Алекс Го: Безмятежный лотос и турнир заклинателей

Содержание книги "Безмятежный лотос и турнир заклинателей"

На странице можно читать онлайн книгу Безмятежный лотос и турнир заклинателей Алекс Го. Жанр книги: Азиатские новеллы, Боевое фэнтези, Попаданцы, Юмористическое фэнтези. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Вика попала в тело бессмертного заклинателя и уже прокачалась с уровня «Ой, мамочки, волки!» до «Рубить монстров так весело!». Но это было лишь начало пути. Ведь надо еще мир спасти, воспитать из главного героя приличного человека, устроить научно-техническую революцию и, самое главное, выжить. А также попутно отделаться от гарема, который как-то сам по себе собирается. Но разве у попаданки может все идти по плану?

Онлайн читать бесплатно Безмятежный лотос и турнир заклинателей

Безмятежный лотос и турнир заклинателей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Го

Страница 1

© Алекс Го, текст, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Имена и термины

Немного пояснений и определений для тех, кто плохо знаком с китайскими новеллами и терминами. Пока можете пропустить и возвращаться по мере необходимости. Мне тоже в процессе написания приходилось сюда заглядывать, потому что китайские имена запомнить сложно, и еще сложнее их правильно написать.

В китайском языке нет разницы между полами. Даже местоимения «он», «она», «оно» звучат одинаково, хотя и пишутся по-разному. Поэтому героиня и не пытается думать о себе в мужском роде, так как отличий все равно нет.

В Древнем Китае в моде были возвышенные утонченные мужчины, так что когда в тело Вэньхуа вселилась попаданка, окружающим он начал казаться более брутальным – перестал носить сложные многослойные одеяния и прически и статусные украшения тоже только по праздникам надевал.

В те времена мужчины, как и женщины, носили длинные волосы по религиозным причинам, ведь отстригать их считалось неуважением к предкам, которые почитались наряду с богами. Татуировки и пирсинг, даже проколы в ушах для сережек, тоже не приветствовались.

У китайцев считается невежливым обращаться к другому человеку просто по имени, поэтому они часто используют с фамилией суффиксы вроде – сюн или – гэ, или слова «шисюн», «шимэй» и т. д. Также они часто говорят о себе не «я», а, например, «этот шисюн», «этот ученик» и прочее.

Шиди – младший (некровный родственник) брат в ордене заклинателей. Так могут обращаться между собой ученики одного учителя или главы одного ордена. «Шиди» не обязательно младше по возрасту, но он может быть принят в орден позже или его пик может быть ниже в рейтинге, чем у «шисюна».

Шисюн – старший брат.

Шимэй – младшая сестра.

Шицзе – старшая сестра.

Стадии совершенствования:

– Очищение Ци

13 ступеней

– Создание Основ

21 ступень

– Формирование Ядра

34 ступени

– Зарождение Духа

55 ступеней

– Вознесение к Истинному Бессмертию

Главный герой в начале первого тома находится на третьей ступени Зарождения Духа.

Безмятежный орден:

Состоит из 13 горных вершин, у каждой из которых есть свой глава.

Часть пиков сменила глав 110 лет назад, у них имена начинаются на Вэнь. Остальная часть – 80 лет назад, их имена начинаются с Чунь.

Лань Вэньхуа – «Синее литературное светило» – главный герой, пик науки и искусств. Его пик занимает второе место в рейтинге, сразу после главного, поэтому остальные главы вынуждены называть его «шисюн», даже если старше по возрасту. Самому Вэньхуа 138 лет, но он уже давно перестал вести точный подсчет. Сяо Сюэ – «маленькая полынь» – детское имя.

Синчэнь – «Звездная пыль» – меч гг.

Его ученики:

Чжоу Кан – «круг богатства» – главный ученик гг.

Ли Тай – новый главный ученик гг, часто изъясняется стихами.

Ян Шэнли – «тополь-победитель» – главный герой этого мира. (Также фамилия созвучна со словом «баран».)

Лян Дандан – «красная киноварь» – ученица пика науки и искусств, начала обучение на три года раньше Шэнли.

Сяо Юн – «маленькое облако» – кот гг. На самом деле он бездонный демон Тао Тэ, но притворяется обычным питомцем.

Чан Вэньян – «процветающая добродетель» – глава ордена. Все остальные главы пиков называют его «шисюн». Старше главного героя на два года, знаком с ним с самого детства.

Цзинсун Гэ – «большая сильная сосна» – детское имя.

Сун Вэньмин – «культурный сон» – глава артефакторов.

Ли Чуньлань – «Сливовая весенняя орхидея» – глава целителей (женщина).

Ван Чуньшу – «весеннее дерево» – вместе с близнецом глава пика боевых искусств. «Ван» происходит от титула правителей государств и княжеств.

Ван Чуньлинь – «весенний лес».

Скрывают свой пол. Бессмертия достигли в рекордно низкие сроки, поэтому выглядят как подростки. На самом деле им по 102 года на начало первого тома.

Лю Вэнькэн – «обработка алебарды» – глава пика мечей.

Хэ Чуньтао – «мягкий весенний персик» – глава снабжения.

Цзян Чуньгуан – «река весеннего света» – глава алхимиков.

У Вэньлин – «богоподобный очищенный нефрит» – глава пика начертателей.

Сюй Чуньхуа – «Спокойный весенний цветок» – глава пика травников (женщина).

Демоны:

Цзинь Ху – «Золотая тигрица» – демоница, в которую влюблен Хэ Чуньтао.

Цзинь Юи – «Золотая луна» – полудемон, дочь Хэ Чуньтао.

Цзинь Вэньхуа – «Золотое литературное светило» – полудемон, сын Хэ Чуньтао.

Другие ордена и кланы:

Старейшина Цзы – «Цзы как в Лао Цзы или Кун Цзы» – старейший заклинатель в мире, стал самым первым из бессмертных.

Чжэн Сяолун – «честная змея» – заклинатель из Ордена Феникса, учился вместе с Лань Вэньхуа на пике науки и искусств и всегда с ним соперничал.

Фань Жулань – «образцовая орхидея» – ученица Чжэн Сяолуна, решила сделать Лань Вэньхуа своим первым мужем после того, как на нее подействовала аура главной героини.

Мэн Чао – «превыше гор» – глава ордена Мэн, который проводил турнир для заклинателей на стадии Очищения Ци.

Чжан Вэнь – заклинатель, превратившийся в «Жуткую морду» из-за искажения Ци. Был спасен Викой, когда она выводила учеников на ночную охоту.

Отправление

Стояло самое начало осени. Удушающая жара сменилась приятным теплом, по яркому синему небу плыли пушистые облака, а воздух сладко пах созревающими фруктами и поздними цветами. Погода наконец-то стала достаточно подходящей для многослойных одежд, и только поэтому Вика не сильно возмущалась, когда ей пришлось напялить официальные вычурные одеяния. Вообще-то она собиралась отправиться на турнир в своей обычной джедайской робе и с собранными в хвост волосами. Но Чуньгуан каким-то образом разгадал ее планы и в день отъезда явился с утра пораньше, чтобы помочь собраться.

– Ты все-таки повредился головой в темнице и возомнил, что ты моя мамочка? – недовольно бурчала девушка, пока шиди ловко укладывал ее волосы в сложную прическу.

– Кто-то ведь должен позаботиться об этом великовозрастном ребенке, – с усмешкой ответил Чуньгуан, оглядывая получившийся результат. – К тому же богиня Гуаньинь наверняка вознаградит меня за такое милосердие. Она всем нам завещала заботиться о детях и убогих.

Вика не глядя ткнула его в бок сложенным веером, на что глава алхимиков только рассмеялся. А потом вдруг принялся развязывать ее пояс.

– Эй! – возмутилась девушка и шлепнула его веером по рукам.

– Шисюн, ты повязал пояс от другого наряда. И это самый верхний из поясов, ты еще два слоя пропустил. И запахнул одежду не в ту сторону.

– О, так вот оно что, – успокоилась Вика. – Тогда продолжай.

Она подняла руки, позволяя Чуньгуану и дальше ее раздевать. На что тот только вздохнул, но начислил две сотни пунктов отношений.

– Шисюн, будь хоть немного осторожнее.

– В смысле? – удивилась девушка. – Ты имеешь в виду быть осторожнее и не опозорить орден своим неряшливым видом? В крайнем случае я просто скажу всем, что изобретаю новый вид одежды. Все изобретатели довольно эксцентричные личности.

Чуньгуан на это только вздохнул еще раз. Он поправил ее одеяния, правильно повязал пояс и зафиксировал все положенные элементы.

– О, так вот для чего эти штуки, – сказала Вика, с любопытством рассматривая что-то вроде еще одного накладного рукава, который крепился поверх одежды в районе локтя. – А я все голову ломала, куда их цеплять надо.

– Ну теперь шисюн хотя бы знает, как правильно одеваться. – Глава алхимиков начал закреплять на ее поясе специальную подвеску. – По крайней мере, твой вкус в украшениях стал намного лучше. Ты купил очень элегантный комплект украшений.

– Нет, это подарок, – улыбнулась Вика.

Чуньтао, как всегда, с невероятной скоростью воплотил в жизнь очередное ее изобретение. Вот так появилось пять наборов косметики, которую можно было счесть суперэлитной в этом мире. Ну, по крайней мере, аналогов ей просто не существовало. Вика подарила один из них Дандан, и та пришла в такой восторг, что ее шкала отношений теперь была заполнена на девяносто пять процентов. Кстати, шкала Цзинь Ху после получения косметики заполнилась больше чем наполовину, да и Чуньтао все-таки забил свою до конца. Демоница решила снова послать изобретателю ответный подарок, но в этот раз это были не просто драгоценные камни, а целый комплект аксессуаров – украшения для волос, кольца, подвески, даже серьги.

И хоть Вика в драгоценностях не разбиралась, но даже на ее взгляд они выглядели роскошно. А мужчины здесь цацек носили едва ли не больше, чем женщины, так что подарок был вполне уместным. Все равно что в современном мире подарить дорогие запонки, часы или галстуки.

– И от кого этот подарок? – осторожно спросил Чуньгуан, с подозрением глядя на подвеску в своих руках.

– От одной моей поклонницы, – решила слегка поддразнить его Вика. – Она от меня просто без ума.

– И где же вы познакомились? – продолжил расспросы шиди.

– Я часто езжу по всяким городам, – пространно начала девушка. – И однажды зашла в чайную послушать выступление музыкантов. И там разговорилась с одной милой женщиной. Она просто помешана на искусстве. Даже спрашивала меня, умею ли я играть на флейте.

Чуньгуан побледнел и выронил все, что держал в руках. А потом вцепился в плечи Вики.

– Шисюн! Пообещай мне, что никогда не согласишься поиграть кому-то на флейте!

– Да что не так с флейтами? Я так и поняла, что это какой-то намек, но вот о чем именно…

– Просто пообещай! – перебил ее шиди.

– Ладно, ладно, я не буду.

Конкретного ответа от него Вика так и не добилась, но из-за бурной реакции Чуньгуана окончательно убедилась, что это точно неприлично, а возможно, даже незаконно. Некие подозрения у нее и до этого были, но теперь девушка сочла за лучшее опять притвориться недогадливой и не поднимать эту тему.

– А больше эта женщина с тобой ничего странного не делала? – продолжил взволнованно расспрашивать шиди.

– Нет, мы только разговаривали. – Вика попыталась отцепить его от себя, но тот держался крепко. – Она меня со своим мужем познакомила и с детьми.

Девушка слегка исказила истину, но, кажется, это чуть успокоило внезапную паранойю Чуньгуана. Вика уже пожалела, что вообще начала шутить насчет своей поклонницы, но тут вдруг Система уведомила ее, что на безымянной прежде шкале Чуньгуана появилась отметка «Мама-медведица». А вот конец шкалы теперь тоже почему-то назывался «Сталкер», как и у Вэньяна.

После этого алхимик вдруг заявил, что тоже хочет поехать на турнир. Вике едва удалось его от этого отговорить. И вот поэтому ко входу в орден, где уже собрались все остальные отправляющиеся, она пришла самой последней. Впрочем, все самое интересное началось, лишь когда процессия тронулась в путь. Девушки и юноши, выбранные претендентами от каждого пика, ехали на белых скакунах, а провожающие их ученики бросали цветы и разноцветные бумажки с пожеланиями удачи. Играла музыка, звучали звонкие молодые голоса, и даже погода словно прониклась моментом и идеально соответствовала праздничному настроению.