Ночь закончится пламенем (страница 4)
– Верно. Я изучаю местность, – объяснил он. – Хотелось бы понять, сильно ли разнятся сведения, которые мы получаем. И мне показалось, что лучше всего взглянуть на город своими глазами.
Я согласно кивнула, хоть и мало что поняла из его слов. Однако все же стоило попридержать любопытство. Считалось, что женщинам не пристало совать свой нос в дела мужчин. Невольно вспомнила старую поговорку, которую частенько упоминал отец: «Если женщина задает вопрос, улыбайся, но молчи».
– У тебя кровь, – пробормотал принц Лю и протянул ко мне руку. Я машинально отшатнулась, а его лицо омрачилось, но он мягко добавил: – Я не обижу тебя.
Пришлось кивнуть, однако я упорно не поднимала головы. Он достал из кармана шелковый платок и провел им по моей ране. Его движения были плавными, осторожными. Мы стояли совсем близко, и я уловила легкий аромат сандала. Сандал и роза…
– Как тебя зовут?
Я испуганно уставилась на него.
– Почему вы спрашиваете? Меня накажут?
Он рассмеялся, прищурившись, и вдруг стал похож на озорного мальчишку.
– Ты спасла сегодня парочку жизней, в том числе и мою. Так могу ли я узнать имя той, перед которой теперь в неоплатном долгу?
– Вы мне ничего не должны, – пробормотала я.
– Как мне отблагодарить тебя? – все же настаивал он.
Я было открыла рот, но тут же захлопнула его. На самом деле у меня накопилось немало желаний… Я хотела, чтобы Сюин не злилась на меня, когда я вернусь. Желала, чтобы отец перестал курить и наконец пришел в себя. Мечтала, чтобы Плум смог учиться в школе и чтобы господин Чжу отказался брать меня в жены. Я не хотела выходить замуж. Не хотела быть женщиной.
Но принц Лю не мог осуществить эти мечты.
Я снова поклонилась, избегая взгляда его ярких, искрящихся глаз.
– Вы спасли меня от тех двоих солдат. Примите мою благодарность.
– По-моему, ты и сама отлично справилась, – ответил принц, едва сдерживая смех. И что это было? Тонкая издевка? – Вот бы все мои люди, которые завтра отправятся на войну, были такими же ловкими и сообразительными.
Я покраснела, а он добавил:
– И хотя бы вполовину такими же красивыми…
Наши взгляды встретились, и я поняла, что принц Лю внимательно рассматривает мое лицо. Мы до сих пор стояли в темном переулке. Одни. Без сопровождения. Я невольно принялась озираться по сторонам, а принц Лю наконец опомнился.
– Могу я хотя бы проводить тебя до дома? – спросил он. – Вечером девушке опасно ходить одной. Кстати, а что ты здесь делала?
К щекам тут же прилил жар. Я решила перевести разговор в другое русло и быстро уточнила:
– Вы тоже отправляетесь на войну?
Он заглотил наживку.
– Конечно. Но для меня это не в тягость.
Похоже, мы оба подумали о тех солдатах, которые вышли из игорного дома.
– Почему же? – не сдержала я любопытства, но тотчас вспомнила, что девушке не положено лезть с вопросами.
Однако оказалось, что принц Лю не прочь поболтать.
– Знаешь, в какой-то степени можно сказать, что меня всю жизнь готовили к войне. Я всегда знал, что этот день настанет. – Его лицо вдруг омрачилось. – Мне исполнилось четыре, когда династию У свергли. До сих пор помню грохот гонгов, возвещавших о том, что стены Чуан Нина впервые пали.
Династия У ранее возглавляла единую империю Тяньцзя. Но сейчас она распалась на три царства, во главе каждого из которых стоял свой главнокомандующий, стремящийся занять место низложенного императора. Великий крах пришелся на годы моего младенчества, и я слышала о нем только из историй. Из них я также узнала о невообразимой жестокости и муках.
– Пятнадцать лет Три царства были связаны лишь шатким перемирием, – в голосе принца Лю вдруг послышались враждебные ноты. – Симин подобен червяку среди птиц, убежденному, что сможет отрастить крылья и воспарить в небо. Это царство не имеет ни армии, ни золота в казне, но объявляет войну. Лэюань… Им правят глупцы.
Его слова взволновали меня. Мир мужчин всегда казался мне непонятным и чуждым. Отец никогда особенно не интересовался политикой, ну а если и узнавал какие-то новости, то, конечно, не стал бы делиться ими с дочерью. Женщина счастлива только тогда, когда не вмешивается в дела мужчин. Я должна была доверять своему господину во всех вопросах и не лезть в то, что творилось за пределами нашего двора.
Но, похоже, принц Лю не следовал этим предрассудкам. Возможно, в Запретном городе – императорском дворце в самом центре Чуан Нина – принято по-другому. Или же он, будучи одним из семи сыновей правителя царства Аньлай, решил пренебречь правилами, которые более никто не осмеливался нарушать.
Принц Лю остановился около белоснежного жеребца. Он был настолько высоким, что моя макушка едва доставала до его мощной груди. Ото лба к носу животного тянулась длинная светло-коричневая полоса. Темные, умные глаза жеребца влажно блеснули.
– Умеешь ездить верхом? – поинтересовался принц Лю, поправляя уздечку.
– Еще бы, – выпалила я и тут же опомнилась: – То есть… да.
– Я и не ожидал иного от мастера кунг-фу. Кто твой учитель?
– Дядюшка… э-э… то есть один из слуг. – Принц Лю озадаченно уставился на меня, а я быстро пояснила: – Его брат – грандмастер боевых искусств.
Этот ответ вроде бы удовлетворил принца.
– Знаешь, даже мои лучшие воины с трудом повторили бы твой трюк, – произнес он, помогая мне забраться на коня. А спустя пару секунд и сам устроился за моей спиной, которая как-то враз окаменела. А на что я надеялась? Что принц Лю отдаст мне своего коня и позволит ускакать на нем домой в одиночку? Но ведь теперь он узнает, где я живу…
– Куда едем?
Я выдохнула, пытаясь справиться с подступающим страхом.
– Район Уиллоу. Дом Хай.
– Хай? – повторил он. Я не видела его лица, но уловила нотки удивления в голосе. – Ты из клана Хай?
Я кивнула, чуть сдвинувшись в седле. Мне была чужда подобная близость, такая явная мужская сила… За всю жизнь я имела дело только с дядюшкой Чжоу. И вот теперь рядом со мной принц Лю, всего лишь на расстоянии вытянутой руки или и того меньше, наши бедра соприкасались, пока мы ехали верхом. Я чувствовала силу и тепло его тела, ощущала в воздухе дурманящий аромат его кожи – сандал и благоухание теплого летнего вечера. От меня не укрылись и его пристальные взгляды, но я упорно их избегала. Вместо этого разглядывала свое потрепанное платье.
– Как тебя зовут?
Почему-то было сложно говорить, но я заставила себя выдавить:
– Хай Мэйлин.
– Хай Мэйлин, – повторил он, растягивая гласные.
И вот тогда мне стало ясно, отчего же так хочется расплакаться. Через две недели мое имя изменится. Я стану частью клана Чжу и буду принадлежать его главе.
Жеребец уверенно переставлял длинные ноги, и мы плавно покачивались в седле, хотя дорога была усеяна выбоинами.
– Я бы хотел снова увидеть вас, госпожа Хай. Когда закончится война.
Его слова показались мне довольно дерзкими. Но тем не менее я не могла сказать принцу того же, поскольку к моменту его возвращения стану замужней женщиной. Однако и ответить отказом тоже было нельзя, ведь принцу не отказывают…
Немного подумав, я спросила:
– Как вы думаете, Ваше Высочество, когда завершится эта война?
– Если бы я знал, – рассмеялся он. – Но не думаю, что она затянется надолго.
Принц Лю держал поводья и слегка касался меня руками. Я вдруг почувствовала, как напряглись его мышцы. Он немного помолчал, а потом продолжил:
– В начале войны много притворства. Каждая из сторон стремится продемонстрировать, у кого больше воинов, у кого лучше оружие и обмундирование. А дальше все просто. Тот, чья армия сильнее, или тот, кто больше всех пускал пыль в глаза, могут предложить договор на своих условиях. Остальные рассмотрят этот вариант, но с оглядкой на то, в каких окажутся обстоятельствах. И в результате мы вернемся к тому, с чего начали. Снова перемирие. Снова череда утомительных приемов. И снова Три царства.
– Так значит, вы не верите в цель командующего императорской армией? Не думаете, что существует возможность объединить империю Тяньцзя?
Принц Лю некоторое время молчал, а я испугалась, что он мог неверно меня понять. Но он вдруг пожал плечами и ответил:
– Когда правители Симина заявили о намерении объединить царства, остальные правители не могли остаться в стороне, чтобы не прослыть трýсами.
– Неужели они первыми объявили войну? – поразилась я.
Принц Лю кивнул.
– Они утверждают, что условия договора Трех царств были несправедливыми. Однако именно они тогда развязали битву. И проиграли ее. Отцу следовало покарать их! Во имя справедливости. – Он замолчал, а когда заговорил вновь, его голос слегка изменился, будто он вынырнул из своих мыслей и вернулся в реальность: – Как бы то ни было, а я не верю, что у империи Тяньцзя будет другой император. Мы все очень разные, глупо это отрицать, и никогда не сможем стать единым целым.
– Я прежде не встречала жителей Симина или Лэюаня, – честно сказала я. – Даже послов.
Ведь они находились в Запретном городе, а туда вход нашей семье был заказан.
– Честно говоря, ты не много потеряла. Аньлай – самое замечательное место на земле, – произнес он, а затем с улыбкой добавил: – Где живут самые красивые девушки.
Неужели он… флиртует со мной? Я не умела общаться так, как он: отпускать добродушные шуточки или обмениваться незначительными фразами, легкими, как перышки или шелковые ленточки. Дядюшка Чжоу учил меня кунг-фу, а Сюин – созданию целебных отваров из трав. Но я понятия не имела, как ведут себя при дворе. Не знала, как реагировать на комплименты и как дарить непринужденные улыбки собеседникам. Во рту пересохло, и я так и не промолвила ни слова.
– Я смутил тебя? Прошу меня простить.
– Просто… просто я не привыкла болтать с принцами, – пробормотала я и поморщилась. Веду себя как деревенщина…
– Ничего страшного, – ответил он и натянул поводья, когда мы поравнялись с толпой. – Это значит, что у меня нет конкурентов.
Вереница паланкинов перегородила главную улицу, ведущую из района Вэньси. Вот еще одна причина, по которой я предпочитала передвигаться по крышам: никакого столпотворения. Принц Лю раздраженно цокнул, но сделать ничего не мог. Разве что раскрыть свою личность, чтобы народ расступился перед ним.
– Умоляю вас! – внезапно закричала женщина, скрытая толпой.
Я посмотрела в ту сторону и поняла, почему движение прекратилось: императорская стража окружила площадь Магов. Именно здесь фокусники давали представления для приезжих, а болтливые предсказатели нашептывали легковерным то, что они желали услышать.
– Мы не сделали ничего плохого! – рыдала женщина. – Прошу, помогите! Они скормят нас псам или придумают что-то еще более жестокое…
Крик женщины оборвался. Она едва могла сделать вдох. Я смогла разглядеть ее сквозь толпу: несчастная обливалась слезами, пытаясь вырваться из хватки стражника, который тащил ее к повозке. Она уже была переполнена и другими лжепредсказателями, одетыми в пестрые халаты. Всем завязали глаза и заткнули рты кляпами. Люди не могли ни шевельнуться, ни вымолвить хоть слово. Слепые, обездвиженные, они казались сломанными марионетками с безжалостно оборванными нитями.
По спине пробежал противный холодок.
– Согласно указу главнокомандующего императорской армией, – громко сообщил один из воинов, – город должен быть очищен от ясновидящих, дабы не позволить силам зла воцариться в царстве.
– Из тетушки Тиэнь такая же колдунья, как из меня блохастый пес, – пробурчал стоявший рядом мужчина. – Да ее предсказания вообще хоть раз сбывались?
– Когда она утверждала, что день будет солнечным, я обязательно брал с собой зонт, – вздохнул его приятель.
Я оглянулась на принца Лю, и оказалось, что он наблюдает за событиями с непроницаемым выражением лица.
– А этих людей… их ведь не казнят? – прошептала я, обращаясь к нему.