Битва за УдивЛу (страница 5)

Страница 5

– У тебя пара сирулианских мант-бегунов. – Зиа махнула рукой в сторону двух «лошадок». – И, судя по меткам, они из Фаунаса.

Инопланетянин опустил ружье. Он обернулся на своих мант-бегунов, потом снова перевел взгляд на девочку.

– Я меняю-покупаю их в Соласе. Но да, они происходят из этой сирулианской деревни.

– Мы пришли как раз оттуда. Там остались наши друзья, которые беспокоятся о нас.

– Друзья? Это те, которые разрушили-развалили Лакус и напали на Солас? – Пришелец снова поднял ружье и нацелил его на Зию. – Я знаю-видел, что могут сделать твои друзья.

– Мы в этом не участвуем, – вставил Хейли спокойным тоном, подражая Зии, и медленно поднялся на ноги.

– Да ладно? А это, что ли, не военный-смертельный корабль для нападения? – Пришелец махнул ружьем в сторону «Бижу».

– Нет, – ответила Зиа. – Мы не участвовали во вторжении. Мы пытались его остановить. Мы направлялись в Лакус, чтобы предупредить альционов и Арию.

– Арию? – Инопланетянин замер, внимательно изучая Зию. – Откуда ты-люди знаешь про Арию?

– Я гостила у альционов, – ответила Зиа и принялась загибать пальцы. – Я знаю Арию, знаю Дзина, знаю…

– Дзин! Ты знаешь, где куратор Дзин теперь-сейчас? – перебил ее пришелец, у которого от волнения задрожали усы.

– Прямо в эту минуту? Нет, – сказала Зиа. – Я встречалась с ним всего один раз в Королевском музее.

– Музей. А как ты-люди думаешь, куда пойдут все эти артефакты-штуки? – спросил пришелец, обводя рукой ящики, расставленные по лагерю.

Зиа вспомнила, как Дзин объяснял ей, что экспонаты попали в музей благодаря помощи путешественников, посещавших древние развалины.

– Ты работаешь на Дзина. Продаешь эти вещи в музей, так?

– Он что, старьевщик? – бросил Хейли.

– Искатель-находитель сокровищ, – поправил его пришелец. Он выключил ружье и сунул его в чехол. – Я есть я-Карункул. Добытчик превосходных древностей для королевской коллекции Ее Величества.

Глава 6
Карункул

Солнце приближалось к ровному вытянутому горизонту. Катясь вниз по небосклону глубокого сиреневого цвета, оно окрашивало облака в огненно-оранжевый цвет. Грозовых туч в небе не наблюдалось, но вдалеке на севере раздавались раскаты грома. Впрочем, громыхание вскоре потерялось в шуме, создаваемом стаей вертиплавников, которые примостились на «Бижу».

– Здесь нет, – констатировал Хейли, перерыв очередной ящик, наполненный барахлом с разбитого корабля. – У тебя что?

– Ничего. – Зиа складывала обратно в свой ящик всякие штуковины. – Все какие-то запчасти.

– И это все, что ты нашел? – Хейли обернулся к Карункулу.

– Это все-оно, – ответил Карункул и подкинул в костерок дров. Затем он взял длинную металлическую палку, в которой Зиа признала деталь «Бижу», и воспользовался ей как кочергой – поворошил угли. Ленивое пламя взбодрилось и принялось пожирать древесину. – Если этого здесь нет, тогда, возможно, оно остается-лежит на моем судне, – добавил Карункул и ткнул «кочергой» в направлении корабля.

– В смысле, на моем судне, – возразил Хейли.

– Мое судно, твое судно. Какая разница? В ближайшее время оно не сдвинется с места, – сказал пришелец и негромко засмеялся себе под нос.

– Ну да… вообще-то, я там уже смотрел, – смущенно признался Хейли и поправил свой шлем.

Обрамленный клыками рот Карункула растянулся в улыбку.

– И без толку?

– Можно и так сказать, – ответила Зиа, усаживаясь на покрывале рядом с костром. – Слушай, Карункул, так все это добро, которое ты добываешь…

– Которое он ворует, – поправил ее Хейли.

– Которое я обнаруживаю, – поправил его Карункул.

– Все это добро, которое ты обнаруживаешь… Что именно ты с ним делаешь?

– Продаю или меняю на нужное-необходимое. Это помогает мне не попасть в неприятности-долги. – Карункул размотал толстый шарф на шее, и под ним обнаружилась еще одна пара рук. Этими руками он достал откуда-то из своего поношенного пальто длинную трубку с тремя чашами, расположенными на равном расстоянии друг от друга. – Обычно я меняю-продаю куратору Дзину. Но не сейчас.

– Из-за того, что происходит в Соласе? – спросила Зиа. Где-то вдалеке снова громыхнуло.

Карункул кивнул:

– Дзин пропал-исчез. Никто не может его разыскать-найти. – Он вытащил из кармана истертый кисет и раскрыл его: там в отдельных расписных лоточках хранились разные виды пряностей. Сами эти лоточки напомнили Зии бесчисленные приношения, сложенные на полу в хижине Арии. Карункул начал утрамбовывать в чаши трубки разные смеси. – Королева, она рыщет-ищет его повсюду. Жив ли он? Мертв ли он? Она шлет-отправляет всяких следопытов из города. Никто не знает, где он-Дзин.

Зиа хорошо помнила, как Лорок хвастался своими планами захватить и поглотить Дзина – в точности как Арию. Судя по тому, что рассказал Карункул, либо Лорок преуспел, либо Дзину и в самом деле удалось сбежать.

– Я желаю-надеюсь, что он скоро найдется, – сказал Карункул. – Я мог бы сколотить целое состояние, продав ему все, что я обнаружил.

– Может, среди моих вещей, которые ты тут собираешься продавать, обнаружилась такая? – поинтересовался Хейли и нарисовал омнипод «кочергой» на песке.

– Что? Зрячий Глаз? Вот из-за чего вся эта суета-паника? Это вы рыщете-ищете? – Карункул сунул трубку в руки Зии. – Подержи.

Он направился к своему транспорту и принялся отодвигать ящики.

Зиа повертела трубку в руках. Трубка была резная, и узоры походили на те, что она видела на потолочной росписи в доме Хостии в Лакусе. Каждая из трех чаш содержала разные субстанции: в одной нечто, напоминавшее глину, в другой – сухие листья, в третьей – буроватая кашица. Аромат тоже напоминал о жилище Хостии. Может, и там кто-то курил такую трубку?

– Вот! Зрячие Глаза. – Карункул сунул в руки Хейли закрытую коробку и вернулся на свое место возле огня. Он взял у девочки трубку, кивнул и сказал: – Большое спасибо-благодарю.

Хейли сдвинул крышку и ахнул.

– Что там? – Зиа изогнула шею, чтобы заглянуть внутрь.

– Омниподы, – ответил Хейли и, вынув из кучи один из приборов, показал ей. Потом мальчик начал по очереди извлекать их наружу и раскладывать в одну линию на земле. Зиа подобралась поближе, чтобы помочь.

– Омни-поды? – переспросил Карункул, разжигая трубку. – Вы-люди так их называете?

– Ага, – ответила Зиа, взяв ржавую квадратную модель. – Я в музее целую кучу их видела. Это ты их все обнаружил?

– Большую часть – да, – ответил пришелец, выдувая пестрые колечки дыма. – Я нахожу-обнаруживаю их тут и там. В основном на руинах.

«В древних руинах, ранее известных как город Нью-Йорк, – подумала Зиа. – Дзина они завораживали». Она спросила Хейли, есть ли тут его омнипод.

– Нет, – мрачно ответил мальчик.

– А хоть какой-нибудь работает?

– Не думаю. – Хейли пробовал активировать их один за другим.

– В смысле, чтоб зажегся глаз? – уточнил Карункул. – С горящим глазом – скудные-редкие. Очень скудные-редкие.

– У тебя есть хоть один? – Зиа поднялась и вернулась на свое место у огня.

– Возможно-вероятно, один и найдется, но… – Карункул сделал долгую затяжку, – мне надо-необходимо время на поиски. – И он жестом указал на груду всякого барахла, наваленную в повозке.

– Может, твой все-таки еще на «Бижу», – обратилась Зиа к Хейли.

– Может. – Пилот свалил все старые омниподы в ящик. – Но не могу же я его искать, когда там эти ножетвари носятся.

Карункул лениво хохотнул. Струйки дыма завитками выплывали у него изо рта.

– Ты-люди имеешь в виду ножеджеков? Из-за них ты не пойдешь в свой корабль?

– Да они меня чуть до смерти не затыкали, – сказал Хейли, демонстрируя многочисленные кровоподтеки на лице и руках. – Ты глянь, один мне кусок уха отхватил.

– Они преследуют-охотятся по ночам. – Карункул указал на раскрытый люк, через который сновали взад и вперед маленькие существа. – Если не соваться прямо в гнездо, ты в порядке-безопасности.

– А ты знаешь, как их обойти-обезвредить? – спросила Зиа.

– Конечно! А как, по-твоему, я нахожу-добываю все это добро? – Инопланетянин потянулся и взял пучок каких-то сухих, покрытых листьями веток, перевязанный внизу цветным шнурком на манер рукоятки. – У вас же есть дымник-веник, да-правда? – Карункул помахал пучком перед Хейли. Тот пожал плечами.

– У нас нет, – ответила Зиа.

Карункул зацокал и покачал головой, так что зашевелились его усы. Он сунул веник в пламя и поводил им немного, пока вся связка не загорелась ровным огнем. Потом он поднес «букетик» ко рту и задул огонь. Но и теперь, уже без пламени, веник продолжал дымить. Пришелец передал его Хейли.

– И что мне делать с этим факелом? – спросил Хейли, отмахиваясь от дыма, ползущего в лицо. – Света от него нет, ты же погасил огонь.

– От дыма ножеджеки успокаиваются-расслабляются, толстолобый ты гролл. С этой штукой они тебя не тронут-заденут. – Он встал и снял с крюка пустую клетку. – И раз уж все равно идешь туда, найди-поймай еще несколько штук, – велел он и вручил Хейли клетку. – Нам нужна еда-пища на троих.

Хейли примостил клетку и дымник в одной руке, а второй достал из кармана лазерный ножик и включил встроенный в него фонарик.

– О, хорошо! А то я уж думал, дальше ты попросишь свет-фонарь. – Карункул замахал руками на пилота, чтоб тот отправлялся. – Иди давай. Иди отыщи-найди свой драгоценный Зрячий Глаз.

Хейли взглядом спросил Зию, может ли оставить ее здесь. Та кивнула, и он скрылся внутри «Бижу».

Карункул подтащил один из ящиков поближе к костру и начал сортировать предметы в нем.

– А знаешь, – сказал он, – я ведь тебя-люди узнал. Мы уже встречались.

Зиа почувствовала, как внезапно занервничала. Вот теперь ей хотелось, чтобы Хейли был здесь.

– Мы… мы встречались?

Карункул поднял на нее свои горчичного цвета глаза.

– Не помнишь?

Зиа помотала головой.

– Ты первая, кого я видел-нашел за долгое время, – произнес он, продолжая сортировать мусор. – Это было в Соласе, и ты смотрела-искала порт.

– Точно, помню! – Зиа действительно вспомнила тот момент. «Мы с Матр пытались убраться из города на „Золотой рыбке“ после побега из Королевского музея». – Так это был ты?

– Это был я. Как ты могла забыть это милое-смазливое личико? – съязвил Карункул с кривой улыбкой. – Если быть честным-откровенным, я тогда был… чуть-немного… как это сказать? Навеселе. Когда я вернулся в таверну-бар и рассказал о тебе дорсеанцам, с которыми мы там сидели, они только обсмеяли меня. «О, Карункул нажёл еще одну вежь на продажу королеве, – сказали они. – Он так хорожо делает звою работу, что платит за зледуюжий круг». – И он брезгливо фыркнул.

Зиа хранила молчание и только наблюдала за Карункулом, который раскладывал то и се по разным кучкам. Эта картина напомнила ей, как Ровендер перебирал вещи Бестиила. Интересно, через сколько рук прошли все эти предметы? А что будет с ее пожитками, когда ее не станет?

– У тебя была хорошая-отличная летающая машина, – сказал Карункул и ненадолго умолк. – И автоматон оператор-водитель. Что с ними стало?

Зиа уставилась в огонь.

– Их больше нет, – произнесла она тихо. – Их обоих больше нет.

– Жалко. – Карункул продолжал заниматься своим делом. – Я бы хотел-желал купить ту машину. Мой планер-шлюп только парит-висит. – Он мотнул головой в сторону перегруженного транспорта. – Двигателям капут. Я сторговал тут Бикса и Бакса, чтобы они тянули-тащили его.

Зиа обернулась на двух мант-бегунов, привязанных к одной из торчащих в бок посадочных подпорок «Бижу».

– А они ведь убегали уже, да? Мы их видели у озера к югу отсюда.

Громовое стаккато[3] прокатилось по всему небосклону. На севере засверкали молнии.

Карункул закончил сортировку.

[3] Стаккато – с ит. staccato – отрывисто. Здесь имеется в виду, что раскаты грома четко отделялись один от другого.