Кровь Василиска. Том 3 (страница 9)
Тот, что стоял ближе, попытался схватить меня за плечо, но я ускользнул от него и влепил ему основанием ладони, как и его дружку, по кадыку. Послышался громкий хруст.
Тело, которое было усилено магией, само по себе являлось оружием, поэтому атака, как и для его подельника, оказалась достаточной, чтобы вырубить здоровенного детину. Он присоединился к своему товарищу на земле.
Я остался против двоих. Бандиты переглянулись.
– Если я достану шпагу, – я потянулся к рукояти. – То, в отличие от них, – я кивнул на двух мужчин, лежащих на мостовой. – Вы так просто не отделаетесь, – добавил я, ибо драться с еще двумя верзилами мне было не с руки.
Причем, если бы они могли мне хоть что-то сделать, то у меня был бы хоть какой-то интерес. А так…
– Ты хоть знаешь, кто мы? – сквозь зубы процедил один из парочки, оставшихся на ногах.
– Понятия не имею, – спокойно ответил я, покачав головой. – Я знаю лишь то, что вы угрожаете моему знакомому, а этого мне достаточно для того, чтобы заколоть вас. И за это мне еще ничего и не будет, – добавил я, как бы невзначай коснувшись рукой фамильного герба Кастельморов на камзоле.
Верзилы снова переглянулись, и на губах одного из них появилась мерзкая улыбка.
– И что, что ты из благородных? – усмехнулся он, смотря мне в глаза. – Перес и не таких обламывал! Думаешь, если… – договорить он не успел.
Благодаря магии, циркулирующей в моем теле, двигался я гораздо быстрее, чем обычный человек, поэтому удар в диафрагму заставил оратора не только заткнуться, но и начать жадно глотать ртом воздух.
– Неверный ответ, – холодно произнес я и посмотрел на последнего, оставшегося стоять на ногах, ибо его дружок упал на колени.
Несколько секунд мы смотрели друг другу в глаза, а затем он совершил ошибку – попытался ударить меня.
«Ничему их жизнь не учит», – подумал я, сделав шаг в направлении атакующего, а затем подбил его ногу своей, тем самым лишая опоры, из-за чего он начал падать, а спустя мгновение его лицо встретилось с моим коленом.
Противник обмяк и растянулся на мостовой, рядом с дружками.
– Вы в порядке, Густав? – спросил я мясника, который, стоя возле двери своей лавки, трясся всем телом и, видимо, никак не мог поверить в то, что только что произошло на его глазах.
– А… Да… – неуверенно ответил он.
– Отлично, – улыбнулся я, а затем заметил кровь на его шее.
Видимо, бандит с ножом все же успел поранить его лезвием.
– Пойдемте в лавку, у вас кровь, – сказал я Боансэ.
– Да? – удивился он и коснулся шеи рукой. – Точно, – потерянно произнес он, явно все еще находясь в шоке от увиденного или страха, который он испытал, а может от всего вместе.
Спокойно перешагнув через тело одного из верзил, я подошел к хозяину мясной лавки.
– Ключи, – уверенным голосом произнес я.
– А… Да, – он начал суетливо лазить по карманам. В итоге выудил искомое из наружного кармана фартука и протянул находку мне.
Я открыл дверь, и мы зашли в лавку.
– Господин Люк, я не…
– У вас есть чай? – спросил я.
– Э-э, да, – кивнул хозяин мясной лавки.
– Тогда грейте. А я вот вам булочек принес, – я протянул ему кулек, который купил ранее у торговца на площади.
– Хорошо, – ответил он и зашел в дверь, располагающуюся в стене за прилавком.
Я же решил подождать его у стойки, попутно наблюдая за тем, как бандиты медленно начинают шевелиться на улице. И с кряхтением и руганью покидают поле боя. Причем тот, с разбитым кадыком в себя так и не пришел, и его тянут за руки коллеги.
Боансэ появился спустя минут пять с подносом, на котором стоял чайник и пара чашек, а также блюдце, на котором покоилась принесенная мною выпечка.
Густав поставил поднос на стол, а затем разлил по чашкам чай.
Видимо, он уже немного пришел в себя, а значит, можно было расспросить его о произошедшем.
– А теперь, господин Густав, рассказывайте мне все, что знаете о «Пересе», – произнес я, беря в руку чашку. – Прямо все, что знаете! Подозреваю, он скоро нас навестит лично.
Глава 7
– Вот, собственно, и все, господин Люк, – закончил свой рассказ Густав, и я, тяжело вздохнув, сделал из своей кружки глоток чая. – А теперь и вас еще в неприятности втянул, – Боансэ покачал головой. – Простите меня, господин Люк, – хозяин мясной лавки поднял глаза и посмотрел на меня виноватым взглядом. Он сейчас был настолько похож на побитую собаку, что я еле сдержал улыбку.
– За меня не переживайте, – ответил я собеседнику, история которого оказалась точь-в-точь, какую поведал мне булочник.
Его жена действительно заняла денег у местного криминального авторитета и собиралась спешно покинуть город вместе со своим любовником. И план был ее хорош. Отравить мужа, получить наследство, затем продать все недвижимое имущество и вместе с деньгами, полученными от ростовщика, покинуть Сент-Эрен вместе со своим любовником и жить припеваючи.
Хороший план. Вот только ей не повезло, и она не учла фактор случайности.
Кто же знал, что в палату к ее мужу попаду я…
В любом случае сумма у ростовщика была занята довольно приличная, и по ней начали капать проценты. И все бы ничего, так как какие-то деньги у хозяина мясной лавки водились, и он смог бы покрыть долг. Вот только основная сумма, которую заняла его жена, также пропала.
Вероятнее всего, луидоры исчезли вместе с любовником. В итоге сумма, которую задолжал Боансэ ростовщику, оказалась для него неподъемной. Так он и оказался в такой ситуации.
– Нет, господин Люк, – тем временем покачал головой Густав. – Перес очень опасный человек. С ним даже благородные связываться не хотят, – он снова тяжело вздохнул и закрыл лицо руками.
И почему такие вещи, как правило, происходят с хорошими людьми.
– За меня не переживайте, Густав, – спокойно повторил я. – Лучше скажите, где я могу найти этого человека?
– Кого? – убрав руки от лица, хозяин мясной лавки испуганно посмотрел на меня. – Переса? – спросил он.
– Ну да, – кивнул я.
– Нет! Прошу вас, господин Люк! – Боансэ резко вскочил с места, чуть было не уронив со стойки поднос. – Не делайте этого. Лучше уезжайте из города как можно скорее! Прошу вас! – мой собеседник посмотрел на меня умоляющими глазами.
Да уж, сильно же его запугали…
– Как я уже говорил, Густав, все будет нормально, – я тоже встал и положил руку мужчине на плечо. – Скажите лучше, что у вас с той славной женщиной, которая навещала вас в больнице? – спросил я Боансэ, чтобы сменить тему разговора.
– Мадам Лешуа? – спросил он. – Я решил не втягивать ее в свои проблемы, поэтому перестал с ней общаться, – добавил он, в очередной раз убеждая меня в том, что он хороший человек.
А хорошим людям нужно было помогать. Я редко делал это в своем родном мире, но в этом у меня теперь есть такая возможность.
– Так где я могу найти Переса? – спросил я собеседника. – Вы же видели, на что я способен, – произнес я, напоминая Боансэ, что ранее я раскидал перед ним квартет здоровенных детин, даже не испачкав одежды при этом.
– Да, но…
– Просто скажите, где я могу найти этого человека, – уверенным голосом произнес я, и хозяин мясной лавки сдался.
– У Переса есть игорный дом недалеко отсюда. Большую часть времени он проводит там, – нехотя ответил он. – Но, господин Люк, я бы не советовал вам туда соваться. В услужении у этого человека отъявленные бандиты и убийцы. Даже при всех ваших навыках, которые я видел, встреча с Пересом может быть для вас очень опасной, если вообще не смертельной, – добавил мой собеседник, и я усмехнулся про себя.
– Поживем – увидим, – ответил я Густаву, а буквально через пару секунд с улицы до меня донеслись какие-то странные звуки. – Я сейчас, – я взял в руку метательный нож, а затем сконцентрировался и возвел вокруг себя магическую защиту.
Все, теперь даже если в меня выстрелят из мушкета или арбалета, это не сможет навредить мне. Затем я подошел к двери и, толкнув ее, вышел на улицу, где меня уже ждали.
– Барон Кастельмор? – произнес молодой человек, который был мне незнаком.
«Явно непростой городской житель», – сразу же понял я, оглядывая дорогой костюм незнакомца, который был моим ровесником или, может, чуть постарше.
– Верно, – кивнул я.
– Славно, – на его лице появилась довольная улыбка. – Я представляю интересы господина Переса, – произнес он. – Знаете такого? – спросил он, с интересом рассматривая меня.
– Нет, но очень хочу познакомиться, – ответил я, смотря своему собеседнику в глаза.
Этот человек был опасен. Это чувствовалось по его ауре. Я использовал магическое зрение. Хм-м. И при этом он не маг. Интересно.
– Отлично. Значит, наши цели сходятся, – ответил он, и улыбка на его лице стала еще шире.
– Я так понимаю, это все из-за инцидента, который произошел здесь ранее? – на всякий случай уточнил я, хотя это и так было понятно.
Трое молодчиков, которые принимали участие в «инциденте», стояли здесь – рядом с моим собеседником, и лица их не выражали доброжелательности. Четвертого я всё-таки жестоко отработал. Ну, сам виноват.
– Вроде того, – уклончиво ответил незнакомец. – Ой, прошу прощения за мои манеры, – произнес он. – Меня зовут Жоэл Голл, – он вежливо склонил голову.
– Хорошо, – ответил я, продолжая изучать своего собеседника. – Я так понимаю, мы идем в игорный дом? – уточнил я.
– Верно. В «Четырехлистный Клевер», – кивнул Жоэл. – Уже бывали там?
– Нет, – покачал я головой.
– О! Тогда смею вас заверить, барон, вы многое упустили! – ответил мне Голл.
– Возможно, – я пожал плечами. – Мы можем идти, но у меня есть один вопрос. Надеюсь, моему хорошему знакомому Густаву Боансэ ничего не угрожает конкретно сейчас? – прямо спросил я, смотря на покалеченных верзил, которые продолжали буравить меня своими взглядами, полными ненависти.
– Что вы, барон! – усмехнулся мой собеседник. – Конечно, ему ничего не угрожает! Обещаю вам! – добавил он.
– Хорошо. Тогда я предупрежу своего знакомого, и можем идти, – ответил я Жоэлу и вернулся в мясную лавку.
Боансэ стоял за стойкой.
– Я все улажу, Густав. Не переживайте, – пообещал я хозяину мясной лавки, на котором не было лица.
Хозяин мясной лавки покачал головой.
– Барон, не делайте этого, – произнес он таким голосом, будто бы отправлял меня на смерть.
Хотя он, видимо, так и думал. Что ж, придется его разочаровать, ибо умирать я точно не собирался.
– Все будет хорошо, Густав. Работайте спокойно, а вечером я к вам загляну с бутылочкой хорошего вина, – сказал я хозяину мясной лавки и вышел на улицу. – Можем идти, – произнес я.
– Отлично. Тогда следуйте за мной, барон, – ответил Голл. – Тут недалеко, поэтому я без экипажа.
– Хорошо, – я поравнялся с молодым человеком. – Ваша охрана? – я кивнул на трёх верзил, которым сейчас даже обычная ходьба доставляла явные неудобства.
– Нет, – он покачал головой. – Поверьте, барон, охрана мне не нужна, – ответил мой собеседник, подтвердив мои догадки о том, что он умеет за себя постоять.
Причем, видимо, еще как умеет…
– Барон, каким боевым искусством вы занимались? – поинтересовался Жоэл, пока мы шли к «Четырехлистному Клеверу».
– С чего вы решили, что я чем-то занимался? – спросил я.
– А по ним не видно? – усмехнулся мой собеседник, кивнув на квартет побитых верзил.
Не думаю, что боевое искусство, которому я обучался в гильдии, вообще существует в этом мире.
– Меня учил драться отец, – соврал я.
– Хм-м, интересно, – ответил Голл. – Я думал, ваш отец алхимик, а не боец, – добавил он, и я внутренне напрягся.
Уже успели навести справки обо мне? С момента драки прошло всего ничего. Видимо, этот Жоэл и правда влиятельный человек, раз смог так быстро заполучить информацию обо мне.