готовы выходить? – Кугасима спустился к нам, на его лице выступил пот. В нос ударил резкий запах. Неужели это запах от пожара? Огонь может быть совсем рядом…

Мы вышли из дома Кугасимы. Оглядевшись, я не увидел Кацураги и, забеспокоившись, позвал друга. Тот вышел следом со словами: «Я здесь». Я решил, что он специально задержался, чтобы осмотреть еще что-то в доме.

Кацураги действительно бесстрашный человек.

Глава 6. Возвращение

До гибели особняка в огне

осталось 26 часов 58 минут

– О, вы вернулись! Замечательно! – На пороге дома семьи Такарада их встретила Коидэ. – Выглядите не очень… может, стоит умыться?

– Водопровод еще работает?

– Нет, вода перекрыта, – Такаюки покачал головой. – Мы правильно поступили, набрав воды про запас. В доме есть баллоны и газопровод, но мы его уже перекрыли – позже нужно будет вызвать сотрудника газовой службы. Электричество пока есть. Если что-то пойдет не так, у нас есть аварийный источник питания.

Что ж, у нас было все необходимое. Я приложил ладонь к груди, чтобы успокоиться.

Кацураги и Кугасима, не сказав ни слова, сели на диван. Оба выглядели измученными.

– Что с телефоном? – спросил Такаюки.

Кацураги беспомощно покачал головой.

– Телефонная линия пострадала от удара молнии.

Такаюки, удивленно подняв брови, пробормотал:

– Значит, всё куда серьезнее…

– Остается только ждать помощи, – сухо добавил Фумио.

Члены семьи Такарада не покидали дом, поэтому, в отличие от нас, они ничуть не вспотели и их лица не покрывал слой копоти. Вынужден признаться, что вкупе с их холодностью это сильно раздражало меня.

– А что с потайным ходом? – Мой голос явно прозвучал слишком резко.

Господин Фумио покачал головой.

– Нам нечем похвастаться. Пока ваша группа была в доме Кугасимы-сана, мы вчетвером разделились, чтобы обыскать дом, но ничего похожего на скрытый проход не нашли. Мы даже простучали пол на первом этаже, решив, что он звучал подозрительно…

– Здесь много всего интересного, – невинно добавила Коидэ. – Особенно подъемники в башнях с четырех сторон здания. В каждой башне есть винтовая лестница, но по центру есть механизм, поднимающий и опускающий небольшой лифт. Лестница, как спираль, окружает шахту лифта.

Наличие лифтов могло подтвердить наши предположения о тайном проходе. Они наверняка связаны между собой. А что, если…

Коидэ, словно прочитав ход моих мыслей, продолжила:

– Естественно, мы подняли лифт, чтобы изучить шахту и ее пол. К сожалению, прохода там нет, все забетонировано.

Не повезло. Хотя идея была неплохая. Я затих, а Коидэ лукаво улыбнулась.

– Это не более чем фантазия. Пора перестать тратить время и силы. Просто дождемся спасения, – спокойно заключил Такаюки. Он с самого начала скептически отнесся к идее найти тайный проход, и его реакция была вполне естественной.

– Да, отец прав. Пожар пока далеко, и мы дождемся вертолета. Еще рано, нет и шести часов, но, я думаю, нам стоит немного отдохнуть.

– Замечательно. Вы дадите нам ключи от наших комнат? – спросила Коидэ.

Фумио пожал плечами.

– Не думаю, что кто-то решится на воровство в подобной ситуации… К тому же у нас нет дубликатов ключей, единственный будет у вас. Пожалуйста, не волнуйтесь.

– А что тут такого? Я вообще-то женщина, мне не все равно, ясно? – Коидэ обернулась к Асукай в надежде на поддержку. Улыбка последней выражала скорее тревогу, чем согласие.

– Позвольте, я отдохну в комнате, – ответила Асукай. Девушка выглядела устало. Взяв у Фумио ключ, она тут же поднялась наверх.

Все присутствующие ощущали неловкость – ни у кого больше не было настроения разговаривать.

Коидэ посмотрела наверх и сказала, как будто не обращаясь ни к кому конкретно:

– Денег-то у вас предостаточно… – Ее голос звучал нарочито громко. – Это деньги ваших родителей, но и вы не просто их проедаете. Фармацевтическая компания Такаюки-сана ведь одна из самых знаменитых в Японии, верно? Кажется, лет восемь назад был скандал, связанный со взятками известным политикам… Незаконные пожертвования, кажется? В тот год господин Такаюки и стал генеральным директором, я права? – Сказав это, Коидэ повернулась к Такаюки.

Даже мне стало не по себе от слов Коидэ, поэтому я с опаской смотрел на мужчину. Если ситуация выйдет из-под контроля, то наше пребывание здесь окажется под вопросом.

Однако Такаюки сохранял поразительное спокойствие. Он медленно наклонил голову и спросил:

– Кто ты такая?

– Простой турист, – ответила Коидэ и поднялась с дивана. – Ну что же, всем хорошего отдыха.

И она ушла как ни в чем не бывало. Проводив ее взглядом, я почувствовал себя измотанным.

Господин Такаюки пожал плечами и улыбнулся.

Поведение Коидэ выглядело очень подозрительно. Кто будет так грубо разговаривать с едва знакомым человеком, который предоставил ему убежище в чрезвычайной ситуации? Такаюки отреагировал спокойно, но более обидчивый человек запросто мог бы выгнать Коидэ. Поведение девушки было слишком грубым, совсем как у репортера дешевой газетенки, специализирующейся на сплетнях.

Однако сказанного не воротишь. После слов Коидэ я с подозрением взглянул на Такаюки. Если он генеральный директор фирмы, то вполне мог быть замешан в скандале. Если да, то каким образом?.. Впрочем, я решил не думать об этом.

Все оставшиеся в зале получили ключи и необходимые припасы вроде воды и туалетных принадлежностей и направились в свои комнаты.

* * *

– Ничего не заметил? – спросил Кацураги, когда мы приготовились ко сну. Я не видел его лица – мы уже выключили свет.

– Как тут не заметить? Все действительно выглядит довольно подозрительно… У семьи Такарада явно есть свои секреты, и мы не знаем, что на уме у Коидэ. Но вот Кугасима-сан кажется безобидным. И слабовольным…

– Понятно. – Тон Кацураги звучал слегка насмешливо. – Ты молодец!

– Это что еще значит?

– Доброй ночи.

Я понимал, что Кацураги устал, но это явно было не все. Он раздражен? Недоволен мной? Я попытался выяснить, в чем дело, но детектив больше не желал со мной разговаривать.

Глава 7. Ночь

До гибели особняка в огне

остался 21 час 31 минута

Я никак не мог уснуть. В голове без конца крутились беспокойные мысли. Казалось, я слышал треск горящих веток, словно огонь подобрался совсем вплотную к стенам дома.

Поскольку гостевых комнат было всего четыре, мы с Кацураги оказались в одной из них вдвоем. Мой друг, неподвижно лежа на кровати, уже начал громко сопеть. Я согласился спать на футоне[34] на полу и теперь испытывал раздражение. Кацураги было не занимать наглости в таких случаях.

В темноте я нащупал пластиковую бутылку с водой – она была совсем легкой. Я несколько раз наклонил ее, но внутри оказалось всего несколько капель.

Я решил спуститься за водой на первый этаж. Такаюки сказал, что на кухне будет запас воды, консервы и другие припасы, которые можно брать при необходимости.

Я с трудом поднялся, чувствуя себя невероятно тяжелым. На кухне взял бутылку воды и прямо на месте сделал несколько глотков. Уже после этого я ощутил, что мне стало легче.

Я стал прохаживаться по коридору на первом этаже, решив, что заснуть все равно не удастся. Во всем доме стояла мертвая тишина – даже звуки шагов поглощал ковер. Все пространство было наполнено спокойной и таинственной атмосферой, заставлявшей забыть о том, что происходило снаружи.

Стоп.

Дверь в комнату с подвесным потолком была открыта. Внутри царила кромешная тьма, не позволявшая разглядеть, что внутри. Создавалось впечатление, что за дверью находится проход в другой мир. Стены выглядели бесконечными.

Я решил войти внутрь, недоумевая, почему дверь открыта, но непроглядная темнота напугала меня, и я замер на месте. В итоге решил, что дверь оставили открытой хозяева дома, занимавшиеся поисками тайного прохода, пока мы ходили в дом господина Кугасимы.

Если подумать…

Я вспомнил о башнях, которые упоминала Коидэ, и о небольшом лифте в каждой из них. Их же можно использовать не только для поиска тайного прохода. Почему бы не подняться наверх и не подышать свежим воздухом?

Дверь в самом конце коридора вела к винтовой лестнице, недостаточно широкой, чтобы по ней могли пройти двое. В пространстве, окруженном лестницей, находился тесный лифт. Мне стало не по себе от вида замкнутого пространства, но любопытство взяло верх, и я вошел внутрь. Внутри горел свет, и я испытал облегчение. После нажатия на кнопку выключателя дверь автоматически закрылась и лифт с громким грохотом начал движение. От неожиданности я вздрогнул.

Когда лифт добрался до верха, дверь с противоположной стороны со скрипом открылась. Я оказался на просторной площадке с двумя небольшими окнами прямо под невысоким потолком. Выглянул в одно из них, чтобы рассмотреть вид на окрестности.

Снаружи дул сильный ветер. Я заметил, что позади дома находился довольно крутой обрыв. Вид в другое окно заставил меня занервничать. Деревья вдалеке уже были охвачены огнем; красные языки пламени, поднимавшиеся от земли, пробивались даже сквозь кромешную ночную тьму.

Вдруг я услышал звук шагов. Кто-то точно поднимался сюда.

Я удивленно обернулся – на лестнице стояла Цубаса.

– Что такое?.. Тадокоро-кун?

Ее плечи тяжело вздымались после подъема; на лбу выступили бисеринки пота, на которые тут же налипла сажа.

– Что ты тут делаешь?

– Я не думал, что кто-то еще не спит в такое время. Ты меня напугала.

Девушка спросила, может ли она постоять со мной, и я, нервничая, согласился.

Цубаса пригладила растрепанную ветром челку.

– Кацураги-сан… и ты, вы ведь одноклассники?

– Да, мы знаем друг друга с первого класса старшей школы. Правда, познакомились при ужасных обстоятельствах…

– Правда? Расскажи мне, пожалуйста! – сказала девушка так невинно, словно забыла о страшной реальности, медленно подступавшей к стенам дома.

Мое лицо вспыхнуло, стоило мне вспомнить о нашей с Кацураги первой встрече.

[33] Инкан, или Ханко, – личная печать, используемая в Японии в качестве подписи на официальных документах.
[34] Футон – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.