Трудный ребёнок по-драконьи (страница 2)

Страница 2

– Информация пошла от секретаря его величества, дорогая. Смирись.

Я спрятала за журналом испуганные глаза. Выходит, его величество действительно велел Нортону Ллойду жениться, а мой отчим быстрее остальных сориентировался. Браво! Восхитилась бы его предприимчивостью, если бы дело не касалось моей личной жизни.

Леди с огромным удовольствием перемыли кости всему высшему свету, заказали ужин и с отвращением посмотрели на мои блины, но промолчали, вспомнив о правилах приличия. Зато я получила от еды настоящее удовольствие! Мало того, что блин был ничуть не хуже того, что подавали дома, ещё у него был привкус свободы и самостоятельности! Однако лучшей специей стала реакция соседок по купе, когда я, подражая увиденному на вокзале, взяла блин в руку и откусила.

Честно говоря, сама от себя была в шоке. И это потенциальная невеста самого герцога Нортона Ллойда! Ай–яй–яй, какой ужас и кошмар!

Улыбку сдержать было совершенно невозможно. Мне всё больше и больше нравилось положение беглянки.

Большую часть пути я проехала в преотличнейшем настроении, с небольшим волнением, но всё не теряя веры в себя, ступила на перрон в пункте назначения, наняла небольшое открытое ландо, в котором прокатилась с ветерком до поместья, и, уже самостоятельно волоча багаж, зашагала от ворот к дому, где меня ждала первая в жизни работа с очаровательной маленькой девочкой.

Буду заплетать ей косы, завивать локоны, бантики вышивать шёлковыми нитями… Интересно, у неё много кукол? С удовольствием поиграю. В детстве у меня было не так много развлечений из–за траура по папе, а после меня начали учить манерам и на игры почти не оставалось времени. Вот сейчас и восполню!

С самыми радужными надеждами я приблизилась к дому. Путь я проделала неблизкий, но была слишком возбуждена, чтобы чувствовать усталость.

– Неплохо, – оценила шикарный цветущий сад и очаровательный бледно–голубой домик в классическом стиле. Он был одноэтажным, но с жилой мансардой. Если меня туда поселят, я буду самой счастливой на свете!

Вовремя вспомнив наставления продавца блинчиков, надела холодноватую, но вежливую улыбку вместо искренне радостной, и без промедления направилась к порогу.

Коврик с гостеприимной надписью «Добро пожаловать!» почему–то был насквозь мокрым, и я просушила его магией, чтобы не испортить туфли. И уже поднесла руку к звонку, как вдруг остановилась.

А с чего это в ясный солнечный день на крытом пороге лежит мокрый коврик? Уж не детские ли это проделки?

Опустила взгляд и на этот раз заметила тонкий магический провод, выкрашенный в цвет террасной доски. Хмыкнула. Коснулась его, послав небольшой магический импульс. В доме раздался громкий хлопок и почти сразу – недовольный девичий визг.

– Да как она посмела!

Я довольно улыбнулась. Не на ту напали! Я сама не так давно была шаловливым ребёнком, притом куда более страшным, чем милая проказница за дверью, потому что относилась к категории «магические детки». У маленькой леди не было магии, так что вряд ли она сможет меня чем–то удивить.

Стучать металлическим молоточком не стала, он наверняка подсоединён к оголённому магопроводу. На месте озорной девчонки я бы точно подстраховалась, вдруг коврик не сработает. Но нажимать на кнопку звонка тоже было чревато.

Сорвала розу с куста и воспользовалась ею как палочкой. Раздалась трель звонка, но звучала она лишь несколько секунд – звонок задымился.

– Ну, паршивка мелкая! – восхитилась я, открывая дверь, когда отщёлкнулся замок, и делая первый шаг в «гостеприимный» дом, не забыв убедиться, что под ногами не иллюзия и я не провалюсь в подвал с крысами и змеями.

Навстречу гостье вовсю торопилась очаровательная дама средних лет. И сперва я увидела её округлившиеся глаза, затем… сделать я ничего уже не успела. Меня с ног до головы окатило ледяной водой. В прямом смысле ледяной! С кубиками из морозилки! Единственное, что смогла, – увернуться от летящего в голову пустого ведра.

– Э–э–э, – протянула домоправительница. – Добро пожаловать, мисс Стивенсон. Я – госпожа Фантао, но вы можете звать меня Дебби.

Поймала ведро, чтобы оно не раскачивалось, щелчком пальцев убрала воду с пола и немного просушила платье и волосы, вежливо улыбнулась.

– Рада с вами познакомиться, Дебби. Я – Эльза.

– А я – Роксана, – раздался звонкий детский голосок со стороны лестницы.

Мы с Дебби одновременно повернулись к маленькой очаровательной куколке с невинными голубыми глазёнками. Край её розового платьица был измазан в жирной чёрной саже – по всей видимости она стояла рядом с артефактом, когда в него прилетел мой магический импульс. Переодеться девчушка, конечно, не успела, поскольку торопилась увидеть меня в неприглядном виде.

Ну что, красавица моя? Один – один. Игра только началась.

– Привет, Роксана. Я – твоя новая няня, меня зовут мисс Стивенсон. Эльза Стивенсон, – доброжелательно поздоровалась с девочкой, не забывая контролировать ситуацию вокруг, изобретательность юной особы мне совсем не нравилась.

Глава 2

Свою комнату я обследовала, как детектив – место преступления. Ничего не пропустила. Решила подстраховаться, слабо пока представляя, чего ещё ждать от юного чудовища, а именно так я про себя называла Роксану после того, как «милая девочка, не обладающая магией» взорвала мой багаж. Случайно!

Конечно, случайно. Не могла ведь юная леди пронести взрывчатую смесь к оставленным у крыльца сумкам, после чего немного ей помочь. Она слишком мала.

Да–да, я поверю заверениям Дебби, что это трагическая случайность и кто–то из деревенских мальчишек «совершенно случайно, разумеется» проник на охраняемую территорию, чтобы испортить мои вещи.

Бьюсь об заклад, в комнате маленького чертёнка найдётся хорошая лупа, с помощью которой можно направить солнечный луч и воспламенить не то, что взрывчатку, а что угодно. Меня регулярно ссылали в деревню, и я в своё время испортила не одну куклу, пытаясь выжечь дикарскую татуировку направленным солнечным светом. Меня не провести.

Но откуда всё это известно пятилетке? Она ведь маленькая!

Ну ладно, история с лупой. Роксана могла увидеть, как играют мальчишки и повторить. Ладно ведро с водой – это вообще классика детских пакостей, даже удивительно, как я не вспомнила. Привыкла полагаться на магию и вот результат. Но работа с магическими проводами! Разве способны люди без магии ими пользоваться? Они ведь бьются током! А взрывчатка? Её можно было легко сделать из двух компонентов и подсушить, но не в пять же лет!

Ответов на свои вопросы я не находила, потому решила проявлять бдительность во всём.

К ужину спустилась, сканируя магией каждую ступеньку, не прикасаясь к перилам, не отвлекаясь на посторонние звуки. И надев на палец специальное колечко–артефакт. Если вдруг маленькая негодяйка вздумает подсыпать мне в компот средство от запора, я непременно узнаю… И поменяю стаканы!

Поджала губы. Как правильно действовать в подобной ситуации я пока не понимала. Не могу ведь я действительно отвечать шалостью на шалость, я уже не ребёнок, а тридцатилетняя дама. Внешне, по крайней мере.

Да и глупо это – сражаться с дитём его же методами. Нужно зайти на тот форум, что подсказала нянечка, и спросить, как правильно вести себя, сталкиваясь с юными дарованиями.

В глубине души я, конечно, обозвала Роксану наглой малявкой, а не юным дарованием, но вбитое с детства воспитание вытеснило неприличную фразу, заменив другой. Благопристойной, но слабо отвечающей действительности.

Ладно, справлюсь. Всего три месяца отработать, а там меня ждёт прекрасная жизнь свободной тридцатилетней женщины.

Ох, нужно не забыть отправить кузине письмо, той самой Эльзе Стивенсон, позволившей взять её облик и имя, сообщить, что я доехала и всё под контролем.

Но под контролем в этом доме всё было у кого угодно, но только не у меня! И не у домоправительницы, которая до моего прибытия заменяла ещё и няню.

В небольшом загородном доме обходились попросту, совсем нестрого придерживаясь этикета или точнее, почти не придерживаясь его, а также не держа большое количество слуг, потому Дебби самостоятельно отодвинула стул для малышки и, устроив ту поудобнее, направилась к своему месту. Буквально сразу одна из паркетных досок провалилась под её ногой, заставляя госпожу Фантао споткнуться и полететь вниз.

Я ахнула. Домоправительница машинально схватилась за стул, однако его задние ножки громко хрустнули, и на пол полетели уже все вместе: и детали развалившегося предмета мебели, и сама Дебби, и даже пара пустых бокалов со стола.

И как, интересно мне знать, они упали? Скатерть Дебора не зацепила, не утянула за собой, к бокалам не прикоснулась.

Посмотрела на чинно сидящую Роксану. Ручки на коленочках, взгляд честный–честный, немного испуганный, губки расстроенно кривятся, ведь любимая Дебби упала. Ах, бедняжечка!

Я не стала помогать коллеге, поскольку та не пострадала и быстро поднялась сама, но были моменты, которые я не могла оставить без внимания.

– Роксана, руки на стол ладонями вниз, – велела девчушке.

Та нехотя выполнила требуемое, но посмотрела так, что мне стало не по себе.

Нет, ну очень странно, конечно. Выглядит она лет на пять, ну максимум, на шесть, но ведёт себя, словно подросток. И умная ведь, зараза мелкая.

Я обошла стол и заметила на коленях маленького чудовища тонкую прозрачную палочку, такими обычно расправляют складки на гардинах. Понятно теперь, как упали бокалы на Дебору. Затем оценила остатки развалившегося стула. Он был выполнен на славу и при должном уходе мог прослужить семье Ллойдов не одно столетие. Но не судьба. К полу вопросов у меня и вовсе не было, поскольку орудие преступления валялось неподалёку, а опилки юное чудовище убрать не успело.

Вот ведь деятельная!

– Итак, – начала я строгим голосом. – Что ты скажешь в своё оправдание, Роксана?

– Я? – искренне удивилась девочка и вытаращила на меня голубые глазёнки, в которых уже видны были проблески слёз.

– Эльза! – шокировано выдохнула Дебби. – Как ты можешь думать, что наша милая малышка способна на подобное! Она же совсем кроха! Дитя!

– На подоле платья и в волосах опилки, мы также можем обнаружить их на паркете, ручная пила лежит за фортепиано, а на коленях юной мисс лежала палка для гардин, она её аккуратно положила на стол, когда вставала. Приглядись, Дебби.

Роксана недовольно на меня посмотрела, но быстро вернула себе прежний ангельский вид. Актёрская игра девочки выше всяких похвал. Сейчас она казалась воплощением всевозможных талантов, в том числе и криминальных.

– О–о–о, – протянула домоправительница, а по совместительству и экономка, и нянька, и даже немного кухарка и садовник.

Дебби работала здесь давно, считала поместье домом и относилась к живущим под его крышей соответственно, тут же беря каждого новенького под крыло. Её простоватое лицо, тёплые карие глаза, чуть снисходительное, но в то же время удивительно нежное отношение ко всем, пышная, вкусно пахнущая булочками и ванилью фигура, плавные движения и искренние реакции дарили ощущение материнской заботы и покоя. К ней невозможно было не проникнуться.

Даже прибежавшие на звуки слуги сейчас терпеливо ждут распоряжений и не вмешиваются. И не смеются над упавшей главной, а ждут её указаний, при этом позволяя себе едва заметные недовольные взгляды в адрес ребёнка.

Это не город, здесь нет строгих ограничений и все жители дома считают себя членами одной большой и дружной семьи, душа которой – Дебора. Так почему же малышка так над ней издевается?

Может потому, что Дебби никогда её не накажет, не отомстит и не обидит?