Амаранты. Порабощенный лис (страница 7)

Страница 7

– Как ты узнал, что нужен Сансе?

Это было не совсем так. Однако лис бросил взгляд на бойца.

– Тащи ее в дом! – рявкнула та. – Пусть Майкл установит больше защитных чар.

Арджент снова побежал и на этот раз не остановился, пока не достиг распахнутой входной двери, где стоял Майкл, сцепив руки, закрыв глаза и сосредоточившись на чем-то другом.

– Ты знал, – пробормотала Цумико, когда Арджент опустил ее на землю. – Как?

– Ты меня позвала.

– Разве? – Она слегка надула губы, теребя кулон и явно не понимая, о чем речь.

– Я тебя услышал.

Цумико посмотрела на его ухо:

– Но мы же были в километре отсюда. Разве такое возможно?

– У меня превосходный слух, – сообщил Арджент, выпрямляясь.

– Потому что ты амарант?

Майкл открыл глаза и захлопнул дверь.

– У большинства амарантов чувства куда острее наших, мисс. Ну так что скажете?

– Санса требует больше защиты. И быстро, – ответил Арджент.

– Требует – получит.

Арджент отвел Цумико в одну из гостиных и, усадив, навис над ней.

– Что случилось?

– Санса познакомила меня с Минкс.

Он отмахнулся:

– Ты наверняка заметила, как спешно она отправила тебя в дом. Что Санса увидела?

Цумико покачала головой:

– Все было не так. Мы разговаривали, и вдруг она что-то поняла.

Его терпение было на пределе.

– И что же?

Сложив руки на коленях, девушка спокойно сообщила:

– Она говорила, что перед маяком не устоял бы даже ее прежний сенсей. Вдруг о чем-то догадалась и воскликнула, что уже слишком поздно.

– Для чего?

– Слишком поздно браслету меня скрывать.

Взгляд Арджента упал на бусины, которые сдерживали все, кроме тоненькой струйки силы.

– Почему?

– Она не объяснила. – Цумико нахмурилась, натягивая рукава свитера на кисти. – Но решила, что кто-то, вероятно, проник сюда.

«У нас уже могут быть гости» – вот что она сказала Минкс.

Не прошло и десяти минут, как в гостиную стремительно вошла Санса, Майкл следовал за ней по пятам. В их спокойствии угадывалось что-то свирепое, отчего напряжение в комнате выросло на несколько градусов. Кухарка злилась, и это не предвещало ничего хорошего.

– Санса, милая, что там случилось? – мягко, стараясь сдержать тревогу, спросил страж у жены, придерживая ее за локоть. – Ты что-то видела?

– Ничего, – отрезала она. – Но дело не в том.

Арджент жаждал услышать ответы:

– Ты что-то поняла?..

– Да, да. – Санса махнула рукой в сторону Цумико. – Никто не знал, что она наблюдатель!

– Совершенно верно, – кивнул Майкл.

– Даже она сама не знала!

– Опять же верно, – подтвердил страж и вдруг поменялся в лице. – Ой. Ага, понятно.

До Арджента тоже дошло, и от его низкого рычания Цумико невольно вжалась в уголок кресла.

– Мисс, – виновато начал Майкл, – кто подтвердил ваш статус? Вероятно, кто-то приходил?

– Да. Поверенные всё организовали. В тот момент мне никто ничего не объяснил, но позже мистер Вест сказал, что приходившие дамы проверяли состояние моей души. Одна была наблюдателем, вторая – амарантом.

– Вы, случайно, не запомнили их имена? – спросил Майкл.

Цумико покачала головой, но затем кивнула:

– Наблюдателя не помню, но другую мистер Вест назвал леди Ноной.

Арджент едва не поперхнулся.

Санса хлопнула себя ладонью по лбу и выругалась на родном языке.

Цумико вопросительно глянула на Майкла, и тот слабо улыбнулся:

– Хорошие, должно быть, связи у ваших поверенных. Нона Хайтип – одна из Пятерых.

– Это плохо? – уточнила Цумико.

– Боюсь, да, мисс. Теперь и вам, и Ардженту грозит опасность.

Санса выхватила короткий клинок и направилась к дверям. Выразительно глянув на мужа, приказала:

– Поставь чары против лис.

Глава 15
Разрешение получено

Весь последний час Цумико сидела в кресле у окна, не в силах уснуть от волнения. Вдруг кто-то постучался в дверь. Впрочем, это был лишь жест вежливости, потому что Арджент вошел, не дожидаясь позволения.

– Ты что-то хотел? – спросила Цумико, повыше натягивая одеяло поверх сорочки.

– Иначе бы не пришел.

И почему каждый разговор с ним походил на перепалку? Сохраняя спокойствие, она ждала объяснений. К ее смущению, Арджент встал перед ней на колени. Лунный свет придавал его серебристым волосам жутковатое сияние, но лицо оставалось в тени. Цумико хотелось видеть его выражение.

– Мне кое-что от тебя нужно, – заявил лис.

– Что именно?

Арджент смотрел в сторону, как ребенок, который боится, что ему откажут.

– Новые приказы.

– Я не хочу ничего тебе приказывать.

– Мои предыдущие хозяйки связали меня обещаниями, которые ограничивают мои возможности, – сухо пояснил он. – Отмени их.

– Как?

– Ответь на мою просьбу. Скажи «да».

Она кивнула.

Наконец подняв лицо, лис напряженно спросил:

– Госпожа, могу я использовать всю свою мощь?

Судя по тому, что Цумико видела ранее, Арджент не испытывал нехватки в силе и скорости.

– Сколько же ты сдерживаешь?

Он вздохнул:

– Муж одной из моих первых хозяек решил, что меня лучше ограничить. Мне разрешен доступ лишь к четверти моей силы.

– Так много? Не возникнет ли потом проблем?

– У тебя нет причин бояться, госпожа. Даже полная мощь не избавит меня от твоей власти надо мной. – С горькой улыбкой Арджент добавил: – Однажды я попытался избавиться. Это плохо кончилось.

– Я только имела в виду… если у тебя будет столько силы, разве ты не привлечешь внимание, как я?

– Я умею прятаться. И ты должна четко произнести разрешение. Госпожа, могу я использовать всю свою мощь? – повторил он.

Подавшись вперед, Цумико ответила:

– Да, Арджент. Пожалуйста, не сдерживайся. Нам нужны все твои резервы.

Он склонил голову, затем спросил:

– Госпожа, могу я пересекать границы ваших земель?

– Ты не можешь уйти?

– Это тебя удивляет? – прямо спросил он.

– Нет, – вздохнула она.

– Если на нас нападут и враг обнаружит, что я на привязи, он воспользуется моими ограничениями.

– Могу ли я сделать так, чтобы ты мог приходить и уходить, когда тебе заблагорассудится? Разве это не было бы похоже на свободу?

– Нет, госпожа. Я привязан к тебе и не могу убежать. По крайней мере, ненадолго и не без значительного дискомфорта. – Слегка покровительственным тоном Арджент повторил вопрос: – Могу ли я пересекать границы ваших земель?

– Да, Арджент. Я отпущу тебя.

Он внимательно всмотрелся в ее лицо:

– Спасибо.

– Что-то еще?

Арджент кивнул:

– Госпожа, можно я возьму оружие?

– Ты боец, как Санса?

– Едва ли. Но я хочу иметь нечто большее, чем это. – Он поднял руку, показывая когти. Наклонившись вперед, Арджент прошептал: – На мой вкус, такие методы слишком грязные.

– Я хочу, чтобы ты смог помочь Сансе. Она ждет ребенка, ты же знаешь.

– Я в курсе. – Арджент придвинулся немного ближе. – Если позволишь мне носить оружие, я одолжу ей свою силу.

– Хорошо. И да, ты можешь использовать оружие.

– Госпожа, могу я убить тех, кто нападет на это поместье?

– Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал.

– Даже если на карту поставлена твоя жизнь? Или Майкла и Сансы? Их ребенка?

Цумико побледнела.

– Ты же лис. Разве тебе не хватит ума заманить врагов в ловушку, задурить или что-то в этом роде?

– Иногда одного только ума недостаточно, но я послушаюсь твоего приказа. Мне придется.

Цумико колебалась:

– Думаешь, мне стоит сказать «да»?

– Ты спрашиваешь моего совета?

– Именно.

Руки Арджента обвились вокруг талии Цумико, и он потянул ее к самому краю кресла. Ей пришлось раздвинуть ноги, когда он прижался к ней всем своим телом.

– Скажи, люди злые? – спросил Арджент.

– Одни – хорошие, другие – так себе, а некоторые совершают ужасные вещи.

– В этом наши расы похожи.

– А какой ты? – осмелилась спросить Цумико.

– Я тот, кто пал, и я творил ужасные вещи, – с мрачным смешком признался Арджент.

– Тебя заставляли?

– Снова и снова.

– Мне жаль.

– Скажи «да», госпожа, – прошептал лис.

– Да, Арджент. Если это абсолютно необходимо.

Прижавшись щекой к ее щеке, он спрятал от Цумико лицо и огрубевшим голосом задал следующий вопрос:

– Госпожа, могу я вернуться в свою истинную форму?

– Что это значит?

– Мне что, каждую мелочь разъяснять? – проворчал Арджент.

– А как иначе я все пойму?

– У каждого амаранта, который превратился в человека, есть нечеловеческая форма, – без выражения произнес дворецкий. – Мне запрещено обращаться.

– В кого?

– Тц. Ну ты что, настолько недалекая и сама не догадалась?

Цумико отклонилась назад, желая убедиться, что он не шутит.

– Хочешь сказать, ты – самый настоящий, взаправдашний лис?

– Скажи «да» и сама увидишь.

– Сейчас?

– Твоя комната слишком мала, – покачал головой Арджент, – придется найти место попросторнее.

– Обещаешь, что покажешь?

– Без твоего разрешения не смогу.

– Да, – ответила Цумико. – Хочу увидеть тебя таким, какой ты есть. Однажды.

Он коротко кивнул:

– Госпожа, могу я набраться силы, необходимой для этих перемен?

– Конечно! Обязательно говори, если тебе нужно кормиться.

– Я не могу предъявлять требования своей хозяйке.

– А как мне иначе угадать? Если только есть какие-то признаки…

– Вот этот. – Дыхание лиса овеяло ее кожу.

– Какой?

– Госпожа, я не стал бы прижиматься к тебе, если б мог сдержаться.

Она-то приняла его постепенное приближение за желание сохранить свои тайны, но, выходит, лиса тянуло к ней, как к кусочку мотыльковой бумаги.

– Да, конечно, Арджент. Возьми стул. У тебя наверняка уже болят колени.

– Нет. – Он крепче прижал Цумико к себе, опустил голову и прошептал ей на ухо: – Сиди вот так. Мне нужна буквально минута-другая.

– Может, снять браслет?

Арджент содрогнулся:

– Это было бы неразумно. Майкл еще не завершил чары. Тебе нельзя показываться.

Он обхватил ее поудобнее и уткнулся носом в шею. Цумико постаралась сосредоточиться на обмене. Выходило не очень – лис принялся тереться носом о ее шею. Ощутив легкое царапанье клыков, Цумико невольно охнула.

– Не волнуйся, госпожа. Я тебя не съем. Просто… не двигайся, – попросил он напряженно. – Прошу, еще немного.

Цумико старалась сохранять спокойствие.

– Поможет, если я позволю тебе снова поцеловать меня?

Его губы скользнули по ее подбородку, однако Арджент сказал:

– Это тоже было бы неразумно.

Глава 16
Скиталец

Прошло две недели, прежде чем Санса убедилась, что чары Майкла держатся. Пока Особняк и его территория оставались в безопасности. Поэтому Цумико решила бросить вызов порывистому октябрьскому ветру и прогуляться, сунув в каждый карман по сладкой картофелине, чтобы и руки погреть, и пообедать.

Она брела вдоль живой изгороди, мимо садового сарая и пустых беседок. За низкой каменной стеной все яснее слышался шум волн. Лужайка осталась позади, а далеко за краем утеса океан облизывал узкую полоску берега. Перегнувшись через стену, Цумико заметила лестницу, жмущуюся к отвесной скале.

Крепко схватившись за перила, она спустилась на берег. Ветер трепал ее волосы и юбку, и Цумико наконец бросила попытки удержать подол. Пляж пуст. Все равно никто не увидит.