Агент особого назначения (страница 2)

Страница 2

– Когда о чем-нибудь говорится в народных преданиях, то это нельзя оставлять без внимания, – спокойно возразил студент. – В них всегда содержится какое-нибудь фактическое зерно, они не бывают абсолютно голословными…

– В наших древних преданиях говорится о драконах. – Механик усмехнулся. – Выходит, что они были?

– Когда-то существовали животные, похожие на драконов. Например, птеродактили. Поэтому легенды о драконах в известной степени обоснованы.

Ян взял газету и прочитал заявление американца Питера Бэрна, члена научной экспедиции Рассела, ездившей на Гималаи.

Бэрн заявил корреспонденту агентства «Ассошиэйтед пресс» о том, что участники экспедиции видели таинственное двуногое существо в восточной части Непала – в долине реки Арун. Это существо было небольшого роста, примерно метр двадцать сантиметров, покрыто черной шерстью, на лице нет растительности, волосы на голове длинные, прямые, бегает быстро, как кошка. На глазах у Бэрна этот двуногий, человекоподобный субъект поймал лягушку, запихал ее целиком в рот и умчался. В этом районе водятся большие лягушки, задние лапки у них достигают почти одной трети метра.

Ян покачал головой.

– Опять о снежном человеке. – Он протяжно зевнул и положил газету на столик. – Надоели до смерти… Тошнит.

– А ты не отмахивайся, – сказал студент. – Питер Бэрн считает, что, кроме йети, рост которых достигает двух с половиной метров, существуют еще мэти – ростом в полтора метра. Мэти водятся в горах восточного Непала, Сиккима и Бутана. – Помолчав немного, он добавил: – А в некоторых газетах недавно заговорили еще об одной разновидности человека, о так называемых микропигмеях.

Чжу махнул рукой и рассмеялся.

– Ну, это уж совсем чепуха. Только дураки…

Хуан перебил его:

– В наших древних книгах, например в «Шаньхайцзин» и «Шичжоуцзи», где даются разные географические сведения, говорится о стране Ху-ro. Там жили совсем крошечные люди – ростом в несколько вершков. А в хронике младшей Ханьской династии сообщается о государстве карликов Чжучжуго. И у японцев тоже имеются легенды о вершковых карликах. Народные предания – это дым, а он не бывает без огня.

Чжу обратился к Яну:

– А ты веришь в эти сказки?

– Он спит, – тихо сказал студент и, бережно сложив газету, засунул ее за пазуху. – В мире осталось еще много загадок. Наверно, во всех частях света есть еще такие места, где можно наткнуться на невиданных животных и птиц, на всякие тайны…

– А меня интересуют человеческие тайны, – раздался голос Яна. Он открыл глаза. – И как разгадывают эти преступления…

Чжу громко рассмеялся:

– Докладываешь каждый день своему хозяину эти истории и сам пристрастился к ним.

– Я полюбил эти истории совсем не потому. А потому, что прочитал как-то в китайском журнале воспоминания члена подпольной организации в Шанхае, во время японской оккупации. У них все время происходили провалы, никто не понимал, в чем дело, потому что все были хорошо законспирированы. И только после войны выяснилось, что всех выдавал провокатор. И стали припоминать его поведение, слова, ряд странных случаев. Короче говоря, если бы среди подпольщиков был человек, умеющий разгадывать тайны, он смог бы легко разоблачить предателя. И с тех пор я стал интересоваться книжками о том, как благодаря наблюдательности и правильным умозаключениям раскрывают тайны преступников…

– Чжу махнул рукой:

– Но в том-то и дело, что теперь в этих книжках, которыми ты зачитываешься, говорится все меньше и меньше о раскрытии тайн. Сыщики не размышляют, а стреляют, насилуют и убивают, они мало чем отличаются от бандитов. Книжки заполнены описаниями и переживаниями убийц и их жертв…

Дверь вдруг открылась. В комнату заглянул кто-то в низко надвинутой на глаза шляпе и, оглядев всех, захлопнул дверь.

– Кто это? – спросил Ян.

Чжу пошевелил густыми бровями.

– Кажется, полицейский шпик. Я знаю его, он метис, мать у него китаянка. – Чжу кивнул головой Яну: – Ты должен помнить его. Когда в нашей типографии печатали для нас листовки, этот тип бегал по ночам по всем типографиям, хотел застукать на месте. Следил за наборщиками. Наверно, и за тобой ходил.

Ян потер пальцем лоб.

– Помню… зовут его Микки Скэнк, то есть Микки Вонючка. Когда здесь были японцы, он работал в их жандармерии, но после возвращения англичан его почему-то не арестовали.

– Значит, сразу же оказал какие-то услуги англичанам, – сказал Чжу. Такая мразь умеет угождать всем.

– Когда я шел сюда, – прошептал Хуан, – на углу стояли двое полицейских, а обычно стоит один. И в вестибюле болтались какие-то подозрительные типы. Наверно, в гостинице остановилась какая-нибудь важная персона.

Ян сказал:

– Охрану гостиницы усилили по просьбе старика Фу. На днях он заставил обить дверь его номера железом. Хозяин сперва отказался, но потом согласился.

– Старик боится кого-нибудь? – спросил Хуан.

– Наверно. Раньше выходил иногда гулять вместе со своими прислужниками. А теперь никуда не выходит, заперся в своей спальне. Таинственный старик.

Хуан улыбнулся.

– А в общем, история в твоем духе.

– Если будешь таким богачом, поневоле станешь таинственным. Наверно, нажил деньги таким путем, что приходится бояться всех. – Чжу поднялся и стал потягиваться. – Уже поздно, пойдем, а то, чего доброго, подумают, что мы собираемся прикончить этого старикашку.

– Мы, пожалуй, не похожи на убийц. – Хуан повернулся к Яну. Интересно… Вот ты перечитал много книг об убийствах. Можно ли узнать убийцу по внешнему виду?

Подумав немного, Ян ответил:

– В детективных романах убийца никогда не бывает похож на убийцу. А как в жизни – не знаю.

2. Убийство в закрытой изнутри комнате

Ян проснулся от крика. В дверях стоял мальчишка-рассыльный, Лю-малыш, и, приседая, пронзительна выкрикивал:

– Убили! Украли!

– Кого? Где?

Лю-малыш, не ответив, выскочил из комнаты. Ян бросился за ним и у входа в вестибюль столкнулся с администратором. Тот оттолкнул его.

– Ты что, пьяный?

По лестнице спускался хозяин гостиницы с растрепанными волосами, в пижаме. Он махнул веером:

– Я о тебе говорил с господином Уиксом. Иди скорей.

– Куда?

Ян с растерянным видом оглянулся в сторону администратора. Тот, сидя за конторкой, злорадно ухмыльнулся.

Хозяин спустился вниз и сел на край большой цветочной вазы. С его комплекцией быстро двигаться не полагалось. Он с трудом переводил дыхание. Наконец он выговорил:

– Беги в номер господина Фу Шу, я уже договорился, будешь помогать господину Вэй Чжи-ду и докладывать мне обо всем. Это будет интереснее всяких романов.

– А что случилось?

Хозяин погладил себя по животу.

– Убили господина Фу Шу и украли труп. Беги скорей.

Ян ахнул и помчался по лестнице. У двери, обитой железом, стоял индус-полицейский. В передней, на диване, сидели телохранители старика Фу малаец Азиз, индус Рай и китаец Чжан. Тут же сидела заплаканная служанка метиска Каталина. Перед ними стоял англичанин полицейский.

Посреди спальни старика Фу стоял Вэй Чжи-ду, прижав платок к носу. Перед кроватью виднелась темно-красная лужа, около мохнатого коврика валялись стул, стол и телефон. Верблюжье одеяло было заляпано кровью.

Ян подошел к Вэй Чжи-ду и коротко поклонился. Тот, не отнимая платка от рта, сказал:

– Уикс просил меня о тебе: будешь моим ассистентом. Только прошу… никому ничего не говори о деле.

– А как с хозяином? Он будет интересоваться.

Вэй прищурил глаз.

– Говори ему все… кроме правды. Понятно?

– Понятно. – Ян тоже прищурил глаз.

– Будешь помогать мне в расследовании, – Вэй отнял платок от носа и показал в сторону передней, – и по моим указаниям допрашивать людей.

Ян двинул плечом и усмехнулся.

– Они скажут мне: пошел вон, твое дело чинить штепселя и полировать столы, а не допрашивать…

Вэй сделал строгое лицо:

– Я предупрежу всех. И ты тоже говори, что действуешь по моему поручению. А сейчас приступай к делу.

Ян стал деловито осматривать комнату. Подошел к кровати, заглянул под нее, внимательно оглядел окна, угол комнаты и потолок. Потом спросил:

– Трогать вещи можно?

– Нельзя, – сказал Вэй. – Скоро приедет полицейский врач, помощник инспектора и другие, возьмут отпечатки и составят протокол.

Он вышел в переднюю. Сидевшие на диване слуги старика встали. Вэй позвал Яна и тихо спросил:

– Ваше мнение, доктор Ватсон?

Ян поправил очки и откашлялся в руку.

– Во-первых, привлекает внимание то, что убийство было совершено в закрытом помещении…

– Закрытом?

Ян показал на взломанную дверь:

– Дверь была закрыта изнутри. А в комнате лежал труп. Классическая ситуация.

Вэй окинул взглядом Яна и мотнул головой:

– В жизни не бывает того, о чем пишут в дурацких книжках об убийствах и сыщиках. Выбрось все это из головы. Осмотри комнаты и опроси служащих старика. А вечером доложишь о проделанном.

Он вышел в коридор.

Номер-люкс старика Фу состоял из четырех комнат: спальня старика, при которой имелись туалетная и ванная; две комнаты, где дежурили и спали телохранители, и комната, отведенная под контору. Дверь, выходящая в коридор, была железной, а дверь спальни, выходящая в переднюю, была обита кожей. Рядом находился номер секретаря Лян Бао-мина. Из его номера можно было пройти внутренним ходом в переднюю номера старика, не выходя в коридор третьего этажа.

Ян опросил телохранителей и секретаря Лян Бао-мина и аккуратным почерком сделал записи в тетрадке. На ее обложке он начертал иероглиф «би» секретно – и поставил два восклицательных знака.

Произошло вот что.

В пять часов утра зазвенел будильник в комнате, где сидел дежурный телохранитель малаец Азиз. Он вышел в переднюю, где горела тусклая лампочка, и увидел струйку темной жидкости, вытекавшую из-под двери. Он понял, что это кровь, подошел к двери и позвал хозяина, потом стал стучать. Не добившись ответа, он разбудил секретаря Ляна, индуса Рая и китайца Чжана. Они взломали дверь и увидели следующую картину.

Старик лежал навзничь на кровати в углу комнаты. Лян приказал слугам стоять у порога, а сам подбежал к кровати и закричал: «Убит!» Он увидел, что у старика размозжена голова. На ковре, в луже крови, валялись термос и бронзовая пепельница. Ночной столик с телефоном и стул были повалены. Судя по всему, старик оказал сопротивление убийце.

Лян обследовал взломанную дверь. Она была закрыта изнутри на ключ и два засова, на окнах задвинуты шпингалеты, на форточках повернуты завертки.

Лян послал слуг за полицией и хозяином гостиницы. Вернувшись спустя семь-восемь минут обратно, они увидели: Лян лежит связанный по рукам и ногам, на голову накинут мешок, во рту – кляп.

Когда развязали Ляна, он сказал, что сейчас же после ухода слуг в комнату ворвались неизвестные – он не успел заметить, сколько их было, оглушили его ударом по голове, связали и швырнули на пол, прямо в лужу крови. Он услышал, как что-то перетаскивают и как захлопнули дверь в коридор.

На кровати трупа старика не было. Пепельница и термос исчезли. Судя по всему, труп вынесли через дверь в конце коридора на лестничную площадку, на которой обычно стоят бельевые корзины. По лестнице все время таскают вверх и вниз корзины с бельем – на втором и третьем этажах другой половины здания помещается прачечное заведение. Очевидно, труп поместили в одну из корзин, снесли вниз и увезли в машине.

Дверь в конце коридора часто бывает открыта – через нее носят белье из гостиницы в прачечную.

Опрос полицейского и людей, стоявших внизу у входа в прачечную, не дал результатов. Никто не заметил ничего подозрительного.

Вечером Ян явился к Вэй Чжи-ду с докладом. Номер Взя находился на втором этаже около холла. Увидев Аффонсу Шиаду, Ян спросил:

– Зайти позже?

Вэи взглянул на Шиаду, потом на стенные часы и сказал официально:

– Докладывай.