Книжный клуб в облаках (страница 4)

Страница 4

– Ну, а у тебя как делишки? – Ыну обернулся к Минхо. Он, должно быть, чувствовал, что тот – слабое звено в этой цепи маниакального пристрастия к романтическим драмам по телику. Единственный, с кем был шанс поговорить. – Как там все у тебя двигается в твоем аэропорту?

– Все хорошо. – Минхо вдруг как будто о чем-то вспомнил. – Книжный клуб вот учредил, – гордо сообщил он.

– А я-то думала, что это было несколько недель назад… – рассеянно проронила Инна, не отводя глаз от экрана. – Смотри-ка! – воскликнула она, вцепляясь в руку Джисопа и указывая на симпатичного актера, только что появившегося в кадре. – Вот он! Второй герой! В описании, кажется, говорилось, что он – наследник большой сети отелей, так?

– Да все они наследники каких-нибудь сетей, только вот героиня непременно выберет первого, а этого – в отставку, – с легким презрением проговорил Минхо. Его прервали второй раз за вечер, как только он упомянул о книжном клубе. – Дорама-то называется «Мой парень – русал», так что вряд ли у этого персонажа есть шансы с этой стажеркой.

Вся троица уставилась на него в крайнем изумлении. Вел он себя необычно. Оказавшись в центре внимания, Минхо ощутил, как краснеют щеки.

– Извините. Это правда: объявление об открытии книжного клуба я дал несколько недель назад, но до вчерашнего дня никто на него не откликался, – пояснил он. – Но сегодня, открыв утром глаза, я сразу увидел этот имейл. Нет, ничего не говорите… – быстро предупредил он, закрывшись рукой от Джисопа. – Да, все так и есть: я проверял корпоративную почту в субботу утром, и да, я – трудоголик.

Инна ласково улыбнулась:

– Ты прав, Минхо, извини. Здорово, что кто-то записался. Откуда? Насколько я помню, по задумке нужно читать романы, написанные в тех странах, где живут участники, так?

– Из Парижа, – ответил он с нескрываемым удовольствием. Пусть и с одним участником, но проект книжного клуба его воодушевлял. Он уже начинал думать, что ничего из этой затеи не получится. – Ее зовут Кая, работает в кафе аэропорта имени Шарля де Голля, в ВИП-зоне нашей авиакомпании.

– Кая – вот оно как! – Лукаво улыбаясь, Джисоп повторил это имя. – Красивая?

Вспыхнув от негодования, Минхо повернулся к лучшему другу.

– Что? Не знаю я, красивая она или нет, и даже знать не хочу. Это книжный клуб – ты что, не понял?

– Ну да, так я тебе и поверил! Вы с ней вдвоем будете обсуждать литературу – французскую и корейскую, постоянно обмениваясь записочками… И ты хочешь сказать, что ни на секунду не задавался вопросом, какая она из себя?

Минхо почувствовал, как кровь снова хлынула к его щекам.

– Мне кажется, что ты несколько перебрал с дорамами. Мне о ней ничего не известно, кроме ее имени и места работы. Ей, может, вообще лет пятьдесят.

И правда, подумал Минхо, ведь это – пять десятков лет за плечами – вполне может соответствовать действительности. У нее, может, есть сын, ровесник его самого, и как раз по этой причине она над ним и сжалилась; ему стало казаться, что никто, находясь в здравом уме, ни за что на свете не записался бы в этот скучный книжный клуб. Он был более чем уверен, что в самых разных аэропортах коллеги наверняка чуть со смеху не померли, прочитав его письмо. А может, она и вправду записалась по собственному желанию, но как только узнала, что в клубе их всего двое, то сразу же решила, что это неинтересно. Такая мысль раньше его не посещала.

Инна щелкнула пальцами перед Минхо, возвращая его в реальность. Она обладала способностью очень точно определять, когда он втягивается в водоворот саморазрушительных мыслей.

– Да не ведись ты на слова Джисопа: все у вас в клубе пойдет замечательно, как по нотам. Для такого рода вещей всегда гораздо удобнее, когда группа небольшая. Увидишь, тебе понравится. Скажи? – прибавила она, тыкая локтем Джисопа в бок.

– Так и есть, – подхватил Джисоп. – Кроме того, у тебя нет никакого интереса обзаводиться французской невестой: все неплохо же сложилось с сегодняшней девушкой, так ведь?

Минхо нервно хохотнул, увидев заинтересованные лица Инны и Ыну: ребята понятия не имели о последнем свидании вслепую и теперь набросились на него с вопросами, которых хватило на несколько минут. До тех пор, пока на экране телевизора не появился русал, в данный конкретный момент шагавший на двух вполне человеческих ногах, и не бросился к модной стажерке, оттолкнул ее и тем самым спас из-под колес грузовичка доставки. Эта сцена вновь завладела вниманием Джисопа и Инны, на этот раз – безвозвратно.

Минхо решил покориться обстоятельствам, так что устроился на диване поудобнее и расслабился. Порой ему было нелегко держать себя в руках, однако присутствие друзей всегда помогало сконцентрироваться. В эту секунду экран его мобильника, лежащего на журнальном столике, засветился – пришло новое сообщение. Ыну взял телефон и протянул его Минхо, не отрываясь от телевизора. Сам того не желая, он, кажется, тоже увлекся разворачивающейся на глазах зрителей первой встречей стажерки и русала.

Минхо нахмурил брови, увидев, что пришло уведомление о новом письме в корпоративной почте авиакомпании, и украдкой бросил взгляд на своих друзей, не решаясь кликнуть. А сделав это, сначала даже не понял, что ему пришло.

Вроде как письмо, но без темы и без текста, только фото в приложении. На нем молодая девушка, лет двадцати, не больше, улыбается прямо в камеру. Белоснежная кожа и голубые глаза, темные волосы заплетены в две чуть растрепанные косы. На ней кожаная куртка и гранатового цвета свободный свитер, сильно поношенный. Такой свитер мать Минхо наверняка отправила бы на помойку, и очень зря, потому что на девушке он смотрелся просто великолепно.

Она что-то держит в руке, показывая в камеру. Если бы не это обстоятельство, Минхо ни за что бы не догадался, кто изображен на фото, не добравшись до имени отправителя почтового сообщения. Он увеличил изображение, чтобы не ошибиться, и на лице его расцвела улыбка – не менее сияющая, чем на лице девушки. Это была Кая Боден, официантка из аэропорта имени Шарля де Голля, а в ее руке – ламинированный билет члена книжного клуба авиакомпании «Скайвинд».

Глава 2
Трепещущий на синих крышах свет

Сегодня я ворожила,

вняв совету Мариен:

«Чтобы надежно забыть, —

говорила она, – есть чудный рецепт:

раз – и все, его ты

не любишь…»

ЛУС МЕНДЕС ДЕ ЛА ВЕГА(гватемальская писательница и поэтесса)Бесполезная ворожба[4]

ТЕМА: Начинаем?

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

11 февраля, 09:15 (KST – корейское стандартное время)

Привет, Кая!

Надеюсь, что понедельник у тебя неплохой. Я видел твое фото с членским билетом клуба, предполагаю, обратной дороги нет: книжный клуб авиакомпании «Скайвинд» открыт!

По нашим правилам, обсуждаем одну книгу в месяц, следовательно прямо сейчас мы можем выбрать произведение, которое прочтем в марте. Есть у тебя на этот счет какие-нибудь соображения? Можем начать с тебя и выбрать какой-нибудь французский роман. Время у нас есть, так что ты можешь не торопиться с ответом.

Будем на связи. Желаю тебе отличной недели!

С приветом —

Минхо

P. S. Мне показалось, что фоном на фото был корейский ресторан – я прав? Слышал, в Париже их несколько, хотя я никогда в этом городе не был.

Хан Минхо

Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная Корея

ТЕМА: Re: Начинаем?

От: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

11 февраля, 13:06 (CET – центральноевропейское время)

Привет!

Да! Это корейский ресторан. Еда мне очень понравилась. Раньше мне не приходилось бывать в подобных местах: в Париже я совсем недавно, а в моем городке есть только маленькая таверна и кафе-мороженое. Пока я еще не привыкла ко всем тем блюдам, что там подают, мне, наверное, всей жизни не хватит, чтобы их попробовать. Полагаю, в Сеуле так же. Кажется, Сеул – невероятный город.

Если бы мы с тобой познакомились раньше, когда я еще жила в моем родном городе, то я бы, наверное, просто умирала от зависти, представляя себе, как ты там живешь, но теперь я слишком очарована Парижем, чтобы позавидовать.

Дай мне пару дней подумать, какой бы выбрать роман. Есть у меня одна идея, но сначала мне нужно кое-что проверить.

Желаю и тебе хорошей недели.

Кая Боден

Сотрудница кафетерияАэропорт имени Шарля де Голля – Париж – Франция

ТЕМА: Re: Re: Начинаем?

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

12 февраля, 09:05 (KST— корейское стандартное время)

Должен сказать, что я, на самом деле, отлично тебя понимаю. Сам я живу не в Сеуле, а в Инчхоне. Здесь я родился, но, хоть Инчхон и расположен к столице так близко, что многие даже не понимают, где начинается один город и кончается другой, для меня они совсем разные. В Инчхоне все попроще. Сеул же – окно в мир (что довольно забавно, потому что аэропорт находится именно в Инчхоне, а не в Сеуле).

И не волнуйся! Выбирай книгу столько времени, сколько потребуется!

Хан Минхо

Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная Корея

ТЕМА: Кое-что придумала

От: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

14 февраля, 08:03 (CET – центральноевропейское время)

Привет, Минхо!

Как идут дела на этой неделе?

Пишу тебе из поезда, по дороге на работу. Здесь полно народу с букетами цветов, и это в восемь утра. Наверняка едут встречать кого-то в аэропорт и хотят поздравить с Днем святого Валентина. На работе в аэропорту Шарля де Голля мне больше всего нравится проходить через зал прибытия и видеть эти взволнованные лица – тех, кто ждет, когда выйдут их близкие. А вы в Корее празднуете День святого Валентина? Думаю, да. Интересно, люди в Инчхоне так же сходят с ума по этому поводу, как в Париже?

Я долго думала, какую книгу можно было бы взять для прочтения первой. Есть у меня одна на примете, но мне немного страшно ее предлагать, потому что она нарушает одно из правил клуба. Я еще раз пробежалась по твоему первому письму с приглашением вступить в клуб и убедилась, что выбранный роман не соответствует правилу номер четыре:

4. Выбранное произведение должно быть переведено на английский язык, чтобы у каждого была возможность его прочитать.

Мне и вправду очень не хочется сразу же с первой книги нарушать правила, но я подумала, что раз уж в клубе только мы с тобой, то, вероятно, нам можно позволить себе исключение. А еще хочу извиниться: прежде чем тебе написать, я порылась в интранете и нашла там твою учетную карточку. Я знаю, что это открытые данные и что любой сотрудник компании имеет к ним доступ, но все же лучше было бы спросить у тебя разрешения. Моей целью было удостовериться в том, что ты изучал французский и сможешь читать на этом языке. И оказалось, что у тебя довольно высокий уровень! Согласно твоей карточке, уровень C1 в разговорном и C2 в письменном языке. Поздравляю!

Как ты уже, наверное, догадался, проблема с тем произведением, которое я хочу тебе предложить, заключается в том, что оно не было переведено ни на английский, ни на какой-нибудь другой язык. На настоящий момент оно не может считаться очень успешным, но этот роман – для меня особенный. Его название – «Трепещущий на синих крышах свет», автора зовут Ингрид Боден.

[4] Перевод Е. Горбовой.