Зелье предательства (страница 3)
– На этот раз мы не будем отклоняться от нашего маршрута.
* * *
Райан провёл меня на отдалённую торговую улицу. Мы остановились перед небольшой лавкой, окна которой не помешало бы помыть. На вывеске чёрными витиеватыми буквами было выведено название.
Я фыркнул.
– «Яд и Тлен». Очаровательное название. Сразу хочется зайти, не правда ли?
Райан покачал головой:
– Ты вообще никуда не пойдёшь.
Я полез в свою суму и крепко сжал в руке пузырёк.
– Ты продашь его для меня?
– Разумеется.
Я чуть не спрятал зелье обратно. Он ждёт, что я так просто его отдам?
– Таран… – Он вздохнул. – В магических лавках, таких, как эта, ты выделяешься. Я не могу доказать тебе, что ты можешь мне доверять, но я твой единственный шанс.
И снова моё внимание привлёк его новый и безукоризненно красивый наряд. Я не для того зашёл так далеко, чтобы теперь отступить. Кроме того, я вынужден был признать, что из меня получился ужасный санджи. Я выглядел шутом гороховым в своей выцветшей от солнца обуви и обтрёпанном головном платке.
Я отдал ему зелье, пока не успел передумать.
Райан положил зелье в один из карманов своего кафтана.
– Я обещаю, вознаграждение тебя не разочарует. Просто оставайся здесь и… – Он несколько раз моргнул и утомлённо потёр лоб. – Не делай глупостей.
Райан вошёл внутрь лавки, а я сел на корточки перед фасадом. Мне было немного любопытно, что это за лавка и как она выглядит изнутри, но риск быть пойманным перевешивал всякий интерес. Прошло всего пять минут, и санджи вышел обратно. Я встал.
Райан отдал мне кошель, который я охотно принял. Я хекнул, почувствовав его вес:
– Сколько…
– Достаточно, – рассмеялся Райан.
Я положил кошель в свою суму, ошеломлённый количеством монет.
– Спасибо.
Баба и Амир не поверят всему этому. Я могу принести свежий хлеб и выпечку, и тогда мы все вместе сможем отпраздновать. Наконец-то мы сможем покинуть Артеду, а возможно даже Сарадан, потому что, пускай отец и не признавал этого, но я-то знал, что он несчастлив. А мой брат…
От новой идеи я расплылся в улыбке:
– Райан, где я могу найти книжную лавку?
* * *
Я купил сладости, которые посоветовал мне Райан.
– Они приготовлены не с любовью, – сказал он, – а с магией.
И заверил, что такое печенье – из разряда вещей, которые можно попробовать только раз в жизни.
После посещения пекарни мы заглянули в книжную лавку. Само собой, большая часть книг была бесполезна, так как предназначалась для хассани.
– Если бы я вздумал купить эти книги, ты бы меня остановил? – Я поглаживал корешок большого тома, обложка которого была украшена диковинными растениями.
– Разумеется, нет. У тебя нет доступа в Сады Тахи. Рецепты бесполезны без правильных цветов и трав.
Я пожал плечами.
– Так где мне найти обычные книги?
– Тут может быть небольшая подборка на полке букинистических книг.
Мы прошли в заднюю часть лавки, где я почти сразу нашёл нужный раздел.
– Отлично. – Я улыбнулся, разглядывая обложку сборника рассказов. Амир будет мне благодарен. Возможно, мне даже не придётся за него платить. Если только у меня получится отвлечь Райана…
– Эй, – сказал я. – Ты выше меня. Ты не мог бы достать ту красную книгу? – я ткнул пальцем вверх.
Пока Райан со стоном тянулся, чтобы снять красную книгу с полки, я сунул сборник себе под мантию.
– Не утруждайся. Я передумал. – Я крепко прижимал сборник к туловищу. – Амир всё равно не примет подарка.
– Ты уверен? Я думаю, любой книгочей влюбится в подобную обложку.
– У Амира и без того достаточно книг.
Райан рассмеялся, качая головой:
– Так не бывает.
Мы вышли на улицу.
– Спасибо тебе за помощь, Райан. Теперь мне лучше вернуться домой.
– Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
Каким бы дружелюбным ни был его тон, я решил, что слишком рискованно рассказывать санджи о своих планах на переезд.
– Мы сможем починить крышу и в кои-то веки купить приличную еду.
– Звучит здорово, Тарик. – Он заговорщицки подмигнул мне и отвесил грациозный поклон. – Счастливого пути, друг мой.
Глава 4
Таран
Оседлав верблюда, я приладил свои покупки и отправился домой. Держа в руках подарки, я осторожно зашёл внутрь жилища.
Много времени не понадобилось, чтобы Баба высунул голову из дверей кухни. Он подошёл ко мне, и его трость ударяла в деревянный пол сильнее, чем обычно.
– Где ты был? Мы волновались! Мы думали, ты…
Амир тоже вышел, настороженный и напряжённый. Он отрезал волосы. Впрочем, у меня по-прежнему было такое чувство, будто я смотрюсь в зеркало, даже несмотря на то, что волосы у него были темнее и на ладонь короче. Баба единственный умел нас различать, в основном потому, что Амир был чуток пошире в плечах.
– Что я что? – спросил я. – Волноваться не о чем.
– Что ты арестован, Таран! Отныне ты не покинешь этот дом без моего разрешения. Ты избавился от зелья?
– Как ты велел. – Я поднял повыше коробку со сладостями. – Я купил пару пустяков, чтобы загладить всё случившееся.
С улыбкой я подошёл к Амиру и протянул ему украденную книгу.
Он открыл рот, но в конце концов просто закрыл его снова.
– Она, должно быть, стоила целого состояния. – Его пальцы ласково поглаживали обложку.
Я отдал коробку с печеньем отцу. Стоило ему открыть её, как комнату наполнил упоительно сладкий запах. Он бесстрастно уставился на выпечку и сглотнул. Когда он поднял глаза на меня, его взгляд закаменел.
– Ты нарядился как санджи и соришь деньгами как один из них. Что это значит?
Я нащупал кошель и со звоном швырнул его на обеденный стол.
– Тут довольно, чтобы уехать и начать где-нибудь новую жизнь.
Оба поражённо уставились на кошель. В других обстоятельствах я бы расхохотался, таким нелепым было выражение их лиц.
– Ты побывал в Искире, – произнёс Баба после долгого молчания. В голосе его не было обвинения, которого я ожидал услышать, это было просто замечание, как если бы я купил буханку хлеба по пути домой.
– Хватит с меня этой дыры, – сказал я. – А с вас нет?
Тишину, последовавшую затем, я уже не мог перенести. Я сжал кулаки.
– Почему вы ведёте себя так, будто всё хорошо? – Как я ни старался говорить спокойным голосом, но едва сумел удержаться от крика. – С тех пор как матушка умерла…
– Таран! – Амир в ярости уставился на меня.
Я ненавидел, когда он использовал моё имя в качестве предупреждения. Снова повисло молчание, даже более тягостное.
Я так и не сжился со смертью матушки, потому что никто не позволял мне облечь в слова всепоглощающее горе. Баба с Амиром скорбели в тишине, и пустота в моём сердце лишь ширилась. Им было слишком тяжело говорить о случившемся, мне же было слишком мучительно хранить молчание.
После того как матушку арестовали, она выбрала Лабиринт. Осуждённым за мелкие правонарушения давали шанс получить свободу, если они участвовали в магической игре, которая устраивалась дважды в год.
Вскоре после этого Баба получил письмо от Совета магов. В письме было написано то, что я не желал принять. До того как началась Игра, она заболела и умерла. Если бы Баба не сжёг письмо, я бы перечитывал его тысячу, нет, миллион раз, пока наконец не поверил бы. Я так и не мог поверить до сих пор.
В любом случае, я не верил ни единому слову об этой так называемой болезни, от которой она слегла.
– Ладно. Давайте притворимся, будто ничего этого не было. – Я положил деньги обратно в свою сумку и оставил её на столе. Переполненный разочарованием, я ушёл к себе и громко захлопнул дверь. Сжав руки в кулаки, я надеялся, что они перестанут дрожать. Следовало догадаться, что мои усилия не будут оценены. Это было бы слишком просто.
Я снял мантию и швырнул её на пол. Осмотрев рану на плече, я обмотал воспалённую кожу новой повязкой и как только собрался рухнуть на кровать, как из гостиной донёсся шум.
Входная дверь скрипнула, и я услышал удивлённый возглас Бабы. Шаги. Незнакомые, недобрые звуки.
Прижав ухо к двери, я старался разобрать слова. Дыхание перехватило, и сердце почти остановилось, когда раздались раздражённо-громкие голоса.
Я вылетел в гостиную, и два стражника взглянули на меня, будто стервятники. Один из них носил круглый шлем с заострённым верхом.
– Ты арестован за владение магическим предметом и проникновение в Искир, запретный город, – сказал второй стражник, черноволосый и с ястребиным носом. Глаза его казались тёмными бездонными прудами. – Я был извещён о том, что зелье больше не находится в твоих руках. – Прищурившись, он взглянул на Амира.
Откуда они только прознали о зелье?
– Я продал его, – ответил Амир. Сердце моё рухнуло в самые глубины и было погребено под горой песка. – Можете проверить мою суму. Вон там. – Он указал на стол. – Деньги внутри.
Наши взгляды столкнулись. Мой брат едва заметно покачал головой. Что он задумал? Я чувствовал, как у меня плывёт голова.
Ястреб размашистыми шагами подошёл к столу и рывком открыл мою поясную сумку. Он нашёл кошель с монетами и положил его в карман.
– Ты, крысёныш. – Он подошёл к Амиру. – Ты вор и преступник.
Баба преградил ему путь. Ястреб выбил его трость, и Баба, потеряв равновесие, упал. Стражник пнул его в живот. Баба сложился пополам, хватая ртом воздух.
– Оставьте их в покое. – Паника завладела моим голосом, перековеркав его. – Это я украл зелье!
Мой брат посмотрел на меня. «Мотоцикл», – прочитал я по губам.
Нет, нет, нет. Я не брошу Бабу и Амира как трус.
Снова сощурившись, Ястреб посмотрел на меня.
– Заткни ему рот, – велел он Шлему. – У нас есть приказ.
Горло у меня перехватило.
– Послушайте, мой брат лжёт. Он невиновен. Я уверен, мы сможем договориться.
– Каков герой. Убей мальчишку и калеку, – приказал Ястреб стражнику в шлеме. – Сарадану не нужны слабые звенья.
Шлем послушно шагнул ко мне, вытаскивая саблю из ножен. Я побежал вокруг стола, как мышь, бегущая от кошки.
– Мотоцикл! – Амир встал перед Бабой, заслоняя его. – Таран, уходи!
Ястреб ударил его по лицу, и брат упал на пол. Кровь потекла из его носа. Стражник продолжал избивать Амира ногами, пока тот не замер неподвижно.
Я бросился на стражника в шлеме, но он скоро повалил меня на пол. Я закричал. Это всё по моей вине, по моей вине, по моей вине.
Баба выдохнул:
– Убирайся отсюда!
Ястреб подхватил с пола его трость.
– Нет! – закричал я, но было поздно.
Ястреб избивал моего отца, пока Шлем преграждал путь, с вызовом глядя на меня.
У меня не было времени раздумывать: стражник был готов убить меня. Ястреб занес свою саблю над сердцем Бабы. Мой оглушительный вопль не помешал оружию пронзить его грудь.
Я рухнул на колени, когда кровь Бабы окрасила пол в алый.
Ястреб потащил бездыханного Амира прочь, ухватив за ноги, и бросил Шлему:
– Заканчивай здесь и сожги всё. Нам некогда прохлаждаться.
Я был готов сдаться. Если я попытаюсь помочь Амиру, стражники убьют меня. У них сабли, и их двое. Баба мёртв. Я заслуживаю смерти.
Я с трудом проглотил слёзы.
– Действуй.
Ястреб потащил Амира вон. Бездонный гнев пересилил горе. Позволив себя убить, я не спасу брата. Если мы оба окажемся в тюрьме, никто не придёт и не освободит нас. Он хотел, чтобы я… Баба хотел, чтобы я…
Как мог Амир взять вину на себя? Я обязан всё исправить. Но я не смогу сделать этого, если умру. Мне придётся пережить эту ночь.
Мотоцикл. На лошадях им ни за что не угнаться за мной.
Я опрокинул стол, схватил свою суму и побежал. Вес сумки говорил о том, что Амир положил книгу обратно. Может, он решил, что я её украл. Может, он не хотел подарков из Искира.