Женщина без лица (страница 2)

Страница 2

Бредли! Это был, несомненно, Бредли! Его голос. Его манера поведения, фигура, рост, цвет волос. Он стоял ко мне спиной, но я всем своим существом вдруг почувствовала защиту и тепло, что исходили сейчас от него, хотя он и предположить не мог, кого защищает.

– Убирайся отсюда, вон! Поддавшись вперед к Бредли и вытаращив на него свои дикие глаза, сквозь зубы, ненавистно сказал Эдвард Валкер.

– Ты думаешь, что я так просто уйду? Оставив тебя наслаждаться победой достигнутой с помощью мошенничества и жестоких преступлений?

– Что ты несешь? Убирайся!

– Я пришел сюда поздравить не только тебя, но и её! Сказал Бредли.

– Я сказал, убирайся отсюда! Не унимался Эдвард Валкер.

– А как же твоя прекрасная невеста? Ты думаешь, я поверил, что это Амелия Агостини? Произнес Бредли.

– Что? Уже окончательно выходя из себя, прорычал Эдвард.

– Это не Амелия! Покачав головой, с горечью, произнес мужчина, все еще закрывая меня спиной от Эдварда Валкера.

– Что ты сказал? Повтори!

– Это не Амелия Агостини! Выдавил сквозь зубы Бредли.

– Ты ненормальный! Ты совсем свихнулся! Тебе, что из-за доли выпитого спиртного совсем изменила память, и ты не помнишь, как выглядит Амелия Агостини, моя невеста и будущая жена? Прорычал Эдвард.

– Я не знаю, кто эта девушка, что все время находится рядом с тобой, но чтоб ты знал, я имел возможность пообщаться с ней. Но даже если бы этого и не произошло, по одному только её виду, ее манере поведения, походке, не говоря уже о голосе – и об остальном, я бы сразу сказал, что это не Амелия Агостини, потому что я знал её и чувствовал, как самого себя. И со временем, я докажу это. Девушка, которая устраивает с тобой все эти показные приемы и торжества, не Амелия Агостини. Я не знаю кто она, но её лицо это…

– Вот именно, её лицо, ее фигура, рост, цвет волос и ты не можешь отрицать этого, что это и есть она, – прошипел Эдвард Валкер.

– Нет, ты дьявол и то, что ты творишь, не поддается никакой логики, но я разберусь в этом. Я выведу тебя на чистую воду, и ты во всем признаешься, – не унимался Бредли.

– Выкиньте его немедленно отсюда, – прошипел Эдвард, в сторону охраны, что стояла неподалеку, возле дверей.

Неожиданно Бредли рассмеялся.

– Ха-ха-ха; ха-ха-ха; ха-ха-ха. Ты, что забыл? Снова уставившись на Эдварда Валкера, заявил Бредли.

– Ты не можешь меня выкинуть ни отсюда, ни из кампании, ни еще откуда ни будь, – воскликнул Бредли.

– Конечно, ведь мистер Агостини имел неосторожность по своей глупости, оставить тебе долю акций компании,– зло процедил Эдвар Валкер. – Но, ничего мы и это со временем исправим.

– Исправим? Что, попытаешься снова убить меня, как ты уже не раз пытался это сделать? Что на этот раз? Машина моя уже была взорвана. Личный вертолет тоже. Да, попытка заживо сжечь меня в собственном доме тоже провалилась, что еще? Что еще, я еще раз тебя спрашиваю? Вдруг накинувшись на Эдварда и схватив его за грудки, прокричал Бредли, после чего, начал отчаянно наносить ему удары по лицу. Тут же подоспела охрана и двух, столкнувшихся не на шутку мужчин, с трудом разняли.

Все происходящее шокировала меня, ведь я узнала, что Эдвар Валкер вместе со своей незнакомой спутницей, вернее, с женщиной, с моим лицом, пытались не только со мной сотворить ужасные вещи, но и так же убить Бредли.

Лицо Эдварда Валкера истекало кровью, а под глазами все опухло, и появились синие круги.

– Я еще доберусь до тебя, ничтожество! Кричал Валкер, когда его оттаскивали от Бредли.

– Давай, попробу посмотрим, что из этого получится, прежде чем я собственными руками не задушу тебя! Ответил Бредли и, с тяжело вздымающейся грудью сел на стул, рядом со мной. К этому времени в зале заметно уменьшилось народа. Инцидент с дракой возымел свое дело, осталось только несколько человек, что сейчас, бурно обсуждали происходящее, стоя в стороне.

Мгновение и я почувствовала его дыхание, словно свое собственное, Бредли, сидя рядом, дышал тяжело и отрывисто, но при этом на его лице не было и следа от драки. Казалось, что он был неуязвим.

Бредли! Пронеслось у меня в мыслях. Это был, действительно, Бредли!

Неожиданно, он поднял на меня свои большие светлые глаза и впервые за все это время взглянул на меня, на ту, что пытался защищать, не зная при этом, кто я. Впрочем, это был Бредли, Он всегда вставал на сторону беззащитных и с этим ничего нельзя было поделать, такова была его натура.

Его глаза сейчас уставились на меня так, словно он увидел, что-то из ряда вон выходящее.

Мгновение и казалось, что он окончательно протрезвел, не сводя с меня уже пронзительного взгляда.

– Кто вы? Спросил он непонимающим взглядом. Его рука потянулась к моим ладоням, что лежали безвольно на столе, но я, будто опомнившись, тут же вскочила и вышла из-за стола, а затем хотела броситься к двери, но Бредли перехватил меня, взяв за руку.

– Постойте! Тихо сказал он, уже приблизившись ко мне.

– Вы… мне кого-то напоминаете, только… Нет, этого не может быть,– попытавшись смахнуть с себя оцепенение, сказал он, покачав тяжело головой. – Простите, я, кажется, окончательно спятил, подумав, что вы…

– Извините, мне нужно идти и спасибо, что вступились за меня,– немного помолчав, добавила я, пытаясь освободить свою руку из его.

– Не за что, – ответил он в задумчивости.

Когда моя ладонь замерла в воздухе, он вдруг снова схватил её.

– Постойте! Эта рука, – он тут же взял мою вторую ладонь и как-то странно начал их разглядывать.

– Не может быть! Разве может быть в природе подобное сходство.

– О чем вы? Простите, но мне, действительно, нужно идти, – сказала я, снова пытаясь освободить свои ладони от его горячих рук.

– Эти руки, они напоминают мне… Такие хрупкие, маленькие и аккуратные ладони, с подобными формами пальцев. Такие руки были только у…

– Мне пора, – сказала настойчиво я и, освободив свои руки, бросилась к выходу.

– Стойте! Постойте! Услышала я вслед его ошеломленный и растерянный голос. Я чувствовала, что он бросился вслед за мной, но выбежав на улицу и увидев небольшой туннель между домами, я бросилась туда.

Я видела, как Бредли выскочил на улицу и бросился отчаянно искать меня. Я же, стоя за стенкой одного из домов, что находились напротив ресторана, чувствовала, как меня всю колотит, меня пробирала всю насквозь дрожь. Мгновение и Бредли вдруг остановился на небольшом расстоянии от меня. Всматриваясь в темноту узкого прохода между домами, где сейчас и затаилась я, он замер, прислушиваясь к звукам. Неожиданно, он сделал шаг в мою сторону. Моё сердце, в этот момент, казалось от волнения, вот-вот выскачет из груди.

Глава 3

– Мистер Адингтон! Мистер Бредли Адингтон! Услышала я приближающийся к нам голос молодого человека. – Там приехала полиция для разбирательств, и просят вас вернуться туда.

Краешком глаза я смогла увидеть, как возле Бредли остановился тот самый официант, что не мог припомнить моего имени, когда его об этом спрашивал Эдвард Валкер.

– Что такое? Что, без меня никак не обойтись? Конечно, куда же без этого. Ведь нет и дня, что бы эта мерзкая парочка аферистов не могла не вспомнить обо мне. Ведь я как бельмо у них на глазу и хочется от меня избавиться да не получается, – прохрипел, переведя дух, Бредли, все еще стоя в нескольких шагах от меня, напротив той стены, за которой и притаилась я.

– Хорошо, идем! Заключил тяжелым голосом Бредли. – Сейчас мы им покажем, кто есть кто.

– Мистер Адингтон, возможно это не мое дело, но все же, не связывайтесь с ними. Разве вы не помните, что в прошлый раз они чуть не упрятали вас за решетку?

– Кто, они? Да пусть только посмеют. Я им еще покажу, где раки зимуют, – закричал Бредли Адингтон.

– И все же, – пытаясь мягко усмирить Бредли, сказал молодой официант.

– А ты я смотрю хороший малый, – сказал уже спокойней Бредли.

– Но только вот не задача. Ты не представляешь, с кем мы имеем дело, – сказал протяжным голосом Бредли.

– От чего же не представляю, слухами земля полнится,– произнес молодой паренек.

– Да и какими же? Уставившись на паренька, чуть покачиваясь, видимо доля выпитого спиртного все еще давала о себе знать, спросил Бредли.

– Это, конечно не мое дело, но о мистере Эдварде Валкере и Амелии Агостини ходят странные и даже, жуткие слухи.

– Амелии Агостини? Переспросил, усмехнувшись Бредли и слегка поддавшись вперед, а затем, наклонившись к молодому пареньку, Бредли произнес:

– Похоже, ты никогда не видел, настоящую Амелию Агостини, -заключил он по-дружески похлопав паренька по плечу.

– То есть, что вы хотите этим сказать? Непонимающе уставившись на Бредли Адингтона, протянул паренек.

– Лишь то, что это вовсе не Амелия Агостини!

– Как это? Еще больше расширив глаза от удивления, произнес паренек.

– Да, я в начале, тоже думал, что это она. Лицо, фигура, цвет глаз и даже рост все как у нее, но со временем понял, что это вовсе не она, – заключил Бредли.

– По-моему вы несколько перебрали с алкоголем и вам нужно прийти в себя, – ответил тут же паренек.

– Нет, нет, алкоголь здесь не причем, поверь мне. Еще раз тебе говорю, нет, я утверждаю, это не Амелия Агостини! Стоял на своем Бредли.

– Мне кажется, вам нужно прийти в себя, пойдемте, я провожу вас, – сказал официант, подхватив Бредли Адингтона под руки.

– Ты ведешь меня к этим чертям? Чтобы я еще раз взглянул на их нечестивое отродье и от злости размозжил им голову? Прохрипел Бредли.

– Нет, я веду вас туда, где вы сможете отдохнуть и прийти в себя,– заверил Бредли молодой человек.

– Это, что правда? Воззрившись, как сфинкс на паренька, остановившись, сказал Бредли.

– Правда, что вам нужно прийти в себя или… – не договорив, произнес паренек.

– У меня появились в коем веке какие-то покровители? Сказал Бредли. – Странно, я всегда думал, что на этом свете ни кому нет дела до меня.

– Вы не очень почтенно о себе думаете, мистер Адингтон,– попытался заверить его паренек.

– Отчего же? Спросил Бредли.

– Вы, просто видно не помните, сколько добра сделали людям,– сказал паренек.

– Добра? Никогда не думал об этом, – ответил, задумавшись Бредли.

– Все верно, тот, кто добр на самом деле, никогда не кичится этим, – ответил паренек.

– Надо же, не думал, что в таком юном пареньке может быть философский склад ума.

– Ну, это преувеличение! Ответил паренек со скромностью.

– Отнюдь! Прогремел Бредли.

– Интересно, чего же такого хорошего я сделал тебе? Спросил Бредли у юноши.

– А вы не помните? Однажды вы не дали управляющему уволить меня из этого ресторана и вообще, просили его относиться ко всем людям с уважением. А однажды вы расплатились за ужин одной весьма почтенной старушки, у которой не хватило денег и её, хотели с позором вышвырнуть на улицу.

– Надо же? Усмехнулся Бредли.

– А еще, вы всегда даете хорошие чаевые официантам, особенно тем, кто расторопен и старателен в работе.

Бредли Адингтон ничего не ответил на это, лишь слегка поморщился.

– Ладно, веди меня туда, куда хотел, а то я передумаю и тогда непременно отправлюсь в эту богадельню, – указав рукой на ресторан, сказал Бредли. – И непременно начищу морду этому дьяволу в человеческом обличии.

– Вы имеете в виду Эдварда Валкера?

– Кого же еще? Здесь еще кто-то есть, кого следует проучить, как его?

Паренек лишь усмехнулся в ответ, и снова взяв Бредли под руки, повел в другую сторону, подальше от ресторана.

Прошло полтора часа после того, как я побывала на приеме высокопоставленных лиц в одном из ресторанов Лондона. Именно столько времени мне понадобилось для того, чтобы добраться до небольшого и укромного поместья, что находилось на окраине Лондона.