Хозяйка приюта магических существ. Книга 1 (страница 8)
– Но и рядом с вашим городом есть опасный лес, – легкомысленно возразила я. – И ничего страшного не случилось. Я, конечно, понимаю, что с такими охранниками все так и должно быть…
– Верно, госпожа Лисса. Вот только лес возле Ревота самый большой и единственный, у которого есть правитель – Король Монстров. Это очень-очень страшный и опасный человек!
– Какие глупости, – влез в наш разговор Хэй. – Вы хоть сами его видели? Этого Короля Монстров?
– Нет, но…
– Вот и не забивайте госпоже голову своими домыслами, – отрезал Хэй, чем вызвал неудовольствие у охранника.
Я оглянулась: охрана рынка закончила вязать оглушенных преступников, дракончик почти доел все булочки, а у Хэя явно кончилось терпение. Пора бы нам закругляться и расходиться.
– В любом случае, госпожа Лисса. Сегодня под вечер будет выставка телохранителей, возможно, такой хрупкой и слабой девушке стоит кого-то нанять?
– Мой человек, он что туффффой! – Вовремя, очень вовремя я впихнула последнюю булочку ребенку в рот.
– Вот как! Просто отлично! Благодарю вас! Мы можем идти, да? – спросила я, стараясь смотреть в глаза начальника охраны самыми честными и просящими глазами.
– Конечно! Вы же не имеете отношения к разрушениям?
– Абсолютно никакого, что вы! Мы только защищались, а все вокруг крушили эти ужасные парни в масках. Я так испугалась! Но я бы хотела успеть на выставку телохранителей, понимаете? Меня абсолютно некому защитить, потому…
– Конечно, конечно! Вы можете идти, госпожа, – тут же подхватил начальник охраны, а потом склонился и почти на ухо мне прошептал: – Однако если вам нужна защита на вечер, то найдите меня в харчевне «Сытый Лис», я сделаю все, чтобы никто больше не смел покуситься на вашу честь.
– Ох! Как приятно встретить такого благородного господина! – воскликнула я. – Если получится, то я обязательно воспользуюсь вашим щедрым предложением.
В ваших мечтах, господин начальник охраны. Разумеется, последнее я вслух не сказала. И спокойно, но совсем не медленно пошла прочь от стражи. К моему сожалению, Хэй и не подумал отстать от меня, словно забыв, что хотел пожаловаться на бессовестного торговца.
– Значит, хрупкой и беззащитной госпоже Лиссандре нужна защита? – хмыкнул мой спутник.
– Ты тоже глупый, чужой человек, как и тот дурак в доспехах?! Моему человеку не нужна никакая защита! Она очень сильная и может справиться почти со всеми. А с кем не справится, в того я плюну! И не слегка как в этот раз, – пригрозил дракончик, пытаясь уложить голову у меня на сгибе локтя.
– Мне нужен телохранитель, – ответила я Хэю.
– Мой человек, зачем тебе телохранитель? – удивился дракончик.
– В этом мире слишком много радлаков. Если каждый раз учить их уму-разуму, то так и руки можно отбить. Предпочту доверить это дело профессионалу.
Глава 7
Давно на меня не наваливалось столько проблем: нужно было отделаться от Хэя, найти нам с ребенком телохранителя, проверить запасы в дорогу. И обязательно (просто преобязательно!) проинструктировать дракончика, что можно, а что нельзя говорить, а в особенности – делать.
– Госпожа Лиссандра имеет весьма богатый опыт общения с людьми, – сказал Хэй, когда мы отошли от рыночных охранников на приличное расстояние. – Давно вы в этом городе?
Мы двигались по узким жилым улочкам, прилично отдалившись от рынка. Я планировала пройти жилой квартал, выйти на площадь, а оттуда попасть в Дом Наемников на так называемую выставку телохранителей. Кстати, выставкой это мероприятие называлось не зря. Наемники выходили на подобие помоста, кратко рассказывая про себя и озвучивая цену за свои услуги, а оттуда их забирал наниматель, предварительно заплатив Дому Наемников залог в одну серебрушку. Услуги самого наемника оплачивали непосредственно после выполнения задания ему самому.
– Не больше месяца, – ответила я Хэю, даже не соврав. Не было никакого смысла скрывать эту информацию. А потом добавила, чтобы пресечь дальнейшие вопросы: – Остановилась в гостинице, пока решала свои дела. Сейчас я почти разобралась со всем, осталось лишь подобрать ребенку хороший дом, и буду свободна.
Хэй глянул на меня как-то странно, посмотрел на дракончика, который, судя по резко опустевшему мешку, приканчивал последнюю булочку, и задумчиво спросил:
– Свободна для чего?
– Для личных дел, – отрезала я, попутно совсем не прозначно намекая: – Кстати, господин Хэй, а разве у вас нет своих дел? Я довела вас до стражников, как и обещала, но вы продолжаете следовать за нами.
– У меня нет такого богатого опыта общения с людьми, – Хэй развел руки в стороны, нагло ухмыльнувшись. – А если бы меня раскусили? В отличие от меня госпожа знает много всего об этом городе. И раз уж она так добра, что не гонит взашей, то я не против воспользоваться ее помощью, чтобы задать вопросы и узнать побольше. Вы не против вопросов?
Вот же нахал! Но почему-то я и впрямь не могла прогнать этого человека. Тем более, когда он помог нам с дракончиком избавиться от преследователей. Я не была слишком совестливой, но такое поведение даже для меня стало бы перебором. Что ж, кажется, я повесила еще одну проблему в виде непонятно откуда взявшегося человека, который не знает прописных истин. На иномирца Хэй не был похож, как и на слабоумного. Иностранец? Шпион? Да какая разница. Пробудет-то он с нами до завтра, пока мы не отправимся с дракончиком в приют.
– Мой человек, может, и не против твоих расспросов, но против я! – Дракончик слетел с моих рук, покружился, а потом нагло плюхнулся прямо на голову Хэя: – Ты слишком наглый, чужой человек, как тебе не стыдно? Совсем бессовестный?
– Почему мне должно быть стыдно? – удивился Хэй.
– Ты разве не знаешь, что все люди устают от вопросов? Так почему ты пытаешься утомить моего человека, задавая свои вопросы? Тем более, когда я не успел задать свои? Знаешь, сколько у меня вопросов? Много! Очень много! Но я держусь, потому что не хочу утомлять моего человека! – заявил дракончик, без всякой жалости топчась по кругу на голове Хэя своими маленькими лапками.
Хэй удивленно посмотрел на меня, а я беззвучно сказала «Убью». Хэй оказался догадливым малым, слабо кивнул головой, чтобы не сбросить топтунчика, который и не думал останавливаться в попытке то ли свить гнездо на чужой голове, то ли протоптать там тропинку.
– Я понял тебя, – сказал Хэй. – Тогда у меня есть отличная идея. Что, если я отвечу на часть твоих вопросов, а твой человек ответит на часть моих? Так госпожа Лиссандра не устанет, ты получишь ответы на все свои вопросы, а я – на свои.
Зря. Это он очень зря. Я с трудом спрятала коварную улыбку, а потом сказала:
– Думаю, это отличная идея.
– Мой человек… я не уверен, что чужой человек такой же умный, как ты! – задумчиво сказал ребенок. – А если он неправильно ответит на мои вопросы?!
– Тогда я его поправлю, сказав, в чем он ошибся.
– Это отлично, мой человек! Я ведь уже могу задавать вопросы, да? – нетерпеливо спросил дракончик и, получив мое согласие, тут же воспользовался этим разрешением: – Чужой человек Хэй, расскажи мне, что такое девичья честь? Пожалуйста!
– Э-э-э, – протянул Хэй, а потом бросил жалобный взгляд в мою сторону.
– Это съедобно? Оно вкуснее булочек? – Дракончик продолжал забрасывать Хэя вопросами, пока я ухмылялась про себя.
А вот надо было идти по своим делам, а не пытаться выведать у меня всякое разное.
– А-а-а, – еще более жалобно затянул Хэй, а потом вздохнул и сказал: – Наверное, я был не прав. Прошу меня простить, я недостаточно умен, чтобы отвечать на такие вопросы.
– Да-а? – разочарованно протянул дракон. – Чужой человек, оказывается, глупый! Как хорошо, что мне достался умный человек.
Я не удержалась и, встав на цыпочки (Хэй-то высокий, попробуй дотянись до ребенка на его голове), легонько щелкнула дракончика по лбу:
– Нельзя просто так называть людей глупыми. Господин Хэй может знать что-то, что не знаю я. Но это не делает меня глупой, понимаешь?
– Понимаю! – важно кивнул дракончик. – Так ты ответишь на вопрос, мой человек?
– Девичья честь – это достоинство девушки, которая она оберегает сама. Девичья честь сродни правильному поведению для девушки в обществе, что позволяет ей избежать многих проблем. Особенно тех, которые касаются общения с мужчинами, – ответила я.
– Мой человек! Это та-а-а-ак сложно! – Дракончик нахмурился, а потом, наконец, оставил голову Хэя в покое, подлетев ко мне поближе. Что ж, давно пора: еще немного таких топтушек, и Хэю пришлось бы побриться налысо, потому что распутать шевелюру стало бы невозможно.
– Но ты же умный и все понял? – спросила я, рассчитывая, что дракончик со своей врожденной гордостью постесняется признаться, что мой ответ был слишком запутанным для него.
– Да, я умный, – спокойно подтвердил ребенок. – И теперь я понимаю, почему Хэй не смог ответить на мой вопрос. Если даже умный я с трудом понимаю, то ему это знание вообще недоступно!
Хэй, пытавшийся привести волосы на голове в относительный порядок, кривил губы, едва сдерживаясь от улыбки. Я подавила вздох, понимая, что придется объяснять все до самого конца: вопросы-то у дракончика не заканчивались. Вполне возможно, что вообще никогда.
– А что значит покушаться на девичью честь, мой человек?
– Это значит пытаться дотронуться до девушки, когда она не хочет. Не случайно, а специально. Если мужчина попытается сделать такое, когда я не хочу, то я ему не позволю. И этим самым защищу свою честь.
– То есть, ты его побьешь, мой человек, правильно? А если кто-то ударит этого человека вместо тебя, то, получается, что он помогает тебе защищать твою девичью честь, правильно?
– Да, правильно. Видишь, какой ты умный, – не удержалась я, чтобы похвалить ребенка, мысленно выдыхая от облегчения.
Лишь бы дальше не спрашивал. Смутить меня довольно трудно, но если этот ребенок продолжит задавать подобные вопросы, то, скорее всего, это ему удастся.
– Я все понял, мой человек! – радостно воскликнул дракон. – Я вообще все понял! Скажи, а честь бывает только девичья? А драконья бывает?
– Думаю, бывает и драконья, – покорно согласилась я, с опаской наблюдая за тем, как дракончик хмурится. Что-то мне подсказывало – то ли врожденное чутье опасности, то ли небольшой опыт общения с этим ребенком – что он сейчас надумает что-то эдакое.
– Человек, а если кто-то защищает твою честь вместо тебя, то это хорошо или плохо?
– Думаю, это хорошо. Если он защищает твою честь, то явно беспокоится о тебе.
– Значит, ты беспокоилась обо мне, поэтому защищала мою честь? Когда тот мерзкий мудак бил меня кнутом? – спросил дракончик. И мне не оставалось ничего иного, как кивнуть в ответ. – Мой человек, я тоже волнуюсь о тебе! И буду защищать твою честь! – торжественно возвестил дракончик, а потом обернулся к Хэю. – Чужой человек, ты мне нравишься. Ты хороший, пусть и не очень умный. Но если ты попробуешь тронуть моего человек без ее разрешения, если ты покусишься на ее честь, то я буду вынужден в тебя плюнуть, ты же понимаешь, чужой человек?
Хэй даже не думал возражать. Оглядел меня сверху донизу с улыбкой, после чего сказал:
– Твоя человек очень красивая, но я как-нибудь сдержусь, чтобы на нее не покуситься!
– Не думаю, что для господина Хэя хватит одного плевка, – мстительно сказала я, погладив маленького защитника моей чести по лапке.
– Мой человек! Я буду плевать очень старательно! Гораздо сильнее, чем в тех слабаков в масках! Мой человек, ты еще не устала, я могу задать и другие вопросы, да? Могу же? – Дракончик стал кружить около меня.
– Позже. Мы уже почти дошли до Дома Наемников, – сказала я. – Пора выбрать нам телохранителя.