Мир Аматорио. Разрушенный (страница 3)
Надеваю босоножки и выбираюсь из дома. Меня обдувает приятный теплый ветер, несмотря на капризную и своеобразную весну в Мельбурне. В один день здесь можно застать сирокко4, приносящий сухой жар и зной, а уже на другой день он сменится освежающим бризом.
– Кимберли, – доносится до меня низкий голос.
– Думаю, тебе стоит обращаться ко мне, как к Рене, – я улыбаюсь Киллиану.
Он стоит у черного Rolls-Royce, прислонившись к задней двери. На нем белая рубашка с закатанными до локтей рукавами, обе руки находятся в карманах брюк. Я приближаюсь к нему, и его взгляд задерживается на коробке в моих руках.
– Что там? – спрашивает он и усмехается. – Пять миллионов долларов и новые документы?
Я закатываю глаза. Клянусь, Киллиан каждый раз вспоминает эту дурацкую шутку.
– Только не делай вид, что ты не знаешь, что там внутри, – отвечаю я. – Там твой подарок на мой день рождения.
– Погоди, – Киллиан сводит брови. – У тебя сегодня день рождения?
После этого он оборачивается и повышает голос:
– Черт возьми, Оук, – ругается Киллиан. – Я же просил тебя напомнить.
С переднего сиденья выбирается мужчина тридцати пяти лет на вид в строгом черном костюме. Это наш водитель и правая рука Киллиана – Оук.
Несколько секунд он озадаченно смотрит на Киллиана.
– Я думал, что завтра… – бормочет Оук.
– Когда-нибудь я выстрелю в твою пустую голову или депортирую тебя обратно, – недовольно заявляет Киллиан. – В Мексику, или откуда ты родом? – небрежно спрашивает он.
Вместо ответа Оук отводит глаза, не выдерживая выжидательного взгляда Киллиана. В это мгновение заднее стекло машины опускается, и я вижу Фрэнка.
– Киллиан, Рене, – произносит он строгим тоном. – Садитесь в машину, иначе мы опоздаем на самолет.
Спустя мгновение рядом со мной появляется Оук. Он берет мою увесистую коробку и уходит вместе с ней к багажнику. Я пытаюсь забраться в машину, но мой путь загораживает Киллиан. Он не двигается и не меняет позы, полностью загораживая проход.
– Киллиан, мы опаздываем, – я напоминаю ему.
Я поднимаю голову и смотрю на него. Его лицо, как обычно, не выражает эмоций. Его кожа слегка загорелая, темные брови сведены над карими глазами. Угловатая челюсть и умеренно полные симметричные губы, сложенные в прямую линию.
Если бы меня попросили коротко охарактеризовать Киллиана, то я бы выбрала эти два наречия: суровая красота и затаившаяся опасность.
И каким-то удивительным образом вышло, что нам обоим оказалось по пути.
– Ты правда думаешь, что я забыл про твой день рождения? – спрашивает Киллиан, и я замечаю промелькнувшее подозрение в его взгляде.
– Я так не думаю, – признаюсь я.
Мои слова искренние и честные. Я провела с Киллианом достаточно времени, чтобы сделать о нем несколько выводов.
И вот самый первый и главный: Киллиан способен без усилий распознать ложь.
– Закрой глаза, – вдруг требует он. – И отвернись от меня.
– Что?
– Ты слышала, что нужно сделать.
Вывод о Киллиане номер два: лучше не вступать с ним в конфронтацию.
Я опускаю веки и поворачиваюсь на сто восемьдесят градусов. Сквозь опущенные веки слышу шуршание шин, а затем звук работающего механизма. Он напоминает мне запущенный аппарат: что-то между газонокосилкой и бормашиной у дантиста.
От последней ассоциации я замираю и задерживаю дыхание, пытаясь сохранить спокойствие.
– Теперь открой глаза.
Я выполняю то, что велит Киллиан, и вижу перед собой фургон. Он припаркован на подъездной дороге в нескольких футах от нас. Его задняя металлическая дверь раскрыта, но я не могу рассмотреть, что внутри. Наружу выдвигается нечто похожее на автомобильную эстакаду. Именно от нее исходил звук, заставляющий меня нервничать минуту назад.
Когда ее порог касается земли, внутри фургона загорается свет. Я смотрю перед собой и не могу в это поверить.
– Киллиан, – говорю я, и от волнения мой голос немного дрожит. – Что происходит?
– Это твой подарок, – просто отвечает Киллиан и встает рядом со мной. – От меня и от Фрэнка.
Подарок?
Разве эта крутая навороченная штуковина со сверкающими глянцевыми боками, плавно преходящими в низкий спортивный капот, может быть подарком?
Определенно, что нет.
– У меня нет слов, – растерянно произношу я.
– Тебе и не нужно ничего говорить, – заявляет Киллиан. – С днем рождения, Рене. Это последняя модель Koenigsegg Agera RS.
– Вы сумасшедшие! – восклицаю я. – У меня нет водительских прав. Я врежусь в ближайший парковочный столб Мельбурна!
– Теперь у тебя появился отличный повод научиться водить, – добавляет Киллиан. – И тебе лучше научиться это сделать. Не хочется праздновать твой следующий день рождения c розовым гробиком вместо тебя.
– Я не люблю розовый, – возражаю я.
– Знаю, – усмехается Киллиан. – Но разве у мертвеца есть право выбора?
Вывод о Киллиане номер три: у него своеобразный черный юмор. Пожалуй, в этом пункте мы с ним похожи.
Я смотрю на черную спортивную машину, а затем не выдерживаю и обнимаю Киллиана. Кажется, какая-то непробиваемая часть внутри него рушится, потому что он сдержанно сцепляет руки за моей спиной. Я прижимаюсь щекой к его груди, чувствуя умиротворение.
Спустя несколько секунд за моей спиной раздается деликатное покашливание:
– У меня тоже есть подарок.
Я оборачиваюсь и вижу Оука. Он вручает мне небольшую коробочку, перевязанную шелковой красной лентой.
– С днем рождения, Рене.
– Спасибо, – я широко ему улыбаюсь.
– На твоем месте я бы не стал принимать подарок от Оука, – наклонившись, шепчет мне в ухо Киллиан. – Кто знает, откуда он его стащил.
Не обращая внимания на замечание Киллиана, я развязываю ленту и открываю коробочку. Внутри лежат золотые часы известного бренда.
– У кого ты украл их? – тут же спрашивает Киллиан.
Оук остолбенело на него смотрит, в его взгляде появляется суровость.
– Во-первых, на часах бирка. А во-вторых, продавец сказал, что это последний писк моды.
– Понятно, – угрюмо отзывается Киллиан. – Значит, ты дождался, пока за них кто-то заплатит, а затем…
– У меня достаточно денег, чтобы позволить купить часы от Rolex, – вспыхивает Оук и после этого переключает внимание на меня. – Не бери в голову, Рене. У меня есть чек. Эти часы не ворованные.
– Спасибо, – только и могу выдавить я.
Я стараюсь окончательно не расплакаться. Кто бы мог подумать, что в моей жизни появятся столько людей, которые захотят сделать меня счастливее.
– Не плачь, – неожиданно говорит Фрэнк. Я и не заметила, как он успел выбраться из машины.
Фрэнк подходит ко мне и в сдержанной отеческой манере кладет руку на мое плечо.
– Ты – Рене Гросс, – он пристально на меня смотрит. – Ты – одна из нас. А мы плачем только в двух случаях: когда кто-то из нас рождается и когда кто-то из нас умирает.
Мне сложно сдерживаться, поэтому я подношу руку ко рту и тихо всхлипываю в ладонь. Никогда бы не подумала, что люди, которые с легкостью могли меня убить, станут для меня самыми близкими.
И именно они прогнали всю боль и ужас, которые преследуют меня после одной проклятой ночи в Бостоне.
– Я распорядился, чтобы твою машину отогнали в гараж, – сообщает Фрэнк и переводит взгляд на Киллиана. – А сейчас нам нужно поторопиться. Мы продолжим празднование в Нью-Йорке.
Шмыгнув носом, я вытираю глаза и забираюсь в машину. Фрэнк садится в соседнее кресло, а Киллиан занимает место на переднем сиденье. В салоне пахнет кожей и пряным парфюмом Фрэнка. Оук устраивается за рулем, и как только мы отъезжаем, Фрэнк отдает мне папку.
– Здесь паспорт и досье на Рене Гросс, – коротко резюмирует он. – Ознакомься с ним во время перелета.
Я киваю и прежде, чем открыть документы, обращаюсь к Киллиану, слегка коснувшись его плеча:
– Я так и не поблагодарила тебя за платье. Оно потрясающее.
– Какое платье? – он оборачивается и бросает на меня непонимающий взгляд.
Я в смятении смотрю на Киллиана. Выходит, он не имеет отношение к платью. Как и Фрэнк. А это значит, что подарок сделал кто-то другой. Тот, кто знает о моем дне рождении и о моем новом местонахождении.
– Эм… – растерянно бормочу я, чтобы не выглядеть глупо. – Я вспомнила. Я заказала его для себя и забыла.
Киллиан скептически на меня смотрит и отворачивается. В это время я знакомлюсь с досье. Юная Рене семнадцать лет прожила в неблагополучной семье, пока ее не забрал под свое могущественное крыло Фрэнк Гросс. Ей удалось окончить государственную школу с высоким балом, а ее любимыми увлечениями являются поведенческая психология и криминалистика.
Я смущенно улыбаюсь. Лучшая ложь – эта та, что строится на правде.
– Рене, – из моих размышлений меня отвлекает голос Фрэнка. – Сегодня – твой день. Где бы ты хотела остановиться в Нью-Йорке? Отель The Plaza или дом в Гринвуд-Лейк?
Я не колеблюсь ни на секунду. Определенно, я еще не готова к бурлящей и шумной жизни мегаполиса.
– Если я могу сделать выбор, тогда пусть будет дом у озера.
На самом деле «дом у озера» звучит слишком скромно для огромного поместья, которое принадлежит Фрэнку. Он находится в округе Ориндж, окруженный дикой природой. Внутри участка располагаются главный и гостевой дом, бассейн с обширным садом, лагуна и даже лодочный домик.
Судя по тому, что мне рассказывал Фрэнк, этот дом станет моей любовью с первого взгляда.
– Ты уверена? – уточняет Киллиан. – Тебе все равно придется появляться на публике. У отца в Нью-Йорке назначено пара деловых встреч.
Я киваю, и Фрэнк достает свой телефон.
– Я дам распоряжение, чтобы к нашему приезду подготовили дом, – объясняет он.
Вскоре мы добираемся до аэропорта Мельбурна, проходим паспортный контроль и поднимаемся на борт. Занимаем места в бизнес-классе, и стюардесса просит выключить телефоны. Самолет трогается с места и отправляется по взлетной полосе.
Я прикрываю глаза, стараясь себя успокоить.
Я возвращаюсь в Америку. В место, где я когда-то парила на небе от счастья. И место, где меня настигло самое настоящее зло.
Глава 4
Май. Нью-Йорк
После тринадцатичасового перелета мы приземляемся в аэропорту Джона Кеннеди. Нью-Йорк встречает нас вежливо и приветливо: безоблачное небо, яркое солнце и не единого намека на испорченную погоду.
Я полагала, что нас ждет долгая поездка в машине, однако мы сходим с трапа и пересаживаемся в вертолет. С высоты я смотрю на крупный город с бушующей энергетикой: крыши домов, шпили небоскребов и миллионы людей, спешащих по своим делам. Не могу поверить, что когда-нибудь смогу стать неотъемлемой частью чего-то подобного.
Но спустя час мое волнение сменяется восхищением: мы оказываемся в пределах поместья Фрэнка. На расстоянии двух миль от земли его дом похож на жемчужину среди бескрайнего леса с одной стороны и озера с кристальной водой с другой.
Я уже догадываюсь, какие умопомрачительные виды будут открываться из окон дома: закатный блеск на водной глади, восхитительный сад цветущих рододендронов и лиственные джунгли.
Вскоре пилот приземляется на оборудованной вертолетной площадке. Мои уши закладывает от настойчивого шума вращающихся лопастей, а волосы развеваются из-за сильных порывов ветра.
Киллиан помогает выбраться из вертолета Фрэнку, а затем мне. За мной следует Оук, нагруженный чемоданами. Впрочем, ему на выручку приходит охранник, который берет багаж Фрэнка.
– С ума сойти! – восклицаю я, увидев со своего места дом Фрэнка.
Большая трехэтажная вилла выполнена из серого дикого камня, что придает ей схожесть с замком из средневековья. К тому же высокая башня на юго-восточном крыле только подчеркивает это сравнение.