Келси Мёрфи и Академия несокрушимых искусств (страница 2)
– Простите! – окликнул их какой-то мужчина, когда они проходили мимо. – Вы не заблудились?
Его кресло скрипнуло, когда мужчина повернулся в их сторону, и сзади раздались шаги, но тут же Близзард заставил Келси резко свернуть налево, а затем ещё раз – к кладовке.
– Мы идём не туда! – воскликнула Келси, останавливаясь. – Что за…
Холодная жёсткая ладонь офицера Граймс зажала ей рот, а Близзард поднял Келси, оторвав от пола. Ошеломлённая и охваченная паникой, она задёргалась, приглушённо зовя на помощь, но мужчина ничего не услышал и прошёл мимо.
– Мы не причиним тебе вреда, – прошипел Эллиот над ухом Келси.
Ледяное дыхание офицера Граймс защекотало другое ухо:
– Если ты будешь сотрудничать.
Это что, похищение? Но кто заплатит выкуп? Единственный человек, которому последние восемь лет было не всё равно, жива Келси или мертва, как раз-таки и взял её в заложники.
Может, ей снится кошмар? Она проснётся в автобусе, вся в слюнях и надписью «лузер» на лбу. Скорее всего, так и есть… Но всё же…
Келси пыталась высвободиться из крепкой хватки Близзарда. Тем временем Граймс высунула голову в коридор и подала знак, что путь свободен. Они снова зажали Келси рот и двинулись в путь.
Напротив кладовки, по другую сторону коридора, находилась ещё одна дверь – более тяжёлая, из толстого металла. В ней было окошко с тонированным стеклом, а под ним – табличка с надписью «НЕ ВХОДИТЬ».
Граймс с нескрываемым удовольствием вломилась внутрь. Как только Близзард оказался по другую сторону двери, он пинком захлопнул её и перекинул Келси через плечо, придерживая за ноги. За дверью оказалась крутая лестница. Единственный свет, исходивший от флуоресцентных ламп в коридоре, с трудом пробивался сквозь тонированное окошко в двери. Лестничная площадка и несколько первых ступенек ещё смутно различались в призрачных сероватых тенях, а вот ниже не было ничего, кроме непроглядной тьмы.
Ладно, даже если это всего лишь кошмарный сон, Келси не собиралась туда спускаться! Она заорала. Пронзительный крик отразился от стен, эхом отдавшись в похожем на пещеру лестничном колодце. Келси дёргалась, извивалась, выгибалась и колотила Близзарда по спине, используя все мыслимые способы вырваться на свободу, но потерпела сокрушительное поражение. Близзард был слишком силён и не выпускал её. Келси оказалась в ловушке.
– Кричи сколько влезет. Теперь никто тебя не услышит. – Граймс рассмеялась, доставая фонарик, и они начали спускаться в недра музея.
С каждым сдавленным воплем Келси Эллиот только ускорял шаг, пока не оказался у подножия лестницы.
Вспыхнула люминесцентная лампа. «Датчик движения», – предположила Келси. Они находились в бетонном склепе без окон, с мощными стенами, которые, казалось, вполне способны выдержать ядерный удар. Стояла мёртвая тишина, если не считать шорохов и царапанья; Келси понадеялась, что их издавали крысы, бегающие по трубам, которые протянулись под низким потолком.
Впереди виднелась огромная круглая дверь из армированной стали толщиной никак не меньше двух футов, с кодовым замком и большим колесом. Хранилище-сейф. Дверь была приоткрыта.
Келси дёрнулась изо всех сил, и Близзард наконец-то поставил её на ноги, но не отпустил.
– Келси! Уймись!
– Держи её, – прорычала Граймс. Келси могла бы поклясться, что во рту женщины мелькнули клыки.
Это всё не взаправду! Этого не может быть!
Она изо всех сил наступила на блестящие чёрные кожаные туфли Эллиота, ударив его каблуком по пальцам. Он на миг ослабил хватку, и Келси удалось вырваться. Она кинулась бежать, но добралась только до подножия лестницы, а потом Эллиот каким-то образом оказался перед ней, преграждая путь. Келси вскинула руки и отшатнулась.
– Как вы это сделали?..
Близзард шагнул вперёд и схватил Келси за плечи:
– Послушай меня. Мы можем сделать это простым способом или сложным. Но я обещаю: если будешь делать то, что тебе велят, ты получишь ответы. Все, которые искала с того дня, как мы встретились. Ты узнаешь, кто твои родители.
Келси подалась назад, пытаясь высвободиться.
– Вы врёте! Если бы вы знали, кто мои родители, то сказали бы уже давным-давно. Вы же знаете, как это важно для меня!
– Может, сказал бы, а может, и нет…
Близзард помолчал, позволив Келси осмыслить его слова.
– Возможно, была причина держать тебя в неведении.
Сердце Келси ушло в пятки. Это точно кошмарный сон! Но что, если нет? Что, если…
Не имеет значения! В любом случае, она ни за что не войдёт в этот «сейф» добровольно. Не сдастся без боя!
Близзард, должно быть, увидел непокорность в её глазах. Келси почувствовала, как ноги снова отрываются от пола. Она царапалась и колотила Эллиота, делала всё, что только могла, но этого оказалось мало, чтобы ему помешать. Он понёс её по сырому туннелю, перешагнул через порог хранилища и вошёл внутрь. Затем Граймс захлопнула дверь, и они оказались в кромешной тьме.
2
Место происшествия
По рукам Келси прошла волна мурашек, когда Близзард поставил её на ноги, крепко держа за плечи. Она не могла разглядеть собственную ладонь, даже поднеся её прямо к лицу. Граймс что-то швырнула на пол – похоже, рюкзак Келси. В тот же миг Келси услышала стрёкот, вроде того, что издаёт карта, бьющаяся о спицы велосипедного колеса. Раздалось шуршание и лязганье закрывающихся засовов, и у Келси перехватило дыхание. Граймс заперла дверь хранилища.
Келси задрожала всем телом – и не только лишь потому, что была напугана. В помещении стало заметно холоднее. Келси словно оказалась в холодильнике.
– Ты уверена, что комната выдержит, Ахилла? – спросил Близзард. – Что, если тут всё рухнет?
– Это сейф внутри бомбоубежища. Да, он выдержит, – огрызнулась Граймс. – Ты выполнил свою часть работы, а теперь заткнись и дай мне сделать мою.
– Какую часть? Что вы от меня хотите? – завопила Келси.
Клацнула цепь. Над головой вспыхнул свет. Маленькое сырое помещение было пустым, если не считать ящика среднего размера и лома, который Граймс взяла в руки и ткнула им в сторону Келси:
– Чего я хочу – чтобы ты помолчала.
Она медленно надвигалась на Келси, и та пятилась, пока не упёрлась спиной в Близзарда.
– Ты уверен, что она та самая? – спросила Граймс, глянув на Эллиота поверх головы Келси. – Лучше бы тебе не облажаться, Близзард, или я прикопаю вас обоих в одной могилке.
– Я не та самая! Я никто. У меня даже нет настоящей фамилии! Её Близзард мне придумал. Эллиот, скажите ей!
Келси оглянулась через плечо и увидела его злой хмурый взгляд. «Ты не помогаешь», – казалось, говорил Близзард.
– Не слушай её. Она та самая! – рявкнул он.
«Возможно, тебя держали в неведении», – сказал Эллиот, когда они спускались по лестнице. Что, если у всего этого была причина? Что, если это связано с её родителями?..
Если кто-то спрашивал Келси о родителях, она всегда говорила, что они шпионы и оставили её в Бостоне, чтобы уберечь от опасности… А вдруг так оно и есть на самом деле?
– Открывай ящик! Поторопись, пока нас не засекли, – буркнул Близзард.
Засекли?.. Тот парень из музея, который шёл за ними! Возможно, он до сих пор ищет их. Или даже вызвал охрану. Это было бы везение!
Келси уже собиралась закричать и позвать на помощь, но тут вспомнила, что сказал Эллиот о её родителях. Он знает, кто они такие, и всё расскажет, если Келси будет слушаться.
На неё снизошло холодное спокойствие. Ладно, она сделает, как они хотят – что бы это ни было, – если взамен получит ответы.
Граймс принялась за работу, пытаясь открыть ящик. Она всунула лом в щель между стенкой и крышкой и навалилась на него всем весом. Крышка отскочила и с грохотом упала на пол.
– Вот так-то, – сказала Граймс. Она зацепила ломом переднюю стенку ящика и сильно дёрнула. Стенка отвалилась. Келси чуть не задохнулась от пыли и затхлого воздуха.
Прежде чем она поняла, что происходит, Близзард сжал оба запястья Келси в своей огромной ладони и вытянул её руки вперёд, другой рукой крепко держа за плечо.
– С днём рождения! – пропел он.
– Это не смешно, – сказала Келси, но тут же осеклась.
Она начала понимать, и страх сменился гневом. Если Эллиот всё это время знал, кто её родители, вероятно, он много знал и о ней самой.
– У меня сегодня день рождения? – Келси уставилась на него, разинув рот. – Вы это знали? Первое октября – мой день рождения?
– Да. Тебе исполнилось двенадцать.
– И вы не говорили мне!
До сих пор ни разу в жизни Келси не слышала слов «с днём рождения!». Никогда учителя не предлагали ей выбрать специальный подарок из коробки – в честь особенного дня. Никогда она не задувала свечи на торте…
– Не смотри на меня так, словно я убил твою собаку. Я не знал. Во всяком случае, сперва.
– Я прошу прощения, но у нас есть дела поважнее. – Граймс сунула руку в ящик и достала что-то вроде куска сухого льда. Только он был не белым, а чёрным как уголь. Глыба исходила паром, от которого у Келси закружилась голова. Она боролась с Эллиотом, пытаясь вырваться, но он не отпускал.
– Ч-что… кхе-кхе… это такое?
– Нечто старое, как само время, и столь же неумолимое.
Граймс поднесла к Келси предмет, размером и формой напоминающий баскетбольный мяч. Он был завёрнут в несколько слоёв вытертой чёрной ткани, поблёскивающей в тусклом свете лампы.
А затем произошла самая странная вещь на свете. За спиной мисс Граймс выросли огромные ледяные крылья бабочки. Радужки её чёрных глаз превратились в крохотные точки, так что белки стали казаться просто гигантскими. Изо рта показались клыки – длиннее, чем у графа Дракулы. У её ног забурлила вода; она струилась вверх по телу и замерзала, поднимаясь к шее – покрывая Граймс ледяной коркой, эластичной, как вторая кожа.
Келси так затрясла головой, что хрустнула шея. Граймс просто взяла – и превратилась в ледяную фею Динь-Динь? Это уж чересчур! Пора сообразить, что такое не может происходить на самом деле. Келси просто снится дурацкий сон!
– Это не взаправду! Вы ненастоящая!
– О. Но я… – Граймс наклонилась вперёд, так что их носы почти соприкоснулись. – Я ледяная фея. И как бы «Дисней» ни хотел, чтобы вы верили в обратное, мы не всегда бываем добрыми.
Граймс сунула древний предмет в протянутые руки Келси. Ледяная корка перетекла на неё, сковывая их ладони вместе с застывающей тканью.
– Уберите это!
Келси попыталась пошевелить пальцами, но они примёрзли к странному предмету. Свободной рукой Граймс ударила Келси по ногам, и они тоже смёрзлись вместе, а заодно – намертво пристали к полу.
– Вот так. Никуда ты не денешься. Давай-ка начнём, – сказала Граймс.
Лёд на руках Келси растаял. Теперь они с феей больше не были скованы вместе, и Граймс сделала несколько шагов назад. Близзард встал рядом с ней, уставившись на Келси словно встревоженный отец на краю футбольного поля.
– Ты сможешь, – сказал он, и у него за спиной тоже выросли крылья.
Келси выпучила глаза:
– И у вас крылья?
Эллиот подмигнул. Насмешливое выражение его лица взбесило Келси.
Как такое возможно?! Оказывается, Эллиот Близзард был эльфом, а она понятия об этом не имела!
Лодыжки покалывало. В них словно вонзались холодные иглы, и они теряли чувствительность. Если Келси не вырвется из этого льда, скоро ноги посинеют и отвалятся. Напуганная и замёрзшая, она сдалась.
Это всего лишь кошмарный сон. Ничего подобного не может происходить на самом деле. Фей не бывает!
Зубы Келси стучали от холода. Или страха? Скорее всего, того и другого разом. Она впилась взглядом в Граймс:
– Скажите, что я должна сделать?
– Просто скажи: «Та Эрфин». Воспользуйся своим правом вызова.
Та Эрфин…
«Я наследница».