Ночное дежурство (страница 13)
Но он всего лишь предлагает войти в магазин. Когда они подходят к двери, путь им преграждает охранник.
– Надеюсь, вы собираетесь прилично себя вести, – произносит он так тихо, словно не хочет, чтобы у них остались доказательства того, что он говорил.
Джейку доводилось видеть вышибал и покруче этого.
– А кого еще мы можем прилично вести? – произносит он сладким голоском и берет Шона за руку.
Шон не пытается выдернуть руку, но и на его прикосновение не отвечает. Иногда он становится стеснительным. Джейк чувствует, как в нем нарастает негодование, то ли от смущения, то ли от злости на охранника, который произносит:
– Именно об этом я и говорю. Нам здесь такого не нужно.
– Кому это «нам»? – продолжает Джейк еще более сладким голосом.
Шон сжимает ему руку и обращается к охраннику.
– Он же один из вас.
Физиономия охранника делается такой красной, что Джейку представляется светофор.
– Ничего, мать его, подобного. Я таким не занимаюсь.
– И не стоит, – говорит Шон, решая наконец развлечься. – А я занимаюсь.
Джейку интересно, до какой еще степени может покраснеть лицо охранника, но тут мимо проходит Лорейн в мешковатом вельветовом костюме. Завязанные в хвост волосы подрагивают, а затем взлетают, когда она резко разворачивается на коврике с надписью «Читай дальше!».
– Он здесь работает, – произносит она.
Охранник морщится, когда кончик ее хвоста задевает его по пламенеющей щеке.
– Кто?
– Я была бы не против, если бы оба, но только вот этот. Ты идешь наверх, Джейк?
– Так ведь придется. – Джейк проводит Шона по коврику, прежде чем выпустить его руку. – Ты еще будешь здесь, когда я спущусь? – с надеждой спрашивает он громким голосом.
Капельки тумана драгоценными камнями дрожат на ресницах Шона, пока он не снимает их кончиком пальца.
– Постараюсь быть.
Ангус стоит за прилавком и вроде бы не глядит в их сторону, однако глухое смущение, кажется, его обычное состояние. Мэд, вероятно, навела порядок в детских книжках и снова возвращается туда, по дороге отыскав для покупателя пособие по ремонту автомобиля, и теперь лучезарно улыбается Джейку и Шону. Кроме них здесь только еще двое мужчин в креслах у отдела «Эротика», головы у них почти лысые, и поэтому они похожи на монахов, погруженных в размышления о том, как мало времени отпущено на познание мира. Лорейн шлепает пропуском по пластине у двери, ведущей в комнату для персонала, но потом задерживается на лестнице так надолго, что Джейк чувствует, как его тянет вниз ледяной воздух, заточенный между голыми стенами. Из-за двери наверху доносятся голоса, и во главе стола в комнате для персонала сидит Рей.
– Доброе утро вам обоим, – произносит он, когда Лорейн открывает дверь. – Вот теперь моя команда в сборе.
Все это сопровождается улыбкой, такой же несдержанной, как и его рыжеватые кудри почти до плеч, однако на Лорейн его чары не действуют.
– У нас до начала еще две минуты.
– Не беда, если мы начнем сразу, раз уж все на месте, не так ли? – Она вынимает свою карточку из кармашка «Уход», пока так и держит ее в руке; Рей сжимает и кривит губы и играет бровями, прежде чем более-менее дружелюбное выражение возвращается на его мясистое розоватое лицо. – Надеюсь, мы все видели матч на выходных, – меняет он тему.
– Который именно? – уточняет Уилф.
– Так ведь был только один матч, – почти кричит Рей, вероятно, не понимая, что Уилф спрашивает больше из вежливости, чем из интереса. – «Манчестер Юнайтед» вынесли «Ливерпуль» со счетом два-ноль!
Уилф, Джил и Агнес издают обязательные ликующие возгласы, а Росс отвечает негодующим воплем, слабым и оттого комичным.
– Ну-ну, проявим интерес к спорту, – взывает Найджел из-за своего стола в кабинете, тогда как Грэг ограничивается укоризненным взглядом в ответ на последний зевок Гэвина.
– А вы оба за кого болеете? – спрашивает вновь прибывших Рей.
– Я между мужчинами не выбираю, – говорит Лорейн, проводя своей карточкой через прорезь под часами. – Не вижу особой разницы, честно говоря.
Джейк дожидается, пока настанет его очередь регистрироваться, и произносит:
– С чего бы меня потянуло смотреть, как толпа парней с голыми ляжками носится друг за другом?
Почти все смеются, хотя он не знает наверняка, сколько из них делает это через силу. Лорейн садится на стул, занятый для нее Россом, а Грэг устраивается, чуть отодвинувшись от Джейка, который сидит между ним и Уилфом, пока Рей раздает листы с «Пожеланиями Вуди».
– Похоже, босс решил поскрежетать заржавелыми мозгами, – комментирует Рей.
– И вот почему, – произносит Вуди, выходя из своего кабинета. – Ладно, позвольте, я проведу собрание. Так будет быстрее.
– Хотите сесть на мое место?
– Я постою. Хотите услышать сначала плохую новость?
– Вы же главный, – отзывается Рей.
– Хороших новостей нет. Прежде всего, прибыли за месяц худшие из всех филиалов «Текстов».
– Но ведь люди пока еще только узнаю́т, что мы здесь, разве не так?
– Мимо, Рей. Худшие продажи первого месяца после открытия за всю историю магазина.
– Но ведь Рождество все исправит, правда?
– Рост предрождественских продаж худший из всех. И цифры за прошедшие выходные, догадываетесь, какие? Худшие. – Его сощуренные глаза, похоже, высматривают виновных, но потом он продолжает: – Ладно, все это нам предстоит исправить. У кого есть идеи?
Рею уже надоело оппонировать Вуди, а больше никто не хочет принять на себя эту роль. Вуди закатывает глаза, словно выискивает идеи под своими примятыми, похожими на дерн черными волосами, и растирает лицо, почти стирая с него всякое выражение.
– Кто-нибудь. Что-нибудь, – предлагает он. – Убедите меня, что мы команда.
Джейку кажется, что он снова вернулся в школу – как будто учитель задал вопрос, на который никто не хочет отвечать первым, и впечатление усиливается, потому что Рей, похоже, считает себя уполномоченным ждать вместе с Вуди. Наконец Лорейн произносит:
– Может быть, дело в том, где мы?
– Того, что ты сказала, недостаточно.
– Заболоченные Луга. Кто-нибудь из вас поехал бы сюда, если бы не работал здесь?
Раскрывается сразу несколько ртов, но Вуди всех опережает:
– Тогда скажи мне почему.
– Может, когда они замечают, уже слишком поздно.
– Ты все время заставляешь меня додумывать. Слишком поздно для чего?
– Я хочу сказать, возможно, люди не видят указателей. Когда я сегодня сюда ехала, я сама едва не пропустила съезд из-за тумана.
– Значит, ты поэтому задержалась, – вставляет Рей.
Ей на помощь приходит Росс.
– В туманный день только работники комплекса и понимают, где поворот.
– Но если бы здесь постоянно было так, то кому бы пришло в голову строить торговый комплекс? – возражает Вуди. – Я говорил с головным офисом, и, когда прошлой зимой они осматривали стройплощадку, никакого тумана не было. Ну же, присоединяйтесь, просто слушать мало.
Он пристально смотрит на дверь хранилища за спиной у Джейка, который чувствует холодное дыхание сзади на шее и оборачивается: дверь приоткрыта так, словно кто-то подсматривал. Грэг с готовностью поднимается с места, но Вуди быстро подходит и заглядывает за дверь.
– Должно быть, сквозняк, – бормочет он вполголоса, растирая плечи после того, как захлопнул дверь. Кажется, он надеется, что ему удалось всех разбудить, когда задает следующий вопрос: – Итак, кто-нибудь еще согласен, что Лорейн озвучила суть проблемы?
– Слишком мало людей сознает, что мы здесь.
– Ты все верно понял, Рей. Все ли рассказали всем своим знакомым о нас?
Ответный гул голосов означает, что никто не хочет выделиться из массы.
– Ну же, команда, – подталкивает их Вуди. – У меня такое ощущение, будто вы не хотите победить. Кто из вас взбодрит всех остальных?
Он ведет себя как карикатурный американец, и Джейк не знает, куда отвести взгляд. В конце концов отзывается Джил:
– Все родители, с которыми я знакома, и все учителя моей дочки знают, где я работаю.
– Это уже что-то. А твои друзья?
– Они и есть мои друзья.
– Несомненно, как и мы, так ведь? Я хочу, чтобы все мы здесь были друзьями. А если мы будем рассказывать о магазине не только друзьям, но и другим людям, с которыми почти не знакомы?
– Может, вообще всем, кого встречаем на улице? – предлагает Грэг.
Гэвин издает смешок.
– И как ты хочешь, чтобы мы это делали, Грэг? «Привет, вы меня не знаете, и вы можете подумать, что я псих или наркоман, но я работаю в „Текстах“, поэтому почему бы вам не поехать туда и не посмотреть»?
– Нам необязательно говорить. Мы можем иметь что-нибудь при себе.
– Хочешь, чтобы я ходил по клубам с этой штукой на шее? – спрашивает Гэвин, потрясая цепочкой, на которой висит его электронный пропуск со словом «Тексты».
– Какие-нибудь другие варианты? – спрашивает Вуди, чтобы заглушить звон цепочки.
– Можем носить всё в фирменных пакетах «Текстов», – предлагает Джейк и чувствует себя свободным от тягостной обязанности, пока над головой не звучит его имя.
– Джейк, – возвещает голос Мэд. – Просто передаю слова твоего друга Шона, что ему пора идти.
– Мне надо на это отвечать? – спрашивает Джейк у Вуди.
– А у тебя есть причины?
От дальнейшей выволочки его спасает Гэвин.
– Я мог бы оставлять наши флаеры в тех клубах, где бываю.
– Почему бы всем не подумать, где еще можно оставлять нашу рекламу, – одобряет Вуди и кричит в сторону кабинета: – Конни, можешь раздать всем листовки с расписанием наших мероприятий?
– Могла бы, вот только… – Она вынимает рекламную листовку из коробки, которую только что вскрыла. – Вам это не понравится, – произносит она.
– Но-но, пусть горькая, но правда.
– Сюда закралась маленькая гадкая запятая.
Рекламка не только сообщает о том, что Броуди Оутс будет раздавать автографы, но и призывает следить за прессой и звонить, чтобы узнать о грядущих мероприятиях, однако первое же слово, которое каждый заметит в верхней части листовки, поскольку оно в два раза больше остальных, выглядит так: ТЕКСТ,Ы. Вуди всматривается в него, пока Конни не подходит, чтобы дать бумажку ему в руки.
– Звони в типографию, скажи, чтобы немедленно перепечатали, – приказывает он, – и скажи, что платить еще раз мы не будем.
– Боюсь, ничего не получится. – Она закусывает губы, словно желая приглушить их розовый цвет, но в следующий миг ей приходится продолжить: – Я совершенно точно проверила текст перед отправкой, но, должно быть, компьютер решил внести исправления, не спросив меня. Я только что посмотрела: да, ошибка в самом файле.
– Ладно, значит, сделай следующее. Исправь и распечатай на принтере, скажем, тысячу экземпляров, мы будем раздавать их, пока ждем типографский тираж. Конечно, такие листовки выглядят непрофессионально, зато они у нас будут.
Конни уже возвращается в кабинет, когда он прибавляет:
– Погоди, давайте посмотрим, сможем ли мы извлечь из ситуации пользу для себя. Пока Конни не приступила, есть у кого-нибудь идеи для будущих мероприятий? Не считая кружка читателей Лорейн.
Джейк пожимает плечами вовсе не из желания отмахнуться от вопроса, он поводит плечами из-за озноба – разумеется, это сквозняк, а не дыхание того, кто прячется у него за спиной, наслаждаясь неприятностями Вуди. И все же Вуди сверлит его взглядом, пока Рей не поизносит:
– А мы знаем каких-нибудь писателей из местных?
Гэвин спрашивает, не успев завершить зевок:
– Так этот разве не из местных, как бишь его там?
– Как это я сам о нем не подумал, – Рей обращается к Вуди тоном учителя, который извиняется за своего ученика перед директором школы.
– Тот, который писал об этом месте, – настаивает Гэвин. – Какой-то там Боттомли.