Шифр Данте (страница 2)
– Джон Хили – знаменитость в мире палеографии. До того как получить исследовательскую должность здесь, он учился в Кембридже. Он прославился работами о манускриптах тринадцатого века, предположительно созданных монахом, известным как «Дрожащая рука Вустера». Считается, что этот монах из Вустерского монастыря в Англии создал множество манускриптов, и все их легко отличить: все заметки, или глоссы, написаны с наклоном влево и как будто «дрожащей рукой». Джон посвятил ему исчерпывающий труд и даже высказал предположение о его личности – до тех пор это оставалось загадкой. Это сделало Джона заметной фигурой в мировом ученом сообществе и обещало ему блистательную карьеру, но тут началась война. Джон был патриотом. Он пошел на фронт и оказался на передовой. Потом его взяли в плен в Северной Африке, и он почти год провел в лагере для военнопленных. После войны его встретили в Англии как героя, и вскоре он снова вернулся к работе.
Она помолчала.
– Можете себе представить, как мы были рады, когда зимой 1947 года он связался с нами и сказал, что хочет приехать в Бомбей. Он хотел поработать с нашей копией «Божественной комедии». Я обсудила вопрос с руководством и убедила их предложить ему должность хранителя манускриптов – предыдущий хранитель скончался как раз незадолго до этого. Я и не думала, что Джон примет предложение, но он приехал, провел здесь месяц и решил, что его все устраивает. Я была так рада, что он согласился.
– Почему его интересовала «Божественная комедия»?
– Джон – один из известнейших исследователей Данте. Он страстно увлекся им после войны и готовил новый перевод на английский. Помимо прочего, Джон изучал еще и историю языка.
– Он работал прямо здесь? – Персис указала на комнату, в которой они находились.
– Да. Мы не разрешаем выносить «Божественную комедию» из Крипты, разве что если проходит выставка, но после неприятного инцидента в сорок шестом мы их больше не проводили.
– Когда вы поняли, что манускрипт исчез?
Лицо Форрестер помрачнело.
– Если честно, сначала мы поняли, что пропал Джон. Вчера он не пришел на работу. Это было, мягко говоря, странно. Джон трудоголик и обычно живет по расписанию. Каждое утро он приходит к самому открытию, ровно в семь, никогда не опаздывает и отдыхает только один день в неделю – в воскресенье. Несмотря на это, мы не сразу решили попробовать с ним связаться. Мало кто заслуживает отдыха так же, как Джон, и я не хотела влезать в его личную жизнь. Но сегодня он тоже не появился, и тогда я ему позвонила. Никто не ответил. Я забеспокоилась и отправила человека к нему домой, но там никого не оказалось. – Она снова сделала паузу. – Я не склонна к подозрениям, инспектор, и, бог свидетель, Джон не дал мне ни единого повода в себе сомневаться. Но когда на твоих плечах лежит ответственность за такие сокровища, волей-неволей приходится быть чрезмерно предусмотрительной. Я попросила мистера Пиллаи, библиотекаря в нашем хранилище, проверить, на месте ли манускрипт «Божественной комедии». И тогда оказалось, что он тоже пропал.
«Пропал», – зазвенело в голове у Персис. Бесценный манускрипт и известный британский ученый. Оба пропали. Едва ли это случайное совпадение.
– Если предположить, что Джон взял манускрипт…
– Я ни в чем его не обвиняю, – перебила Форрестер. – Пока.
– Я понимаю. Но если предположить, чисто гипотетически, что это был он, как ему удалось его вынести?
– Пойдемте.
Форрестер повела их к мраморной стойке, которую Персис заметила при входе. На ней лежал прикованный цепью толстый красный журнал.
– Каждый, кто хочет ознакомиться с одним из наших самых редких артефактов, должен предъявить подписанное разрешение. Их проверяет мистер Пиллаи. – Форрестер указала на нервного индийца за стойкой, и тот кивнул в ответ.
Это был маленький седеющий человечек с водянистыми глазами за стеклами очков и грустным выражением лица. Персис подумала, что он похож на печального лемура.
– Мистер Пиллаи отмечает пришедшего в этом журнале, идет в хранилище, – Форрестер указала на стальную дверь, – и приносит нужный артефакт. Дальше человек может работать с ним, не выходя из Крипты, а затем должен вернуть его мистеру Пиллаи.
– Кто подписывает разрешения?
– Разрешение должно быть подписано двумя членами правления. Тем, кто планирует работать с артефактом долгое время – как Джон, который был еще и нашим сотрудником, – мы обычно выдаем постоянное разрешение.
Персис повернулась к Пиллаи:
– Полагаю, позавчера Хили приходил сюда и брал манускрипт?
– Да, мэм. – Резкая манера речи выдавала в нем дравида с юга Индии.
– Во сколько он его вернул?
– В девять вечера. В это время мы закрываемся. Я отметил в журнале.
– И вы видели манускрипт собственными глазами?
Лицо Пиллаи приняло обеспокоенное выражение. Он испуганно покосился на Форрестер:
– Ну… я так думал.
– В каком смысле?
Пиллаи подошел к свинцовой двери, открыл ее, зашел в хранилище и вскоре вернулся с резной деревянной коробкой примерно восемнадцати дюймов в длину и четырех в высоту. Он поставил ее на стойку и сказал:
– «Божественная комедия» хранится здесь. Каждый вечер, когда профессор Хили возвращает мне коробку, я заглядываю внутрь.
Он достал из кармана ключ, открыл коробку и, подняв крышку, развернул так, чтобы было видно содержимое. Внутри лежал толстый том, обернутый в красный шелк.
– Вот что я увидел позавчера. Конечно, я решил, что это «Божественная комедия».
Персис посмотрела на Форрестер:
– Можно?
Англичанка кивнула.
Персис взяла книгу, положила ее на стойку и развернула красную ткань. В отцовском магазине ей приходилось иметь дело со старыми книгами, и она умела обращаться с ними осторожно.
Перед ней лежала копия Библии короля Якова в красивой обложке из полированной черной кожи. Книга была ей знакома – такие продавал ее отец.
Она посмотрела на Пиллаи:
– Насколько я понимаю, вы не стали проверять, что лежит под шелком?
Библиотекарь с удрученным видом покачал головой.
– Скажите, у Хили была с собой какая-нибудь сумка или рюкзак?
– Да. Он всегда носил с собой кожаный рюкзак, там лежали его тетради.
– То есть теоретически он мог просто подменить одну книгу другой, положить манускрипт в рюкзак и спокойно выйти.
– Ему бы хватило нескольких секунд, – вставил Бирла.
Персис уже успела забыть, что он пришел вместе с ней.
– Кто-нибудь еще был здесь, когда он уходил?
– Нет, – ответил Пиллаи.
– Кто-нибудь заказывал манускрипт вчера, когда Хили уже здесь не было?
– Разрешение на работу с «Божественной комедией» есть сейчас еще только у одного человека, – сказала Форрестер. – Это итальянский ученый Франко Бельцони. Вчера он не приходил.
– Мне понадобится вся информация об этом Бельцони.
Персис снова повернулась к Пиллаи:
– Вчера или сегодня за этой стойкой работал кто-нибудь, кроме вас?
– Нет.
– У кого-нибудь еще есть доступ к хранилищу?
– Нет. – Пиллаи опустил голову в полном отчаянии.
– Мистер Пиллаи работает здесь уже тридцать лет, – резко вставила Форрестер. – Он не имеет к этому никакого отношения.
Персис промолчала. Она служила в полиции не так давно, но знала, что подозрение – чудовище демократичное. Оно без разбора пожирает любого, кто оказался замешанным в преступлении.
– Зачем Хили мог взять манускрипт? Если предположить, что это был он.
– На этот вопрос у меня нет ответа, – сказала Форрестер. – Конечно, манускрипт стоит огромных денег, но Джон был ученым. Для него ценность этой книги не измерялась деньгами.
– Какое у вас радужное представление об ученых, – фыркнул Бирла, заслужив еще один недовольный взгляд.
– Вы обыскали его дом? – спросила Персис.
– У меня нет ключа, – ответила Форрестер. – Кроме того, взламывать чужие двери и копаться в чужих вещах – не моя работа.
Ее тон явно намекал на то, что именно этого Форрестер ждет от Персис.
– Мне понадобится список коллег, друзей, знакомых, всех, кто был связан с Хили.
– Я сейчас же этим займусь. Хотя таких людей очень немного. Джон был замкнутым человеком и интересовался только работой.
Персис снова взглянула на Библию. Интересно, где Хили взял эту книгу. Это было издание, точно повторяющее готический шрифт и язык Библии короля Якова 1611 года и напечатанное на листах такого же шестнадцатидюймового формата. Коллекционная вещь. Вероятно, в Бомбее немало книжных магазинов, где можно такую купить.
Персис пробежалась пальцами по кожаному переплету. Золотые буквы поблескивали в свете электрических ламп. Повинуясь внезапному импульсу, она открыла обложку и взглянула на форзац.
К ее удивлению, на обычно чистом листе обнаружилась надпись.
Что значит имя?
Akoloutheo Aletheia.
Ниже стояли подпись и дата: 6 февраля 1950 года.
Позавчера.
– Это почерк Хили?
Форрестер взглянула на страницу.
– Да, – удивленно произнесла она.
Видимо, подумала Персис, сама она заглянуть внутрь Библии не догадалась.
– Шестое число – это последний день, когда Хили здесь был, – сказала Персис. – День, когда он, предположительно, украл манускрипт. Зачем он оставил эту надпись? Akoloutheo Aletheia… – Странные слова. – Вы знаете, что это может значить?
– Это на древнегреческом, – ответила Форрестер, не отрывая глаз от страницы. – Я учила его давно, но, кажется, akoloutheo значит «следовать», а aletheia – «истина».
– Следуй за истиной, – прошептала Персис. Это было похоже на заклинание.
Что Хили имел в виду? Она была уверена, что он пытался им что-то сказать. Но зачем? И как первая строчка связана со второй? «Что значит имя?» Слова казались знакомыми, но Персис никак не могла вспомнить почему.
– Я это заберу.
Она кивнула Бирле, тот снова завернул Библию в шелк и сунул книгу под мышку.
Вдруг Персис пришла в голову мысль.
– У вас есть фотография Хили?
– Пойдемте, – ответила Форрестер.
Они вновь поднялись в Дурбар-холл и подошли к большой доске объявлений. На ней висели листовки и газетные вырезки. Форрестер указала на одну из последних: «Прославленный британский ученый стал сотрудником Бомбейского Азиатского общества». Под заголовком была фотография самой Форрестер и еще нескольких старших членов правления, среди которых были и индийцы, и европейцы. В самом центре стоял высокий блондин в очках и классическом костюме. Он, не улыбаясь, смотрел прямо в камеру, и Персис подумала, что в его взгляде читается скрытность.
– Сколько ему здесь лет?
– Думаю, чуть меньше сорока. Тридцать восемь или тридцать девять.
Выглядит старше, подумала Персис.
– Где он живет?
2
Ехать до дома Хили было недалеко, он располагался на зеленой улочке рядом с фонтаном Флоры. Проезжая по загруженному перекрестку вокруг фонтана, Персис невольно обратила внимание на ряды черно-желтых такси у Майл-лонг-роуд. Водители слонялись неподалеку, курили, болтали, некоторые ругались с пассажирами, которые гневно размахивали чемоданами. Влияние социальных реформ Неру[3] еще не успело добраться до низших слоев индийского общества, и таксисты решили подстегнуть работу правительства двухдневной забастовкой, практически остановившей жизнь во всем городе.
Мимо прогрохотал переполненный трамвай. Персис обогнула фонтан – прочное с виду сооружение, увенчанное великолепной статуей римской богини Флоры. Мало кто из местных жителей что-нибудь о ней знал, и мало кого это заботило. В индуистском пантеоне так много божеств, что на чужих богов ни у кого просто не было времени.
Персис припарковала джип под ветвями баньяна и взглянула на часы. Где же он?
Она вышла из машины и подождала Бирлу и Нив Форрестер.