Рассвет после (страница 5)

Страница 5

Ничего. Аппетита не было вообще, и я покачала головой. Странно видеть такое панибратское отношение между магом и человеком. Обычно все аристократы заносчивы и высокомерны, как черноволосый избранник моей магии.

– Подай миссис Шарби настоящий английский завтрак, – услышала шепот Гарри.

– Сделаем, – улыбнулся повар и ушел выполнять заказ.

– Здесь есть… туалетная комната? – спросила я сыщика, едва мы присели за один из столиков. Хотелось хоть немного смыть с рук и лица запах тюрьмы.

– Конечно, пойдемте, я провожу вас.

Гарри поднялся. Мы снова вышли в коридор, теперь свернули налево, и сыщик указал на первую дверь.

– Вы будете стоять здесь? – вопросительно посмотрела на него. У меня мелькнула мысль о побеге и тут же погасла, когда Гарри ответил:

– Я отвечаю за вас головой.

Недовольно поджав губы, зашла в туалетную комнату. С восхищением я рассматривала узкую железную трубу, которая крепилась к стене. Поднесла к ней руки, и через мгновенье полилась теплая вода, она исчезала, не достигнув пола. В домах людей такого чуда не было. Почему я не владела подобной силой? Тогда могла бы смело пойти в мастерскую создателей, чтобы трудиться наравне с мужчинами, зарабатывать деньги и заниматься любимым делом. Как я завидовала создателям и восхищалась их творениями.

Я вышла из туалетной комнаты, и мы вернулись в кафе, где на столе уже ожидал завтрак. Он состоял из двух поджаренных яиц, бекона, фасоли, гренок и ароматного чая. В животе жалобно заурчало, и я вдруг осознала, как голодна. Никогда еще мне не казались такими вкусными хрустящие гренки и нежный бекон.

– Миссис Шарби, не буду ходить вокруг да около, хочу, чтобы вы знали: я прекрасно понял, что произошло в кабинете графа Хертфорда. Ваши силы выбрали друг друга, – спокойно сказал Гарри, словно ничего примечательного не случилось.

– Что—то граф не больно—то рад, – усмехнулась, с аппетитом кусая бекон.

– Думаю, он просто еще не осознал, что произошло. К тому же у Джеймса есть невеста, – осторожно заметил барон Тейлор, наблюдая за мной цепким взглядом сыщика.

– Невеста! – ахнула я и не выдержала, едко заметила: – Она—то уж точно не будет рада.

– Поэтому дайте ему и себе немного времени узнать друг друга.

– Я должна дать ему время?! Когда он обращается со мной, как с преступницей и не снимает этот чертов браслет? – С раздражением попыталась сорвать украшение с запястья, но изобретение создателей крепко вцепилось в мою кожу.

– Ну а чего вы хотели, если у вас метка дьявола? Кстати, откуда она у вас? – спросил Гарри как бы между делом.

Хм, он что, думал, я сейчас все выложу, как последняя идиотка?

– Не ваше дело. – Получилось грубо, но рассказывать о своем прошлом я никому не собиралась.

– Позвольте дать вам совет, – спокойно продолжал Гарри. – Чем дольше вы будете скрывать информацию о себе, тем дольше вам не будут доверять, и, естественно, браслет снимать никто торопиться не станет.

– Я ничего не скрываю, просто не хочу вспоминать прошлое, – тихо произнесла. От проницательного искателя ничего не скроешь, и я торопливо спрятала глаза, опустив голову.

– Миссис Шарби, вы недавно в Лондоне, ведь так?

Кивнула и с настороженностью взглянула на Гарри.

– Я думаю, вы слышали об исчезновениях аристократок?

– Слышала, – тихо ответила. Аппетит вдруг пропал, и я отодвинула тарелку с остатками еды.

– Тогда вы в курсе, что месяц назад начали пропадать маги—девушки, поэтому искатели не только ночью, но и днем дежурят на улицах Лондона, – сказал Гарри, убирая пустую тарелку в сторону и пододвигая к себе чашку с горячим чаем.

– Почему? Для искателя нет проблемы найти любого человека или мага, – как бы между делом заметила. Гарри молча нахмурил брови, а я догадывалась, почему у них не получалось: черная магия не позволяла.

– Да, вы правы, легко, а сейчас не можем. – Сыщик внимательно взглянул, словно старался прочитать мои мысли, как чтец. – Мне кажется, вы знаете почему.

Покачала головой, глядя в свою чашку. Если я ему отвечу, последуют другие вопросы.

– Знаете, – уже увереннее сказал Гарри, откинувшись на спинку стула. – Только вот какая у вас причина не говорить?

Муж! Вот моя причина.

– А еще, миссис Шарби, магия встречается только у леди, а никак не у простолюдинки. Уверен, это не ваше настоящее имя.

Вот это я упустила! С рождения я жила в семье людей, а именем мужа не хотелось представляться. Иначе граф обвинил бы меня в пособничестве Шарлю. Проклятая метка добавила бы проблем. Имя деда я назвать не решилась. Не хотела марать репутацию известной семьи.

– Мне Шарби… ближе, – пояснила я.

– Интересно, почему? Только если семья Шарби была самой близкой, ближе настоящих родственников, – продолжал рассуждать Гарри. – Это не фамилия мужа. Ведь так?

– Ненавижу его, – тихо произнесла. Слишком много боли осталось в сердце, когда я вырвалась из—под власти Шарля.

Никогда не думала, что смогу так ненавидеть мужчину. Если бы мне дали возможность, то я проткнула бы кинжалом его черное сердце.

– Выдали замуж за нелюбимого? – настырно допытывался Гарри. Он сейчас еще больше напомнил мне гончую, которая учуяла след.

– Поговорим о другом? – попросила сыщика. Я старалась не вспоминать прошлое, а беседовать о Шарле язык не поворачивался.

– Еще я думаю, вы не вдова, миссис Шарби, – рассуждал вслух искатель. – Слишком уж осторожничаете. Боитесь, что ненавистный супруг найдет вас?

– Какое вам дело? – разозлилась я, надеясь, что скоро избавлюсь от общества сыщика. Он напрягал вопросами и слишком верными предположениями.

– В силах графа Хертфорда развести вас с мужем, – хитро усмехнулся Гарри, и я не удержалась – подалась вперед.

– Как? – ошарашенно спросила. Это была первая отличная новость за все время, что я находилась в Лондоне.

– Если вы официально заявите, что являетесь с графом Хертфордом серебряными душами, то в храме вас разведут с первым мужем без его согласия и выдадут одобрение на новый брак. Не знали?

– Нет.

Откуда простой девушке знать законы магов? Я жила среди них недолго, но навсегда запомнила презрительное отношение ко мне. А вот люди были понятны, и я просто не представляла, как можно ставить себя выше других.

– Только я замуж больше не собираюсь.

«Хватило первого брака», – подумала, невольно вздрогнув.

– Позвольте, миссис Шарби, дать еще совет. Приглядитесь к Джеймсу…

– Высокомерный аристократ! – раздраженно фыркнула, и Гарри рассмеялся.

– Возможно, но он маг, который держит слово, и на него можно положиться. Подумайте.

«Если с помощью Джеймса я могу навсегда избавиться от Шарля, то наладить отношения с графом отличная мысль, но замуж – ни за что!»

***

Джеймс

До сегодняшнего дня числились пропавшими три девушки. Первая – леди Донна Мэнсон, девятнадцать лет. Пропала возле книжного магазина, свидетели видели ее разговаривающей с мужчиной, у которого была перевязана рука. И вроде как слышали просьбу незнакомца к леди Мэнсон подержать книги, пока он садится в кэб. Показания очевидцев по описанию этого джентльмена разнились. Одни рассказывали про толстого и лысого мужчину, другие, наоборот, говорили, что он был высоким и бородатым.

Вторая – леди Роберта Паркс, двадцать лет, пропала возле церкви. Ее горничная запомнила обаятельного темноволосого мужчину – и все. Девушка ушла с незнакомцем, но так и не вернулась ни через час, ни в этот день, ни на следующий. Просто растворилась в воздухе.

Третья жертва – леди Бренда Болл, двадцать один год. Пропала после маскарадного бала у герцога Уорингтона. Последний раз ее видели в три часа ночи разговаривающей с магом в маске возле кареты. Все девушки были незамужними с идеальной репутацией.

В дверь кабинета графа Хертфорда постучали, и, оторвавшись от своих мыслей, Джеймс громко сказал:

– Войдите.

Дверь открылась, и в кабинет вошел маркиз Вильям Стэнли, друг детства и верный товарищ Джеймса. Вильям считался одним из лучших искателей Лондона, он решил осесть на Боу—стрит и уже два года помогал графу раскрывать запутанные дела. Вильям был выше и уже в плечах по сравнению с Джеймсом, но зато очень шустрым. С легкостью мог прикинуться бродягой или простым рабочим. Маркиз обычно занимался слежкой за подозреваемыми.

– Заявление о пропаже девушки.

Маркиз Стэнли протянул графу Хертфорду исписанный чернилами листок бумаги. Джеймс взял заявление и начал читать. Четвертой жертвой оказалась леди Джорджанна Хокинс, восемнадцать лет. Утром, когда домашние обнаружили исчезновение девушки, была найдена записка, где леди просила прощения у родителей. Она с женихом не могла больше ждать, когда ей исполнится двадцать один год, и они решили уехать в Гретна—Грин. Но юноша находился дома, и ни о каком побеге молодые люди не договаривались. Сестра леди Хокинс и горничная вспомнили, что днем Джорджанна общалась с незнакомым джентльменом на площади. Он держал стопку книг, которые упали, и леди Хокинс помогла магу их поднять.

– Леди Хокинс – искательница, – жестко произнес Вильям, когда Джеймс закончил читать. Это усложняло дело. Если маг—искатель захочет спрятаться, никто его не найдет, но бедная леди вовсе не скрывалась от семьи. Волна гнева поднялась внутри, и Джеймс не сдержался, ударил по столу кулаком.

– Какие мы сыщики, если не можем найти несчастных? Четыре аристократки пропали, а мы все ходим кругами, ни на шаг не продвинулись в расследовании.

Вильям хмуро молчал, дело принимало критический оборот. Граф знал: если он не найдет аристократок, то к делу подключится королевский вещатель. Тогда пострадает репутация не только Боу—стрит, но и каждого искателя. Можно было предположить, что девушки мертвы. Поэтому сыщики не могли обнаружить пропавших леди с помощью магии. Но тогда след девушек потерялся бы только в первые сорок дней, а похищения начались больше месяца назад. Ни один маг—зрячий до сих пор не мог помочь. Их ангелы—хранители лишь пожимали плечами и говорили, что не видели среди мертвых исчезнувших аристократок. Странным было все это, очень странным.

– Вчера Гарри арестовал на улице француженку, – начал рассказывать Джеймс другу с надеждой, что тот что—нибудь посоветует. – Она оказалась моей парой.

– Ты хочешь сказать, что встретил серебряную душу? – почти с благоговением произнес друг. – Повезло тебе, Джеймс. Поздравляю!

Маркиз вскочил со стула и хлопнул по плечу графа Хертфорда.

– Рано поздравлять, меня ждет разговор с Кэтрин, и я пока не знаю, как буду все объяснять, – хмуро сказал граф. Он взял со стола два приготовленных конверта и направился к двери.

– Скажи хоть, какая у нее магия! – крикнул вслед другу маркиз Стэнли.

– Я скоро вернусь, – бросил граф и быстро вышел в коридор.

Он лишь догадывался, какая у француженки магия. Но она могла быть и чтецом с такими темными глазами. «У чтецов глаза карие, и они не меняют цвет», – ехидно поддел внутренний голос. Джеймс пока боялся представить, как изменится его жизнь, если подтвердится, что миссис Луиза Шарби – убедитель.

***

Луиза

Английский чай восхитителен! У него действительно особый тончайший аромат. Но когда ты пьешь уже третью чашку, то начинаешь его тихо ненавидеть. Завтрак давно был съеден, а мы продолжали сидеть на месте. Постепенно кафе заполнялось магами, а зал – разговорами, смехом, звуком чашек о блюдца. Искатели вели себя как люди, с удовольствием смакуя вкусную еду.

– Барон Тейлор, сколько мы еще будем здесь находиться? – наверное, в десятый раз, если не больше, спросила я у сыщика.

– Сколько нужно, – как и в предыдущие разы, спокойно ответил Гарри и продолжил рассказывать мне шуточные истории. Но они уже не развлекали, поэтому искатель замолчал, и мы просто смотрели в окно.

На улице испортилась погода, небо заволокло тучами, поднялся ветер, и прохожие спешили скорее найти укрытие или добежать до ближайшего здания.