Розы туманных холмов (страница 13)
– В Лютеции мы с тобой виделись не так часто. Я занимался своими делами. Ты – своими. И… Санда, мы с тобой мешаем друг другу. – Он тряхнул головой и прикусил губу. – Ты моя сестра. Я очень тебя люблю, но… с тобой я не могу быть собой. Ты подавляешь, все решаешь сама. И ты… ты тоже из-за меня не можешь стать такой, какой хочешь. Сейчас, например, мечтаешь сбежать, но остаешься. И это вредит нам обоим. – Лесли с отчаянием посмотрел на Санду. – Я благодарен тебе за все, что ты сделала. Я никогда этого не забуду, но мы должны остановиться. Уезжай, Санда. Одна. Я знаю, у тебя достаточно денег. А здесь… что тебя ждет здесь? Отец ненавидит тебя. Он хочет тебя сломать и сломает рано или поздно. Выдаст замуж за какого-нибудь мерзавца. И ведь непременно найдет самого отъявленного. Я не хочу, чтобы тебя ломали! Я хочу, чтобы ты была счастлива. Поэтому уезжай и живи так, как хочешь сама, а не так, как указывают тебе другие.
– Отец и тебя сломает. Еще быстрее, чем меня, – заверила его Санда, чувствуя, как от слов брата под ногами разверзается черная бездна.
– Посмотрим. – Лесли упрямо сжал губы, и вид у него при этом был донельзя решительный. – Есть еще одно обстоятельство…
– Какое?
– Обещай не задавать вопросов.
– Не могу.
– Я все равно на них не отвечу, – заявил Лесли.
– Тогда зачем тебе мое обещание? – резонно заметила Санда.
Брат покачал головой и заявил:
– Здесь, в Грейхилле, тебе грозит смертельная опасность. Чем быстрее уедешь, тем лучше. Отец не просто так холоден с тобой, а мать… Санда, все очень сложно. Но дело даже не в родителях. Тебе нужно уехать. Поверь мне. Очень нужно! Тебе вообще не следовало сюда приезжать!
– Что тебе известно? – Санда вся обратилась в слух.
– Не скажу. – В глазах Лесли появилось несвойственное ему упрямство. – Тебе придется поверить мне на слово. Ты просто должна уехать. Отец смирится с потерей Герцога. В конце концов, он сам заключил это нелепое пари!
– Я не бегаю от поединков. – Санда скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на брата. – И от опасности тоже не бегаю. Выиграю бой и уеду. Не переживай. Больше ты меня не увидишь. Не хочу мешать твоей жизни!
Обида и одиночество сжимали сердце ледяной рукой. Но поплакать можно позже. А пока… никто не должен видеть, как ей больно.
Чтобы выдержать тяжелый разговор, Санда мысленно повторяла одну и ту же фразу по кругу: «Я сильная. Я смогу!»
Она почти не слушала Лесли. Все, что хотел, он сказал. Брат пытался подобрать слова. Брат твердил, будто это для общего блага. Брат много чего говорил. Но он больше не был прежним. Лесли отдалился, причем давно. А Санда этого не заметила.
– Ты все сказал, что хотел? – оборвала она брата, не желая слушать очередную порцию утешений.
– Да, – остановился Лесли.
– Тогда уходи.
Мисс Фокс встала с кресла, открыла дверь и решительно указала рукой на выход.
– Санда… – попытался еще раз извиниться Лесли.
– Ты все сказал, я все услышала. Теперь мне нужно спать. Завтра тяжелый день.
Брат поплелся в коридор, но уже на пороге остановился и произнес, глядя на Санду пустыми глазами:
– Чужой волей граница истончилась. Просыпаются древние Стражи. Взгляни в глаза своему страху, Александрина Фокс! Укроти Зверя или умри!
– Что ты… – Девушка не завершила фразу, потому что поняла: у Лесли очередной приступ. Спрашивать бессмысленно. Оставалось лишь глядеть ему вслед, надеясь, что он свернет в свою комнату, а не пойдет блуждать по холмам в странном забытьи.
Какой сон после такого? Убедившись, что брат все-таки вернулся к себе, Санда взяла книгу. Повертела ее в руках. Легла в кровать, открыла нужную страницу и вновь сбежала в выдуманный мир…
«– Скоро мне придется уехать. Отпуск закончился. Я должен вернуться в Майсур.
И вновь этот отстраненный взгляд. Легкое дрожание губ, выдающее волнение. Нервные пальцы, поправляющие перчатку.
– Я… понимаю. Не тревожьтесь. Миссис Фостер нашла мне место гувернантки и готова дать рекомендации… – Ее нежный голос звучал твердо, но я уже знал, чего ей это стоит.
Как поступить теперь? Взять ее с собой? Но Майсур не для хрупких женщин. Жаркий климат, болезни, дикари, жестокость… Я не хотел, чтобы она все это видела. Тем более сейчас, когда в колониях так неспокойно. Но и оставить ее здесь…
– Я предлагаю вам брак. – Решиться оказалось просто. – Фиктивный, – уточнил я, увидев испуг, промелькнувший в ее глазах. – Его в любой момент можно аннулировать, но, если я не вернусь, никто не посмеет оспорить ваши права на наследство и пенсию… Увы, речь идет о не столь уж значительной сумме, но на достойную жизнь хватит.
– Зачем вы это делаете? – робко спросила она, теребя в руках шнурок от веера.
– Я обещал, что не оставлю вас ни в беде, ни в нужде. Не привык раскидываться подобными обещаниями.
– И все?
Что было ей ответить? Сказать правду? Воспользоваться уязвимым положением и вынудить принять обычную признательность за более глубокое чувство? Поставить перед выбором? А что потом? Я видел: она по-прежнему не верит в мои добрые намерения. И кто мог бы ее осудить после того, что позволял себе ее собственный отец? Она не верила мужчинам. Никому из нас.
– И все, – ответил я, глядя ей в глаза и стараясь запомнить ее лицо на долгие-долгие годы. – Мой поверенный снимет вам жилье и будет исправно обеспечивать всем необходимым. Соглашайтесь. Я предлагаю вам это по доброй воле…»
– Дурак, – пробормотала Санда. – Благородный дурак! И она тоже… дура! Стоит и смотрит. А ведь наверняка видит, что он влюблен. Вот глупые! Я никогда бы не сделала такую ошибку. Неужели они так и расстанутся?
Забыв о времени, девушка с головой ушла в книгу…
– Санда! Санда, просыпайся! Да проснись же, Санда! – безжалостно будила ее Эбби, заставляя очнуться от самого прекрасного на свете сна. Сна, где Санда была нужна и любима…
– Уйди! Дай мне пять минут, – пыталась отбрыкаться мисс Фокс.
– Ты проспала завтрак и ланч! А теперь внизу тебя ждет мистер Вейн. Мистер Фокс велел передать, если ты тотчас не придешь на урок, он сам поднимется и вытащит тебя из постели!
– Ненавижу… Всех ненавижу… И мистера Вейна – больше остальных, – простонала Санда. – Он приносит одни неприятности! За какие грехи этот человек свалился на мою голову?!
– Вот и выясни у него сама!
Потеряв терпение, Эбби силой стащила с мисс Фокс теплое одеяло.
Пришлось вставать, одеваться, расчесываться… Хорошо хоть, на тренировку можно было надеть мужскую одежду – отец и так зол на дочь, так пусть и дальше злится.
Увидев свежее и бодрое лицо мистера Вейна, мисс Фокс преисполнилась к нему самой настоящей ненависти. Такой, какая бывает, когда тебя будят после бессонной ночи и жизнерадостно рассказывают о прелестях и преимуществах утренних подъемов.
– Пойдемте, мисс Фокс, нам давно пора приступить к занятиям. – Мистер Вейн не тратил время попусту.
Пришлось Санде следовать за ним на задний двор в сопровождении слуги, который нес экипировку.
– Вы не завтракали. Ловите. – Мистер Вейн кинул девушке яблоко.
Она едва успела его подхватить.
– Неплохо, – похвалил он ученицу.
– А если бы уронила? – сердито спросила мисс Фокс.
– У меня с собой еще три. – Мистер Вейн указал на сумку, которая висела на его плече. – Завтракайте и приступим.
– Я и без завтрака… – начала возражать Санда, но наткнулась на суровый взгляд маэстро, вспомнила его «делайте, что говорят» и, замолчав, откусила яблоко.
Вкусно, сладко. И очень своевременно – есть хотелось страшно. «Завтрак» закончился подозрительно быстро, но сил прибыло, а дальше… дальше пошли форменные измывательства.
Мистер Вейн был редкостным занудой. Ему ничего не нравилось, он все критиковал. В конечном счете Санде стало казаться, что она и вовсе никогда ничему не училась. От ее самомнения остались жалкие ошметки. И самое ужасное – каждый раз критика была по делу, но оттого не становилась менее обидной.
– Не выкручивайте кисть, вы теряете на этом время! – поучал Вейн.
– Зато я так обхожу вашу рапиру! – злилась Санда.
– Ну разумеется, а я не понял! Теперь попробуйте достать меня таким образом, – издевался Вейн.
Мисс Фокс честно пыталась. Ей казалось, она все делает правильно и быстро. Но раз за разом Вейн ухитрялся либо защититься, либо провалить ее атаку.
– А теперь делаем как надо!
Санда делала. Не получалось. И снова приходилось разбирать с самого начала. Она с ужасом понимала, что было бы проще учиться с нуля, чем теперь переучиваться.
– Не оттопыривайте локоть! Куда ноги лезут вперед руки? И еще раз повторяем…
Разозлившись окончательно, Санда перебросила рапиру в левую руку и, сменив стойку, достала-таки мистера Вейна.
– Отлично, мисс Фокс, – похвалил ее учитель. – Можете сделать перерыв. Выпейте воды и подкрепите силы. Держите. – Он протянул ей конфету в блестящей фольге.
– Вы меня пугаете, – призналась Санда, но шоколад взяла – ее все еще терзал голод.
Увы, нормально отдохнуть ей не дали. Две минуты на то, чтобы насладиться конфетой, запить ее водой, и… издевательства продолжились.
– Зачем вы пытаетесь накрутить макароны на рапиру? Не машите ею так широко, это же не метла!..
К концу второго часа Санда уже хотела лечь на землю и притвориться мертвой. Наконец, Вейн объявил:
– На сегодня хватит!
Мисс Фокс сняла маску. Мокрая и взъерошенная.
– Завтра продолжим! – услышала она обещание.
Глава 11. Мисс Фокс и ее тайны
Мисс Фокс проспала, что было ожидаемо. Барон знал причины и принял как должное необходимость подождать. А вот реакция мистера Фокса оказалась излишне жесткой. Сначала он запретил экономке кормить девушку до самого вечера. «Раз Александрина проигнорировала завтрак и ланч, то и обед ей не понадобится», – заявил он.
Влезать в дела семейные Рейнард не стал, но и заниматься с голодной ученицей он не собирался – к счастью, собираясь прогуляться после тренировки, барон взял с собой сэндвич и несколько яблок. Нашлась у него и шоколадная конфета.
На уроке мисс Фокс казалась рассеянной и несобранной. Было видно – мысли ее витают где-то далеко от грешной земли. Однако для первого раза дела обстояли не так уж и плохо. Кое-что подправить, кое-что переделать, и мастеру «изящных уколов» в поединке не поздоровится. Реакция у девушки была хорошая, рука – твердая. А остальное приложится.
Когда они закончили, Рейнард протянул ученице сэндвич с курицей.
– Вот, подкрепитесь, – сказал он. – Ваш отец запретил экономке кормить вас до самого вечера. Не упустите шанс поесть.
– Спасибо. – Мисс Фокс едва заметно нахмурилась, но было ясно – наказание нисколько ее не удивило.
– Если хотите, выбирайтесь в Грейхилл, – предложил барон. – Составите мне компанию за обедом и покажете город.
– Мне запрещено покидать дом, – ответила девушка.
Воистину в славном семействе творилось что-то неладное. Первое время Рейнард списывал все на причуды деспотичного отца, но неприязнь эсквайра к дочери выходила за любые мыслимые рамки.
– Мисс Фокс, это не мое дело, – произнес барон, – но я заметил напряженность между вами и вашими родителями. Причиной тому известная мне история или…
– Это не ваше дело, мистер Вейн, вы совершенно правы, – перебила его девушка. – Спасибо за сэндвич. И за урок. Мне пора возвращаться.
Не его дело. Точно.
Но как пройти мимо загадочной истории? Рейнард понимал, что приехал не за этим, и все же… Одна загадка уже прошла мимо него. Леди Сеймурская. Франческа. А ведь барон в те далекие годы даже не догадывался, кем на самом деле был его университетский приятель Джеймс. Кто мог заподозрить девушку в бойком, язвительном и драчливом юноше, который верховодил их прежней дружной бандой студиозусов? По сплетням и слухам, которые ходили в обществе, Рейнард мог только догадываться об истинной подоплеке событий. Ему не хотелось и думать, через что пришлось пройти Франческе, прежде чем она нашла свое счастье. Воображение живо рисовало мрачные картины прошлого.