Марионеточник (страница 6)
– Нет, – сказал Стэф тихо, но твёрдо. – Ничего не понятно. Если бабка была так сильна, если именно она была ведьмой, то почему фон Лангер выбрал не её, а Стешу?
– А я спросил! – Командор расплылся в самодовольной ухмылке. – Именно этот вопрос я и задал Фишеру. И знаете, что он мне сказал? Он сказал, что Марь сама решает, кому себя явить. И вот тут я впал в ступор, потому что не понимаю, что есть Марь. На моей карте так называется болото, но чуйка подсказывает, что всё гораздо сложнее и масштабнее. Как думаете, мы можем поставить знак равенства между Марью и Шамбалой? – Он хитро сощурился.
– Мы можем допустить такую возможность, – ответил ему Стэф. – В этом мире полно неизведанных и очень странных мест.
– Тебе виднее. – В голосе Командора послышалось уважение, а Арес вдруг подумал, что сам он о жизни Стэфа не знает ровным счётом ничего. Кроме, разве что общеизвестного факта: олигарх Тучников является основателем чудо-города за полярным кругом.
– Так что с ней стало? – не выдержала Аграфена. – Нет вообще никаких сведений о её судьбе?
– Нет. – Командор покачал лысой башкой.
– А Серафим? Про Серафима ты что-нибудь знаешь?
– Нет. Он тоже пропал без вести. Ушёл выручать Стешу и не вернулся. Но было множество свидетельств тому, что в день их исчезновения на болоте творился сущий кошмар. Солнечное затмение и всё такое… Вы же помните? Мало того, на болоте случился такой пожар, которого местные никогда раньше не видели. Торфяники полыхали несколько месяцев, а гарью в окрестных деревнях воняло больше года. Никто, находясь в здравом уме и трезвой памяти, не решался приближаться к болоту. Фрицы, кстати, тоже. Не было никакого расследования. Никакой повторной экспедиции. Никого не покарали в назидание. Про ту роту СС забыли, словно её и не было.
– Что стало со старухой и девочкой? – спросил Стэф и посмотрел на дом.
– Какое-то время они жили здесь, у Змеиной заводи. Фишер считал, что баба Марфа до последнего надеялась, что её старшая внучка вернётся.
– Не вернулась, – сказала Аграфена с тихой грустью.
– Не вернулась. – Развёл руками Командор.
– И долго они тут жили? – Стэф снова обернулся на дом.
– Довольно долго. Малая росла умненькая, красивенькая. Ходила в школу в Марьино, но в гости к себе никого не водила. Наверное, бабка не разрешала. А потом они просто исчезли. В деревне решили, что уехали в город. В общем, затерялся след.
– Но за домом до сих пор кто-то присматривает, – сказал Стэф задумчиво.
– Может, потомки? Или какие-нибудь дальние родственники? – предположил Командор. Он тоже обернулся, посмотрел на дом. – Избушка весьма недурственная. Вполне себе дачный вариант, но близость болота всё портит. – Он замолчал, уставился на них, спросил, сощурившись: – Так я не понял, ребятки! Вы-то сами что в домике делаете? Или кто-то из вас того… потомок?
– Мы не потомки, – ответил Арес за всех сразу.
– Но кто-то определённо чей-то потомок. – Командор вперил взгляд в Аграфену, а потом велел: – Колись, малышка, ты чьих будешь? Деда Фишера внучка?
– Деда Серафима. – Аграфена передёрнула плечами. – И не внучка, а как там? Внучатая племянница. Он был родным братом моей прабабки.
– Ясно, седьмая вода на киселе, – резюмировал Командор. – Но интерес твой к этой истории мне понятен. С тобой, – он перевёл взгляд на Ареса, – тоже всё ясно. Рано или поздно ты бы вляпался во что-то подобное.
– Почему? – опередила Ареса Аграфена.
– А разве по нему не видно? Он же романтик! Романтик и авантюрист, совсем как я в молодости. – Командор расплылся в сентиментальной ухмылке.
– Да вы прям родственные души, – фыркнула Аграфена, но не зло, а как-то даже одобрительно.
– Ну что? – Командор вдруг враз посерьёзнел. Смотрел он только на Стэфа. – Удовлетворил я твоё любопытство, Степан?
Стэф кивнул и ответил:
– Если подкрепишь свои слова видеозаписью, будет вообще отлично.
– А дальше? – Лицо Командора сделалось напряжённым.
– А дальше всё. Мы тебе очень признательны за помощь. Назови номер счёта. Или, если тебе так удобнее, могу рассчитаться наличкой.
– То есть мавр сделал своё дело, мавр может уходить? – Голос Командора звучал ровно. – Дальше вы в моих услугах не нуждаетесь? Дальше на болото попрётесь без меня?
– Мы пока вообще не планируем переться на болото, – рассеянно отозвался Стэф. Было видно, что думает он о чём-то своём.
– Ну, как скажете, ребятки! – Командор одним махом допил кофе, встал из кресла. – Но хоть до вечера у себя перекантоваться разрешите? Я к вам сюда через полстраны ехал!
Арес чуть было не сказал, что мог и не ехать, но решил промолчать. Не он затеял эту экспедицию, не ему и решать.
– Конечно! Чувствуй себя как дома, – сказал Стэф, тоже поднимаясь из кресла.
Глава 4
Туман уполз обратно в болото ближе к восьми утра. Над Марьино уже вовсю светило яркое солнце, но на Змеиной заводи было сумрачно. Аграфена думала об этом феномене, пока собиралась домой. На этот день у неё имелись определённые планы. Ни Стэф, ни Арес в присутствии Командора явно не станут делать ничего серьёзного. Значит, её услуги проводника им сегодня не понадобятся, и увидится с ними снова она только завтра утром. Сказать по правде, Аграфене хотелось бы остаться в доме у заводи ещё на одну ночь. Не то чтобы ей была так уж приятна компания этих двоих. Особенно Ареса! Но Стэф определённо или что-то скрывал, или что-то задумал. Возможно, в дальнейшем он посвятит их с Аресом в свои планы, но Аграфене хотелось знать заранее.
Пока она ровным счётом ничего не понимала. Если мотив Ареса казался ей простым и незатейливым – чёрный копатель, что с него взять?! – то интерес Стэфа явно не был связан с материальными благами. Он настолько сентиментален, что решил пройтись по местам боевой славы своего деда? Или настолько наивен, что решил найти в трясине тело этой несчастной девочки Стеши? Или в самом деле верит, что в центре болота может быть вход в иное измерение?
Себя Аграфена считала человеком приземлённым и здравомыслящим. Марёвки ещё как-то вписывались в картину её мира, а вот Шамбала и третье измерение – нет. Наверное, придётся довериться Стэфу и молить бога, чтобы её не сочли бесполезной и не вышвырнули за борт, как Командора. На случай отказа у неё имелся ещё один козырь в рукаве, но достать его она собиралась в самом крайнем случае, а пока просто подошла к Стэфу, тронула за рукав и, требовательно заглянув ему в глаза, спросила:
– Стэф, вы же меня не турнёте?
– Не турнём, Феня.
Его улыбка была вполне искренней, но во взгляде мелькнула тень сомнения. Очевидно, он нуждался в её помощи, но не хотел втягивать в неприятности.
– Я уже большая девочка, – очень серьёзно сказала Аграфена. – И я умею за себя постоять.
– Нисколько в этом не сомневаюсь. – Стэф усмехнулся. – Но мне не хотелось бы испытывать на своей челюсти крепость удара твоего отца.
Аграфена смерила его оценивающим взглядом.
– Ты выдюжишь! Я в тебя верю!
На том и разошлись. Садясь в седло своего байка, Аграфена ещё думала, а не перегнула ли палку, но как только мотоцикл сорвался с места, все сомнения вылетели из головы. Впереди её ждал насыщенный событиями и впечатлениями день. Впрочем, любой из её дней был таким!
По пути к себе домой Аграфена заскочила к родителям. На её счастье, отец уехал по делам в город, а мама с детства уважала её личное пространство и не лезла с расспросами. На сей раз вопросы были у самой Аграфены.
– Ма, – сказала она, устраиваясь на кухне с большой чашкой кофе, – а что мы знаем про Серафима?
– Про Серафима? – Мама, всё это время возившаяся у плиты, обернулась.
– Ну, про твоего двоюродного деда. Какой он был? Чем занимался? Куда подевался?
– Я не знаю, Феня. – Мама покачала головой. – Я его никогда не видела, а бабушка про него почти ничего не рассказывала.
– Совсем-совсем ничего? – Аграфена придвинула к себе блюдо с пирожками. Повезло ей с конституцией: можно есть пирожки без вреда для фигуры! – Может, остались какие-то семейные фото?
– Были фото. – Мама нахмурилась припоминая. – Но вскоре после войны случился пожар. Бабушкин дом сгорел, а вместе с ним все документы и фотографии. А почему ты спрашиваешь?
– Вспомнила рассказы деда Феликса о нём, – уклончиво ответила Аграфена. – Они же были друзьями, да?
– По крайней мере, дед Феликс так считал. А мне кажется, у них не было возможности подружиться по-настоящему. Они были слишком мало знакомы. Серафим пропал без вести в сорок третьем. Деда Феликса посадили в сорок четвёртом…
– Он долго сидел? – спросил Аграфена.
– Дед Феликс? – Мама задумалась. – Я не знаю. Бабушка что-то такое говорила, что-то про то, что он легко отделался, что выпустили его довольно быстро, но я была маленькая и ничего не помню, а сам он не любил вспоминать те времена.
– А почему он не уехал? Почему не вернулся в Германию? Он ведь так и не женился. Жил тут совсем один.
– Ну, не один. У него были близкие люди. В доме у Змеиной заводи он был частым гостем.
– В доме у Змеиной заводи? А что он там делал? К кому ходил?
– К женщине, которая там жила. Кажется, её звали баба Маня.
– Марфа, – поправила Аграфена и испугалась, что теперь уже мама начнёт задавать вопросы, но мама лишь согласно кивнула.
– Да, точно, баба Марфа. Она жила там с внучкой. Я думаю, пожилой женщине с ребёнком и в обычное время нелегко, а в голодное послевоенное и подавно. Наверное, дед Феликс им помогал.
– А что стало с бабой Марфой потом?
– Не знаю. – Мама снова вернулась к плите. – Вроде они с внучкой куда-то уехали.
– А что стало с их домом?
– За ним долгое время присматривал дед Феликс. Даже занимался мелким ремонтом.
– А разве это делал не Митрофаныч? – спросила Аграфена.
– Только несколько последних лет. Наверное, дед Феликс передал ему свои полномочия перед смертью. Или его нанял кто-то из наследников. А почему тебя заинтересовала эта история? – Мама глянула на неё через плечо. – Это из-за того парня, из-за Павла? Папе он, кстати, понравился, а ты знаешь нашего папу. – Она многозначительно улыбнулась.
– О да! – Аграфена улыбнулась в ответ.
– Так в чем причина твоего интереса? – Взгляд мамы сделался настороженным. – Почему ты вдруг заинтересовалась делами давно минувших дней, дочка?
Врать маме было нельзя. Мама враньё Аграфены научилась распознавать ещё со времён её босоногого детства! Но и говорить всю правду не хотелось, чтобы не пугать и не расстраивать. Поэтому Аграфена решилась на полумеры. Она отодвинула в сторону пустую чашку и блюдо с пирожками, а на середину стола выложила посох.
– Ма, смотри! – сказала, свинчивая медный набалдашник.
Мама подошла к столу, взяла посох в руки. Во взгляде её зажглось восхищение.
– Какая тонкая работа! – сказала она, поглаживая резного пса по чешуйчатой холке.
– Это посох Серафима. Рукоять вырезал он.
– Охотно верю! У него были золотые руки! Но как ты догадалась?
– Случайно. – Рассказывать про Стэфа Аграфене не хотелось, а отдавать лавры Аресу она считала неправильным. – Ма, ты посмотри, как круто!
– Круто! – Мама бережно положила посох обратно на стол и задумчиво сказала: – Похоже, все наши таланты от него.
– Твои-то точно, ма!
Мама Аграфены была скульптором. Самым настоящим скульптором: с дипломами, регалиями и очередью из заказчиков.
– Твои тоже. – Она ласково взъерошила короткие волосы Аграфены. – Но не ходи туда, доча. Очень тебя прошу.
– Куда?
– К Змеиной заводи. И на болото тоже не ходи. Я понимаю, оно тянет. Может быть, даже заманивает…
– С тобой так тоже было, ма?
– Было. – Мама кивнула. – Но я уехала учиться в Питер, а когда вернулась, всё прошло.