Бисцион. Лимитированное издание дилогии (страница 13)
– Милорд, мы очень рады, что вы приехали на нашу свадьбу. – Она протянула ему руку, и Доменико наконец перевел свой взгляд на нее. Теперь в его глазах снова была солнечная осень.
– С большим удовольствием, – произнес он, нежно взял руку Дианы и коснулся ее губами, – большая честь присутствовать на таком великом событии.
Лгал он или нет, Диана могла лишь догадываться. Но с виду Доменико не походил на лгуна. Она встретилась с ним взглядом, когда Стефано начал представлять следующих гостей. Их было столько, что Диана не запоминала имен. Лица мелькали одно за другим и сливались в единую массу. Каждому приходилось улыбаться и каждого благодарить за то, что посетили их.
Вот она, жизнь герцогини! Отвратительная льстивая жизнь! Диана была уверена, что больше половины присутствующих ненавидели Стефано Висконти, по их взгляду можно было это прочесть. Вон, например, тот лорд, похожий на перезревший усталый огурец, бросил недовольный взгляд на ее мужа, а потом перевел его на Доменико Фоскари.
– Ваша Светлость, – герцог продолжал свою речь, даже не замечая то, как и кто смотрит на них, – Филлипо Барбаро – мой преданный друг, торговец, член гвельфской партии с женой Реджиной.
Диана перевела взгляд с «огурца» на эту пару: мужчина небольшого роста преклонного возраста поклонился ей, а женщина присела в реверансе. Название такого направления, как гвельфское, герцогиня слышала впервые. И раз они друзья герцога, то, значит, должны быть и ее друзьями.
– Не верю, что это случилось, – улыбнулся Филлипо, – но я рад за Его Светлость. – А потом шепнул лишь Диане: – У него есть много золота, но такой бриллиант, как вы, – в единственном экземпляре.
Диана смущенно улыбнулась, слыша уже ответ герцога, мимо которого не проходят слова:
– Льстивый лис, Филлипо, я рад только тому, что уже не нуждаюсь в бриллиантах.
Филлипо откланялся и отшагнул назад. Реджина все еще улыбалась, ее улыбка была теплой, не натянутой, как у многих, искренней.
– Где вы живете? – спросила ее Диана. Ей впервые захотелось поддержать разговор с дамой. Все остальные, которые присутствовали здесь, не были в восторге от герцогини.
– В Милане, Ваша Светлость, – улыбнулась та, – у нас целый дом с прилежащей территорией. Герцог любит навещать моего мужа, и я очень надеюсь, что он будет наносить визиты теперь со своей женой. Мне было бы очень приятно и не так одиноко.
Как это здорово! В Милане уже появилась приятная компания.
– Обязательно, – кивнула Диана и направилась к другим гостям.
После того как все были представлены, хозяева прошли к столу. Диана никогда еще не видела столь длинного стола и такого большого количества яств на нем. По центру слуги поставили два больших трона с гравировкой бисциона для молодоженов.
Тут же зазвучала музыка – это менестрели начали играть и петь, создавая праздничную атмосферу. Но Диане уже было не до праздника, она устала от долгого знакомства. Но, против своих желаний, ей надо было играть роль герцогини и счастливой жены. И еще была надежда на то, что герцог тоже устал и ему будет не до брачной ночи.
Она посмотрела в его сторону, он сидел на своем месте и что-то очень бурно обсуждал с Филлипо. На уставшего он не походил. Может, выпьет вина так много, что уснет?
Диана перевела взгляд на своих соседей слева и натянуто улыбнулась: она их не помнила. А вот через стол от нее сидели те, которых она уже отлично знала.
Леди Изабелла готова была просверлить взглядом молодую герцогиню насквозь. Сколько яда и ненависти в нем было! Хотя Диана вообще не понимала, за что на нее злиться? Ей также не повезло, и ее муж не тот, кого выбрало ее сердце.
Взгляд леди Изабеллы менялся, как только она переводила его на герцога: он теплел, а на лице появлялась легкая улыбка. Она явно была в него влюблена! Это точно, у Дианы не было сомнений! Ну а что герцог? Герцогиня сделала вид, что случайно посмотрела на него: нет, он был занят разговором с Филлипо и не замечал никаких вожделенных взглядов. Стефано Висконти не имеет понятия о том, что кто-то в него влюблен.
– Ваша Светлость, – ее отвлек мужской голос. Возможно, он не обращался к ней, но Диана автоматически посмотрела на лорда Доменико, – я слышал, что вы родом из Англии.
– Из Девоншира, – улыбнулась Диана, радуясь тому, что кто-то с ней завел разговор. Да еще и про дом.
Изабелла кинула недовольный взгляд на брата и снова принялась изучать герцога. Доменико ни капли не тронул ее взгляд, а разговаривать с герцогиней не воспрещается законом.
– И как проходят свадьбы на ваших землях?
– Очень весело, – кивнула Диана и погрузилась в воспоминания, – у нас есть традиция печь пироги накануне свадьбы, потом складывать их на стол, образуя гору из хлеба. А молодожены должны целоваться поверх всего этого нагромождения.
Доменико тихо засмеялся, представив эту картину.
– Это забавно. До недавних пор у нас была тоже очень необычная традиция – разламывать хлеб над головой невесты, гости, которые подбирали крошки, должны были стать счастливыми.
Теперь засмеялась Диана, представив все это – крошки в волосах, гости, которые ползали на коленях. Это ужасно.
– Ваша Светлость, – продолжил Доменико, – вы когда-нибудь были в Венеции?
– Ни разу, – мотнула головой Диана.
– Венеция прекрасный город, – мечтательно продолжил он, – его изюминка – город стоит на воде. А самым необычным и ярким событием является карнавал. Мы с Изабеллой будем рады видеть вас с Его Светлостью у нас в гостях.
Диана мечтательно закусила губу: наверно, мир очень красив. И Венеция красива, но она хотела в сельский Девоншир. Ее раздумья прервал голос мужа с правой стороны:
– Ваша Светлость, поднимайтесь в покои и ждите меня.
От неожиданности Диана обернулась к нему, забыв про Венецию, Девоншир и свадьбу. Его синие глаза были прищурены, а брови нахмурены. Даже воздух вокруг накалился. Хотелось бы поспорить, остаться здесь, поговорить с лордом Доменико, наслаждаться праздником, но надо идти туда, куда больше всего не хочется.
– Хорошо, – тихо прошептала она, теперь поняв, как громко он произнес свою просьбу. Или приказ! Он сделал это специально, чтобы все слышали.
Диана встала из-за стола, уже забыв про Доменико, Изабеллу и всех отвратительных гостей. Она направилась к выходу, а за ней уже бежала Марта и отдавала приказы служанкам.
Глава 10
Поднимаясь к себе в покои, Диана перестала слышать музыку и голоса гостей, зато отчетливо слышала все причитания Марты:
– Какое счастье, Ваша Светлость! Такой праздник! А совсем скоро вы станете женой для Его Светлости в полной мере.
Диане бы хотелось перелистнуть страницу под названием «брачная ночь» как можно быстрее и желательно без участия герцога. Но таковы правила, и пока она не сбежала, она под его властью. А он продолжает командовать и теперь делает это с еще большим удовольствием.
Она свернула налево, но Марта заголосила:
– Нет, нет, Ваша Светлость! Не туда! Ваши вещи отнесли в покои старой герцогини, они граничат с покоями Его Светлости.
Матерь Божья! Диана замерла – теперь она будет находиться с ним совсем близко. Но да, она помнила, что мамина комната была по соседству с отцовской. Это вполне логично, но так не хотелось спать там, где за стенкой спит герцог.
– Между покоями есть дверь?
– Конечно, – улыбнулась Марта, – но вы здесь на одну ночь, а завтра прибудете в Миланский замок, там ваши покои гораздо больше.
– И там тоже между нашими покоями дверь?
– Конечно, Его Светлость будет навещать вас каждую ночь, а потом уходить к себе.
Диане хотелось, чтобы он уехал из Милана как можно быстрее и как можно дольше не приезжал.
Она свернула направо и пошла за Мартой. Та распахнула перед герцогиней большие деревянные двери и пригласила внутрь. Девушка зашла, зачарованно смотря на все это убранство: на очаг, большое зеркало, мягкий ковер под ногами, привезенный из далекой страны. Но огромная кровать поражала больше всего остального. Она была высокой из-за большого количества перин, а сверху спадали прозрачные светлые ткани, закрывая обзор со стороны двери. Диана обошла ее, разглядывая со всех сторон, и только сейчас увидела служанок, в руках которых были все атрибуты для переодевания и причесывания хозяйки.
– Я распорядилась принести вам еду и вино, – Марта подошла к столику, который стоял напротив окна, – ночь может быть долгой.
Диана сглотнула, совсем не желая есть и не желая думать о том, какая будет ночь. Волнение начало нарастать, как только руки служанок стали раздевать хозяйку. Среди них была Мария, которая смахивала слезы и пыталась петь веселую песню, а получалось грустное бурчание. Диана вспомнила себя в Девоншире, свою беззаботную жизнь. Пускай под конец тяжелую из-за бедности, но зато свободную и безмятежную. К ней никто не приходил ночами, она только сейчас поняла, как прекрасно единение с самим собой, как ценно одиночество.
Служанки быстро облачили ее в ночную струящуюся сорочку до пола из слишком тонкой ткани: грудь виднелась, и Диана прикрыла ее рукой. Но Мария убрала ее руку и мотнула головой:
– Больше уверенности в себе, Ваша Светлость. Ваше тело нечего скрывать, оно прекрасно.
Но как мужчина мог лицезреть ее тело? Это противоречит всем правилам! Диана с трудом понимала, что вообще произойдет в этих покоях…
Пока Марта расчесывала ее волосы, Диана еще раз взглянула на кровать: служанки откинули край одеяла и взбивали подушки. Вот сейчас сердце заныло с новой силой, из глаз почти выступили слезы. Хотелось схватить Марию за руку и просить не уходить, не оставлять ее здесь одну.
Но она делала вид, что готова ко всему и примет любое желание герцога. Хотя маленькая девочка внутри нее сжалась в комок и дрожала.
Дверь внезапно открылась, и на пороге показался герцог, рукой показывая на выход:
– Все вон!
Теперь Диана должна была кричать, схватить Марту, прижаться к ней и не отпускать, но стояла, боясь шевелиться, не отрывая от него взгляда. Ее рука снова прикрыла грудь, которая виднелась через тонкую ткань.
Служанки поклонились и тут же выскочили из покоев. Марта окинула хозяйку теплым взглядом, в котором можно было прочитать нотки радости от этого странного события. Она пыталась передать эту радость Диане, но душа и тело юной девушки были закрыты.
Стефано уже сменил свадебное одеяние на обычную белую камичи и черные кальцоне. Его движения ничто не стесняло, в отличие от Дианы, хоть в прорези рубашки она отчетливо видела на груди черные волосы – непристойное зрелище, она попыталась отвернуться, но тут же он повернул ее лицо к себе. Их взгляды встретились, а дыхание участилось. Рука Дианы еще сильнее сжала ткань на своей груди.
– Я не отниму много твоего времени. – Он так резко опустил ее титул и статус, что сознание не поспевало за словами и тем более действиями. Но радовало, что он обещал сделать все быстро. Это очень хорошо! Просто немного потерпеть. Но страшно… Ужасно страшно от его прикосновений. А может, оттого, что они одни и никто ей сейчас не поможет. Надо справляться самой. В мыслях Дианы было только это, пока он не продолжил говорить:
– Я никогда не прощаю, если берут что-то мое, – его рука отдернула ее руку, и Диана лишилась даже этой защиты, – и я никогда не прощаю, когда меня унижают. А сегодня в церкви ты показала свой строптивый характер, позабавила людей и выставила меня посмешищем перед всеми. Не хочешь моего поцелуя?
Его пальцы нашли первую верхнюю ленточку на ночной сорочке и потянули ее, та тут же развязалась.
– Тогда ты никогда и не получишь его, Диана. Никогда!
Она и не хотела его поцелуев. Ведь поцелуй – это то, что дано людям, когда они любят друг друга. А разве в их случае есть любовь?