Амаранты. Порабощенный лис (страница 2)
Она встретила свою смерть с изяществом, вздохом благодарности и мягкими заверениями, что его будущее в безопасности. Ничего не изменится.
Арджент держал госпожу за руку и отвечал похожей ложью.
Эими была самой доброй хозяйкой на его памяти, но глубоко заблуждалась. С высоты своего возраста и многовековой мудрости Арджент понимал: все изменится, потому что ничего не изменилось. Придет новая госпожа со своими капризами, и он станет ее Арджентом. Снова, и снова, и снова.
Если только план Майкла не сработает.
Глава 3
Неотъемлемые права
Недели не прошло с их последней встречи, а мистер Вест уже прислал Цумико толстый пакет с распечатанными статьями, новый телефон и шофера в придачу. Глядя в окно длинного черного седана, она наблюдала, как меняется с каждым километром ландшафт. Долины, фруктовые сады, пастбища, рисовые поля – все это совершенно не походило на городское столпотворение вокруг Святой Мидори. Небо здесь было больше, чем в городе, и Цумико настороженно поглядывала на него, как мышь, остерегающаяся ястребов.
– Вы выросли в Кэйши? – спросил водитель.
Он безупречно говорил по-японски, но имя и зеленые глаза выдавали наличие в роду иностранцев, если не вообще иноземное происхождение.
– Да.
– Серьезные перемены в жизни, – вновь попытался завязать разговор водитель.
– Да. – Цумико чувствовала его обеспокоенный взгляд в зеркале заднего вида.
– Нежеланная перемена?
Цумико принялась теребить цепочку.
– Не знаю, мистер Гард. Все произошло так быстро.
– Прошу, зовите меня Майклом. Гард – больше обозначение рода деятельности, чем фамилия.
– Вы… – На ум невольно пришло сравнение с вооруженной до зубов личной гвардией. – Я думала, вы водитель тети Эими.
– Именно поэтому я и за рулем, – легко отозвался Майкл. – Но в таком закрытом поместье, как наше, приходится совмещать занятия. Моя жена Санса служила кухаркой миссис Эими, а заодно сиделкой.
– То есть нас там будет трое?
– Простите за вопрос, мисс Хадзимэ, вы прочли все, что прислал вам поверенный?
– Я не смогла продраться через все эти официальные бумаги. Слишком уж мудрено написано. – Цумико вынула голубой конверт и показала Майклу. – Тут попроще, но все равно непонятно.
– Да? Может, я сумею помочь. Что вас смутило?
– Про цветы. – Она покачала головой. – Совершенно не разбираюсь в садоводстве.
Брови Майкла сошлись на переносице.
– Земли у нас, конечно, обширные, но волноваться не о чем. Мы приглашаем садовника.
– Разве?
– Может, вы прочтете непонятное место вслух?
Цумико развернула письмо. На самом деле, она уже столько раз его видела, что могла бы процитировать наизусть. Пробежав пальцами по аккуратным синим строчкам, Цумико нашла нужное.
– «Уход за амарантом – моим самым драгоценным даром – ляжет на твои плечи».
– А, понятно. Миссис Эими говорила не о цветах, мисс. А об Ардженте, вашем дворецком.
Садовник, дворецкий – получалось, что под одной крышей будут жить по меньшей мере пять человек.
– Он иностранец? Никогда не слышала о стране под названием «Амарант».
Майкл притормозил и свернул на узкую дорогу, где едва мог протиснуться седан.
– Вы слышали об Открытии новых рас? – Получив в ответ кивок, он продолжил: – На самом деле не такие уж они и новые, но последние полгода все страны активно уведомляют своих жителей о так называемых тех.
– Да, мистер Вест мне говорил.
– Начнем с того, что название это придумал американский журналист, и оно быстро прижилось. Мы – наблюда-те-ли, а они – те, за кем мы наблюдаем. Так себе игра слов.
Цумико подалась вперед:
– Вы тоже?
– Да, мисс. Наблюдатель в пятнадцатом поколении, класс стражей, родом из Англии. – Он встретился с ней взглядом в зеркальце заднего вида. – Бóльшую часть своей жизни я провел в Особняке.
– Значит, вы – родственник мужа тети Эими?
– Нет, мисс. В каком-то смысле меня тоже выбрали, чтобы «заботиться о нашем амаранте». Видите ли, хоть эти древние люди и не обижаются на кличку, но предпочитают называть себя именно так.
– Мой дворецкий – не человек?
– Нет.
– И моя тетя его мне завещала.
– Да.
– Потому что я – наблюдатель.
– Определенно, – рассмеялся Майкл.
Цумико неловко поерзала на сиденье:
– Я думала, нечеловеческие расы вышли из тени, чтобы получить признание и те же неотъемлемые права, что и у людей.
– Да. – Улыбка Майкла поблекла. – Главы Пяти кланов делают все, что в их силах, для укрепления положения амарантов. Мирные договоры, союзы, реестры, поправки и билли о правах обсуждаются на международном уровне.
– Потому что амаранты тоже люди?
– Да.
– Не понимаю.
– Что именно, мисс?
Цумико казалось, что повод для смущения очевиден.
– Как я могла унаследовать живого человека?
Глава 4
Забота о нашем Амаранте
Арджент напряженно сидел в кресле, ожидая зова, которого не мог избежать, не говоря уже о том, чтобы уклониться. Вскоре после захода солнца его размышления прервал тихий стук.
– Это я.
– Заходи.
Майкл проскользнул в дверь и тут же прикрыл ее за собой.
– Твоя новая хозяйка приехала.
– Уже сегодня? Совершенно вылетело у меня из головы.
– С тобой все в порядке?
– Это еще предстоит выяснить. – Арджент крепче сжал подлокотники кресла, пытаясь скрыть слабую дрожь в руках. – Ну как?..
– Я настроен оптимистично.
– Да. Чем всегда и бесишь.
Наблюдатель подошел к узкой кровати и сел у ее изножья.
– У нас с ней по дороге состоялся приятный долгий разговор. Насколько я понял, она росла в какой-то религиозной школе. Похоже, мисс Цумико наполовину убеждена, что попалась на тщательно продуманный розыгрыш.
– Глупая женщина почти так же плохо, как хитрая. – Губа Арджента изогнулась, обнажая блестящий клык. – Еще хуже, если она жеманничает.
Майкл хмыкнул:
– Не похожа она на жеманницу. Но ее непредвзятость может сыграть нам на руку. Мы с Сансой могли бы, не знаю, обучить новую хозяйку. Не позволим плохо с тобой обращаться.
– Вот это уже чересчур оптимистично.
– Леди Эими постаралась найти хорошую кандидатуру. Может, она тебе понравится.
Арджент в чудеса не верил.
– Когда? – спросил он со вздохом.
– Санса помогает ей обустроиться, так что со вступлением в наследство можно подождать до утра.
– Жалкий эвфемизм.
– Так и есть. Прости. – Майкл подошел ближе. – Леди Эими уже почти месяц нет с нами. Ты, должно быть, на пределе, а в таком состоянии не слишком-то удобно устанавливать связь.
Арджент уставился в пол.
– Позволь, помогу.
– Ну если ты так хочешь.
Майкл повозился с застежкой своего браслета из бусин и опустился перед лисом на колени.
Теперь, без артефакта, сила стража выплеснулась на свободу и наполнила комнату аурой, которой мало кто из людей обладал, – и перед которой мало кто из амарантов мог устоять.
– Это мне полагается ползать перед тобой на коленях, – проворчал Арджент, впиваясь когтями в деревянные подлокотники.
– Я никому не расскажу. – Майкл подался вперед, показывая, что действует по собственной воле. – С контактом тебе будет удобнее.
Лис зарычал.
– Да брось, – увещевал Майкл, – мы оба знаем, что тебе это нужно.
Символическое сопротивление Арджента рухнуло, и он упал в объятия Майкла, едва сдерживая дрожь, наслаждаясь уникальным сиянием души наблюдателя. Этого было недостаточно, чтобы удовлетворить требования связи, но действительно помогло. Лис притянул мужчину ближе, усиливая хватку. Майкл успокаивающе похлопал Арджента по спине.
– Хотел бы я сделать больше.
– Ты и так делаешь больше, чем должен наблюдатель.
– Потому что мы друзья, – напомнил Майкл. – Я отвечаю за тебя с четырнадцати лет. Хотя – во всех смыслах – я твой с трех лет.
– Мой? – фыркнул Арджент. – Это ты мой владелец, у меня же никого нет.
– Разве прошедшие десятилетия не дали тебе хотя бы слабые основания мне верить?
– Глупый мальчишка.
– Я не дам ей тебе навредить, – тихо пообещал Майкл.
Невыполнимая клятва. Арджент столько раз через это проходил. К этому времени он уже должен был стать нечувствительным к унижению, но связь рвала его на части и лишь усугубляла муки. Ничто не могло уберечь лиса от завтрашнего испытания, но он мог уберечь Майкла от угрызений совести.
Арджент сотни лет скрывал свою боль. Что такое – человеческая жизнь?
– Все будет хорошо.
Глава 5
Редкая душа
Он возненавидел ее с первого же взгляда.
Санса подала завтрак на веранде. Девчонка уселась в любимое кресло Эими, откуда открывался потрясающий вид на море, и Арджента передернуло от такого наглого вторжения.
Цумико Хадзимэ была ходячим клише школьницы из большого города. Даже форму по-прежнему носила – плиссированная юбка, широкий воротник, длинный кардиган с вышитым на нем логотипом.
– Ей что, двенадцать? – пробормотал Арджент.
Майкл тихонько фыркнул:
– Может, она и миниатюрная, но ей уже двадцать.
– И до сих пор в школу ходит? Отсталая, видимо.
– Веди себя прилично.
– Только если она меня заставит.
Майкл бросил на лиса отчаянный взгляд и распахнул двери веранды.
– Доброе утро, мисс. Хорошо спалось?
– Да, спасибо.
Затем она заметила лиса, и Арджент приготовился узнать, на какую жизнь обречет его новая хозяйка.
Цумико встала с кресла и слегка поклонилась.
– Как поживаете? Я Цумико Хадзимэ.
– Мисс Хадзимэ, это Арджент. Он ваш дворецкий, заправляет домом, – вмешался Майкл, смягчая впечатление от холодной реакции лиса. – Арджент, это твоя новая госпожа.
Прикрываясь показной любезностью, которой его научили, дворецкий аккуратно поклонился.
Цумико всматривалась в его лицо, но не с жадностью завоевателя, разглядывающего свою добычу. Похоже, искала хоть какой-то знак того, что ей рады. Зря. Он ей точно не рад. Вот только…
«Клянусь девятым хвостом, ее душа невероятна».
Вихри необузданной силы лентами закручивались вокруг тела Цумико, лениво делая петли, не совсем прирученные, но сдерживаемые. Интересно, как выплеснулся бы весь этот потенциал, если бы девушка разозлилась, испугалась или была настроена против него. Она могла стать самым могущественным наблюдателем на его памяти. При достаточной подготовке даже сумела бы соперничать с главами Пяти Кланов.
Как же ее не удосужились обучить?
Любого, у кого появлялся хотя бы проблеск силы, выделяли еще в детстве и растили в Междумирье стражей и воинов. Но эта девушка не относилась к обычным наблюдателям. Она была маяком. Причем нетронутым. Рот Арджента наполнился слюной, и он провел по клыку кончиком языка. Тысячи лет назад любой из его вида счел бы такую душу настоящим пиршеством.
Этой новой хозяйке следовало быть начеку, но юная дурочка пока напоминала заплутавшего в лесу ребенка: такая же наивная и восхитительно уязвимая. Ее сила переливалась через край и соприкасалась с его тьмой.
Неужели никто не предупредил ее о хищниках?
О, в прежние времена Арджент с удовольствием поиграл бы с ней и научил, что такое страх. Но это были лишь мечты. Вчерашнее кормление от Майкла очень помогло. В противном случае Арджент уже стоял бы на коленях и пил потрясающую душу этой девочки-женщины.
– Держите, мисс. Он передавался из поколения в поколение – очень старый и очень надежный. – Майкл достал аметистовый браслет, очень похожий на свой. – Носите, не снимая, это очень важно.
– А для чего он?
– Это оберег. В каком-то смысле он вас прячет.
– И зачем мне прятаться?
– Поверьте, мисс, – хмыкнул Майкл, – такая душа, как у вас, притянет любого амаранта. А подобное внимание нам совершенно ни к чему.