Зимняя бегония. Том 1 (страница 8)

Страница 8

– Второй брат, так о чём вы хотели меня спросить?

Чэн Фэнтай, помолчав, опомнился:

– Что я хотел тебя спросить? О, да я и позабыл уже. Поговорим в другой раз.

Вернувшись домой, Чэн Фэнтай первым делом вручил Чача-эр няньке, чтобы та уложила её спать, а сам отправился в столовую перекусить. Затем он тайком прокрался в спальню, но вторая госпожа ещё не спала. Она курила, ледяным взором смерив Чэн Фэнтая с разбитой губой. Служанка помогла Чэн Фэнтаю раздеться, и вторая госпожа, увидев, какое пальто с него сняли, резко стукнула мельхиоровой трубкой о плевательницу. Не сказав мужу ни слова, она снова набила трубку табаком.

Чэн Фэнтай пощупал уголок рта, отослал служанку и, скинув кожаные ботинки, заполз на лежанку. Отняв у второй госпожи трубку, он со смехом произнёс:

– Будешь на ночь много курить – не уснёшь.

Изначально он думал насмешить вторую госпожу парой слов, чтобы та отошла от гнева, но вопреки его ожиданиям вторая госпожа смотрела всё так же холодно, бороться с ним она не стала, а, отвернувшись, легла спать.

Тут-то Чэн Фэнтай и сообразил, что до неё уже дошли вести о том, что произошло сегодня, и он нагло завалил жену, принявшись лапать и водить руками по всему её телу, докучая ей до невозможности. Вторая госпожа не вынесла этих приставаний и, скинув одеяло, села прямо и с ледяным выражением лица процедила:

– Второй господин бравировал всю ночь, играя в героя, откуда у вас ещё только силы есть?

Чэн Фэнтай с улыбкой ответил:

– Я могу бравировать и геройствовать всю ночь напролёт лишь с тобой. Куда уж мне до прочих мест!

Вторая госпожа холодно усмехнулась:

– Поменьше неси всякий вздор! Мне и невдомёк было, что второй господин, оказывается, умеет драться! И какую же роль на этот раз сыграл Шан Сижуй? Ты думаешь, он никогда не видал человека, который вступил в драку ради него, дабы показать себя во всей красе, покичиться своими силами? Он повидал множество таких! А ты и рад скакать перед ним! Не будь ты вторым господином Чэном, хоть бы тебе мозги вышибли ради него, он и не взглянул бы на тебя! А ты ради него бросился под тумаки и свист разгневанных зрителей? Больше суй свой нос куда не следует!

Её ругань Чэн Фэнтай пропустил мимо ушей, к тому же она сама сейчас лезла не в своё дело. Да и такое ли большое дело он наворотил? Такой уж у него характер, нрав героя, что не может не вступиться за слабого, кто что на это скажет? Только он собрался принять недовольный вид, как вторая госпожа, опередив его, заговорила о другом:

– Не то у меня положение, чтобы вмешиваться в твои дела! Можно ли со мной считаться? Я прибежала к тебе через пол-Китая, заплатила по твоим долгам своим приданым, чтобы стать твоей женой. Тебе же некуда было метнуться, вот ты, зажав нос, через силу и женился на мне. Я была несведущей деревенской девицей, ни талантов, ни наружности, разве я достойна тебя, второго господина Чэна?!

Едва услышав о делах былых, Чэн Фэнтай тут же смягчился, рассмеялся и в шутку завернул вторую госпожу в одеяло с головой. Вторая госпожа заговорила о больном, глаза и кончик носа у неё покраснели, она всё ещё была не в настроении, и её вид вызывал у Чэн Фэнтая жалость.

Чэн Фэнтай проговорил:

– Почему, как только что-то тебе не по душе, ты сразу заговариваешь об этом? Не нужно больше упоминать о тех делах. То, что я женился на тебе, – самое большее благословение в моей, Чэн Фэнтая, жизни, и я всегда помню о тебе. Что до случившегося сегодня вечером… и это больше не будем вспоминать, я поступил необдуманно. Не слушай глупости, которые болтают, к тому же я и правда не начинал драку.

Он всё сказал, больше ему нечего добавить. Вторая госпожа тайком проронила слезу, она сама не знала, отчего плачет: то ли из-за нежности Чэн Фэнтая, то ли из-за накопившегося подавленного гнева. Супруги лежали вдвоём на кане долгое время, вторая госпожа придвинулась поближе, положив голову на плечо мужа, и ласково заговорила:

– Чача-эр скоро исполнится тринадцать, она уже взрослая девушка, впредь не выводи её так открыто в люди.

Чэн Фэнтай кивнул в знак согласия.

Глава 6

Спустя несколько дней богатые и знатные бездельники, что проводили свою жизнь в развлечениях, снова собрались в игорном доме как следует повеселиться. Чэн Фэнтай рассказал Фань Ляню о произошедшем в тереме «Хуэйбинь», а также о резких словах, которыми его отчитала вторая госпожа, и, выслушав его рассказ, Фань Лянь даже захлопал в ладоши от радости:

– Сестрице и впрямь мужества не занимать! Обычно, глядя на то, как ты блажишь, я так и хочу тебя отругать, но не смею. И вот старшая сестра доставила мне радость!

Чэн Фэнтай со смехом сказал:

– Только попробуй хоть слово мне сказать! Я весьма признателен твоей сестре за её спокойный нрав, но ты-то что о себе возомнил!

Фань Лянь возразил:

– Нельзя такие слова произносить, в тот год, когда старшая сестра забрала своё приданое… Хо-хо! Разве можно назвать подобное приданым, скорее уж разделом семейного имущества! Взяла с собой столько золота и серебра, да ещё антиквариата в придачу, а мне оставила лишь голые стены, которые и с места-то не сдвинуть. Сказал ли я брату хоть что-то? Это ведь тоже можно расценить как чуткость с моей стороны по отношению к тебе, зятёк! Не забывай, что я для тебя сделал.

Чэн Фэнтай со всей силы хлопнул его по спине:

– Сам содержишь любовницу, да ещё говоришь что-то? Говорю же, управы на тебя нет!

Фань Лянь ударил его в ответ:

– Оказывается, я один здесь содержу любовницу? Это ты мне ещё что-то говоришь?!

Вечер проходил в доме в китайском стиле, в бывшей резиденции зятя императора. Многие из княжеских дворов и чиновничьих усадеб Цинской[42] династии теперь скупили поднявшиеся богатые дельцы. Они двое, болтая и перешучиваясь, как раз обогнули две галереи, когда Чэн Фэнтай краем глаза увидел молодого человека в белой куртке китайского кроя, что сидел в павильоне напротив пруда. Изящный и утончённый, завидев издалека Чэн Фэнтая, он улыбнулся ему и кивнул.

Чэн Фэнтай, силясь разглядеть, кто это, сказал:

– Что это за юноша читает там книгу? Как… А! Выглядит совсем как молодой актёр.

Фань Лянь, поправив очки, взглянул в ту сторону и весело произнес:

– Это не просто какой-то молодой актёр! Зять! Очки мои тебе одолжить, что ли? Ты ради него подставился под тумаки, а теперь не узнаёшь?

На лице Чэн Фэнтая отразилось замешательство, и Фань Лянь хлопнул его по плечу:

– Это ведь Шан Сижуй!

Чэн Фэнтай нахмурился и, внимательно вглядевшись, покачал головой:

– Разве он? Не похож, совсем не похож.

– Да где же это не похож?

– В тот день, когда мы виделись, он двигался и вёл себя точь-в-точь как женщина, обликом был – вылитая Ян-гуйфэй. Сегодня же вдруг стал молодым кабинетным учёным.

Фань Лянь кивнул:

– Так и есть. Он же актёр.

Чэн Фэнтай остановился посреди галереи и продолжил внимательно разглядывать Шан Сижуя.

После ужина хозяин вечера объявил о начале игр, и в гостиной, состоящей из трёх проходных комнат, принялись декламировать сказы под барабан и играть в мацзян и бридж, а сад превратился в площадку для танцев – развлечения были на любой вкус, и в резиденции воцарилась чрезвычайно оживлённая атмосфера. Чэн Фэнтай только сыграл две партии в бридж, как Фань Лянь увёл его играть в мацзян. Шан Сижуй же сидел вместе с хозяином дома в боковой ложе, слушая сказ под барабан и отбивая ритм, подпевая себе под нос, любое представление ему нравилось, и в любом представлении он что-то да понимал.

Хозяин вечера, господин Хуан, был стариком лет за шестьдесят, живя в большой усадьбе цинской постройки, он заполонил весь дом мебелью западного образца, носил однобортные кофты китайского кроя и ел европейские блюда, оставаясь где-то посреди между китайским прошлым и современными веяниями, и в этом они с Чэн Фэнтаем были очень похожи. Господин Хуан уже заметно постарел, глаза его заволокло мутной пеленой, а лицо напрочь лишилось всякого сияния. Шан Сижуй же, напротив, весь светился юношеским очарованием и свежестью. Они сидели, прильнув друг к другу, и выглядели словно пожилой отец и младший из сыновей. Господин Хуан взял ладонь Шан Сижуя и с улыбкой сказал:

– Быть может, и Шан-лаобань выступит для нас разок со сказом под барабан?

Шан Сижуй ответил:

– Ремесло от ремесла, как гора от горы, далеки, я ведь не попаду в ритм, разве будет это успешным выступлением?

Девица, что выступала под барабан, слегка наклонив голову, пристально посмотрела на них, прислушавшись к разговору. Господин Хуан схватил Шан Сижуя за руку и потряс её, рассмеявшись:

– Неужто ты его не узнаёшь? Это ведь Шан Сижуй-лаобань.

Девица, ужасно изумившись, ещё раз взглянула на Шан Сижуя, и взгляд её заблестел:

– Как же я могу не узнать! Я ведь страстная поклонница Шан-лаобаня! – И, притопнув ножкой, укоризненно добавила: – Ай-яй! Господин Хуан, вы что же, позвали меня сегодня, чтобы поиздеваться? Чтобы я осрамилась перед актёром?

Все дружно расхохотались. Шан Сижуй тоже рассмеялся и, вызволив руку из хватки господина Хуана, поприветствовал девицу, сложив ладони:

– Ну что вы, помилуйте! Как я и сказал, ремесло ремеслу рознь. Девица стоит на другой горе, вы ведь тоже артистка.

Было известно, что Шан Сижуй обычно проводил досуг сдержанно, к тому же, дабы сберечь голос, редко участвовал в подобных шумных приёмах. Говоря по правде, его нельзя причислить к людям, ищущим чувственные наслаждения. А потому многие из присутствующих лишь слышали имя Шан Сижуя, но никогда не встречали его в повседневной жизни, и сегодня, увидев его истинное лицо без краски, не давали ему прохода. Они один за другим подходили к Шан Сижую, подыскивая слова, чтобы завести с ним разговор, и кончилось всё тем, что он обязан быть спеть хоть разок. Шан Сижуй не хотел петь, в последние дни похолодало, и у него обострилась старая болезнь, горло не повиновалось ему как прежде. Но ему было не отвертеться, к тому же, как бы его ни расхваливали, он всего лишь актёр, который призван украсить собой оживлённый вечер, это его прямая обязанность.

Шан Сижуй не спеша поднялся и заговорил:

– Что дамы и господа желают послушать? Как насчёт «Веера с персиковыми цветами»?[43]

Никто из присутствующих не возразил. И Шан Сижуй запел. Голос его, подобно звону разбитого серебряного кувшина, вдруг ворвался в дом, и звуки танцевальной мелодии в саду оказались заглушены оперной арией. Молодёжь прекратила танцевать и оглянулась туда, откуда доносилось пение. Этим вечером, пришедшимся на позднюю осень, луна ярко сияла в небе, окружённая россыпью звёзд, и кристально-чистый голос, казалось, взмывал к небесам, лаская слух освежающей прохладой и погружая в неизведанное. Какой там вальс или серенады! В сравнении с Шан Сижуем они никуда не шли, и танцевальная мелодия немедленно распалась на хаотические пошлые звуки, от которых вяли уши. Только ледяной голос Шан Сижуя был в силах выразить всю прелесть этого пейзажа, где в лунном свете играл ветерок, подобно тому как Чанъэ[44] во дворце Великого холода[45] развевающимися рукавами соединяет небеса и землю своей мелодией.

Все разговоры в игорном зале постепенно стихли, и люди обратили слух к пению Шан Сижуя. Этот голос настолько полнился чистотой, что, казалось, разогнал весь дым и чад, заполонивший гостиную. Чэн Фэнтай, зажав в зубах сигарету, застыл. На сей раз, слушая пение Шан Сижуя, он оказался охвачен непостижимым чувством, словно вдруг повстречал старого друга – по крайней мере, на сердце у него стало так же тепло.

[42] Династия Цин – 1644–1911 гг.
[43] «Веер с персиковыми цветами» (кит. 桃花扇) – пьеса Кун Шанчжэня, потомка Конфуция в шестьдесят четвёртом поколении, который жил при императоре Канси (1661–1722). Пьеса рассказывает историю любви учёного Хоу Чаоцзуна и куртизанки Ли Сянцзюнь, а веер с персиковыми цветами, подаренный учёным возлюбленной в честь обручения, становится безмолвным свидетелем как их любви, так и гибели империи Мин.
[44] Чанъэ (кит. 嫦娥) – богиня Луны в даосизме. По преданию, Чанъэ выпила эликсир бессмертия, который принадлежал её мужу, стрелку Хоу И, и вознеслась на Луну, где и вынуждена жить в полном одиночестве.
[45] Гуанханьгун (кит. 广寒宫 – дворец Великого холода, лунные чертоги) – обиталище Чанъэ на Луне.