Леди тьмы (страница 5)

Страница 5

Он взмахнул мечом, намереваясь приставить острие к ее горлу, чтобы закончить поединок, но она одарила его злобной усмешкой, отмечая, каким удивленным стало его лицо, когда она бросилась вперед. Он отдернул руку, чтобы в самом деле не порезать ее. Быстрее, чем атакующая гадюка, Скарлетт нырнула под его локоть, развернулась и лягнула в ногу. Капитан пошатнулся и выругался. Прежде чем он успел выпрямиться, она двинула его в бок и замахнулась снова, чтобы нанести удар по лицу, но он поймал ее запястье.

– Мы еще не закончили, – промурлыкала Скарлетт.

Девушка не желала выдавать подступающую усталость, особенно в свете того, что противник оставался чертовски сильным. Даже напрягшись, она не сумела вырваться из его хватки. Попыталась было помочь себе второй рукой, но он пленил и ее тоже. Противники давно уже вышли за пределы ринга и теперь перемещались по всему помещению.

Продолжая держать за запястья, Ренуэлл теснил девушку, заставляя отступать, и Скарлетт ничего не могла поделать против его грубой мощи. Какой бы подготовленной она ни была, капитан превосходил ее габаритами и силой. В конце концов он прижал ее спиной к стене. Кассиус наблюдал за происходящим, но вмешался бы только в том случае, если бы получил от нее условный сигнал.

Скарлетт возобновила попытки высвободиться из захвата капитана, и он ей это позволил. Когда она приблизила кулак к его лицу, Ренуэлл заметил сверкающее на ее пальце кольцо.

Вперив взгляд своих золотистых глаз в ее льдисто-голубые, он едва слышно выдохнул:

– Откуда у вас это кольцо?

– Оно принадлежало моей матери, – процедила Скарлетт сквозь зубы, чувствуя, что силы ее покидают.

На кольце был изображен герб: сова над золотым пламенем, охватившим сапфировый камень. Мать подарила его дочери в ночь, когда пала жертвой безжалостного Дракона. Скарлетт до сих пор представляла ее лицо и блеснувшие в глазах слезы, когда она вручала ей это украшение, словно знала, что видит дочь в последний раз.

Отпустив ее запястья, капитан положил руку на локоть девушки, чтобы поддержать. Скарлетт слегка пошатнулась, не в силах скрыть удивления и растерянности от внезапного окончания поединка. Она не знала, что ему сказать.

Еще мгновение он изучал ее, затем наклонился ближе и, обжигая ухо жарким дыханием, прошептал:

– Вы выиграли, леди. Я пришлю весточку о том, когда мы будем тренироваться.

Ей ничего не оставалось, как в ошеломленном молчании наблюдать за капитаном, который развернулся, подобрал свой меч и без лишних слов покинул тренировочный барак.

– Что это было, черт возьми? – спросил подошедший Кассиус.

– Понятия не имею, – ответила Скарлетт, не сводя глаз с дверного проема, в котором только что исчез ее противник.

– Ты действительно собираешься с ним тренироваться?

Перестав наконец всматриваться в дверь, она встретилась взглядом с карими глазами Кассиуса.

– О да. Я весьма заинтригована.

– Он грубая скотина, Скарлетт. Обучение у него приятным не покажется, – предупредил он.

– Значит, все будет, как в старые добрые времена.

– Ты правда хочешь это сделать? Взять задание Лорда наемников? Ты же понимаешь, что одним разом он не ограничится и потребует большего. Уж слишком все легко и просто.

Отлично зная, в какие игры любит играть Лорд наемников, она глубоко вздохнула.

– Да, Кассиус, а когда все будет кончено, я исчезну.

Глава 3
Скарлетт

Скарлетт разбудил стук в дверь. Она покосилась на изящные часы на тумбочке. Пять утра. Кому вздумалось тревожить ее в столь неурочный час?

– Мисс Монро? – послышался голос горничной, и, не вполне проснувшись, девушка пробормотала что-то в ответ. – Вам послание от капитана Ренуэлла.

– И вы сочли нужным доставить его до рассвета? – раздраженно спросила Скарлетт.

– Уж простите, мисс, но капитан Ренуэлл принес его сам и потребовал, чтобы я немедленно передала вам.

При этих словах Скарлетт села на постели. Выходит, он успел прибыть нынче утром? Не намеревается же он приступить к тренировкам прямо сейчас? Скарлетт схватила небрежно лежащий на стуле шелковый халат и, накинув поверх струящейся ночной сорочки, распахнула дверь.

– Он еще здесь? – уточнила она.

Горничная кивнула.

– Да, дожидается, когда я вернусь с подтверждением, что доставила его весточку, и тогда он уедет с лордом Дрейком.

– Что же это за весточка такая? – поинтересовалась Скарлетт, скрестив руки на груди.

Этот ублюдок играет с ней, пытаясь показать свое превосходство или доказать иную свойственную мужчинам ерунду.

– Он встретится с вами сегодня в девять вечера.

Передав сообщение, служанка повернулась, чтобы уйти, но Скарлетт остановила ее.

– Я сама отвечу Райкеру, – прорычала она.

Вчера после ухода капитана, провожая Скарлетт в главный дом, Кассиус сообщил ей его имя. Значит, она тоже может играть в его игры.

Прошлепав босыми ногами по коридору, она стала спускаться по лестнице, не обращая внимания на несущиеся в спину оклики горничной, что негоже приветствовать мужчину в ночной сорочке. Плевать на приличия.

Скарлетт остановилась, не дойдя нескольких ступенек до подножия лестницы, и, уперев руки в бедра, воззрилась на стоящего в фойе Райкера. Его золотистые глаза расширились, когда он увидел ее в халате, едва прикрывающем колени, и со струящимися по плечам длинными, почти до талии волосами.

– Я получила ваше послание, капитан Ренуэлл, – промурлыкала она. – И вынуждена настаивать на том, чтобы мы встретились в восемь часов вечера, а не в девять.

– Это совершенно неудобно, – ответил Райкер, глядя ей в лицо, и только в лицо.

Скарлетт ухмыльнулась, театральным жестом приложив руку к сердцу.

– А требовать, чтобы сообщение было доставлено в такую несусветную рань, по-вашему, удобно? Тем не менее мы оба здесь, поскольку я решила оказать вам эту чертову услугу.

Райкер метнул в нее взгляд, в котором плясали искорки ярости. Также она прочла в них обещание, что в будущем ее ждут суровые тренировки, и внутренне поморщилась, но виду не подала, продолжая сверлить его взглядом.

Со стороны расположенной в конце коридора кухни донеслись шаги, и из-за угла появился Дрейк. Увидев Скарлетт и Райкера, он остановился, смерил глазами одного и другую и криво усмехнулся.

– Доброе утро, Скарлетт, – поздоровался он. – Ты сегодня встала намного раньше обычного.

– Да. Как выяснилось, нам нужно обсудить расписание, – произнесла она приторно-сладким голосом. – Я сообщила Райкеру о необходимости сместить время начала тренировок, поскольку предложенное им считаю слишком поздним.

На лице Дрейка промелькнуло понимание, и он повернулся к капитану.

– Это так. Мисс Скарлетт подвержена недугу и вынуждена каждый вечер в одно и то же время принимать отвар. Это важно для ее здоровья, поэтому тренировки нужно начинать раньше.

Судя по виду, Райкер был несколько ошарашен правдой. Он бросил на Скарлетт недоуменный взгляд, на который она ответила легким кивком. О своем недуге девушка говорить не любила. Еще больше ее раздражало, что никто не мог понять, в чем же дело. Самые искусные лекари королевства разводили руками, будучи не в силах объяснить, что с ней, сходились лишь на том, что может избавить от чар. Поэтому Скарлетт, сколько себя помнила, принимала перед сном отвар. У нее перед глазами до сих пор стоит картина: каждый вечер мать смешивает травы с водой. А когда ее не стало, эту обязанность взяла на себя Сибилла, преемница Верховной целительницы, исправно доставляя отвар в поместье.

Из кухни донесся еще один знакомый голос, и Скарлетт увидела шагающего по коридору Кассиуса.

– Неужто моя Морская Звездочка поднялась до рассвета? Должно быть, в городе намечается что-то действительно захватывающее, – поддразнил он, протягивая ей апельсиновую булочку.

Коснувшись рукой подбородка, Скарлетт изобразила задумчивость и, перегнувшись через перила, взяла угощение. Булочка была еще теплой, только из печи. Вдохнув сдобный аромат, она ответила тем же елейным голоском:

– Вовсе нет. Просто услышала, что мой самый любимый человек в королевстве еще здесь, и не смогла удержаться, чтобы не повидаться с ним во второй раз за два дня. Однако я и представить не могла, что он лично подаст мне завтрак.

Кассиус захихикал, его темно-карие глаза озарились светом.

– Осторожнее, Морская Звездочка, – предостерег он. – Микейл сейчас на кухне и может тебя услышать.

Нахмурившись, Скарлетт откусила кусочек булочки.

– В таком случае, возможно, мне стоит повысить голос и высказать все, что я думаю о нем, – объявила она, жуя.

Дрейк прочистил горло.

– Скарлетт, мы, конечно, давно знакомы, и несоблюдением норм приличий тебе нас не удивить, но с ним мой отец.

Скарлетт поняла предупреждение. Лорд Тинделл не обрадовался бы, увидев ее на лестнице в одном халате, любезничающей с мужчинами. Он довольно снисходительно относился к отсутствию у Скарлетт скромности, которой от нее теперь требовали, и даже находил это забавным, но она не хотела намеренно вызывать его недовольство. Особенно учитывая, что он мог бы превратить ее жизнь в ад, если бы захотел.

Скарлетт снова перегнулась через перила и, с улыбкой выхватив из рук Кассиуса вторую сдобу, объявила:

– Хорошего дня, мальчики. Нисколько не сомневаюсь, что, проведя его на солнышке с книгой, я получу куда больше удовольствия, чем вы от своих неведомых занятий.

Повернувшись, она зашагала вверх по лестнице, чтобы вернуться в свои покои, когда ее окликнул Райкер:

– Мисс Монро!

Оглянувшись через плечо, она, прищурившись, посмотрела на него, но не встретила ответной враждебности. Напротив, его золотистые глаза вроде как чуть смягчились. «Это жалость», поняла она. Жалость, которую люди неизбежно испытывали к ней, узнав о ее пожизненном недуге. Пришлось приложить усилия, чтобы не выдать охватившего ее раздражения.

– Встретимся в семь, если вам так удобнее, – добавил он.

– Можно и в восемь, – только и смогла вымолвить Скарлетт, услышав доносящиеся из кухни голоса.

Дрейк бросил на нее предостерегающий взгляд, и она поспешно взбежала по ступеням. Проскользнув в свою комнату, девушка закрыла дверь и прислонилась к ней головой. Спальня была большой, с гардеробной и отдельной купальней, в которой имелись огромная ванна и водопровод. Она была бесконечно благодарна за эту роскошь.

Скарлетт собиралась забраться обратно в громадную кровать с балдахином и проспать еще как минимум три часа, но все мысли вылетели из головы, стоило увидеть то, что лежало у нее на подушке.

Красная роза с обернутым вокруг стебля листком бумаги, перевязанным черной лентой. Лорд наемников сообщил подробности задания.

Медленно приближаясь к кровати, Скарлетт затянула пояс халата. Она понятия не имела, чего ожидать в этот раз. Лорд наемников несколько месяцев пытался заманить ее обратно в Братство, а она упорно отказывалась. В конце концов, из-за него она сейчас и жила в поместье Тинделл. Он сообщил, что от нее требуется, чтобы вернуться в Братство, но она не соглашалась.

Этот человек практически вырастил Скарлетт после того, как ее мать была жестоко убита. Он лично следил за обучением ее самой и еще двух девушек, одной из которых была Нури. Втроем они стали его самым сокрушительным оружием и самым охраняемым имуществом. Переезд Скарлетт в дом лорда Тинделла был наказанием за неповиновение. Но Лорд наемников не ожидал, что она продержится так долго. Он думал, что она быстро сломается и приползет назад.

Он ошибся.

Скарлетт осторожно взяла розу и, развязав аккуратный бант, позволила черной шелковой ленточке упасть на матрас, а цветок небрежно отбросила на тумбочку. После чего развернула бумагу. Послание Лорд наемников написал собственноручно. Его четкий почерк она узнала бы где угодно.

Моя дорогая Темная Дева!

Я скучаю по тебе. Выполни задание и возвращайся домой. Туда, где твое место.