Наследие Росфилда. Город теней (страница 10)

Страница 10

– Откуда ты знаешь моё имя? – спросила я дрожащим голосом.

– Ты меня не помнишь?

Сделав ещё один шаг назад, я врезалась спиной в стену.

– Нет!

– Кулон, – она кивнула на мою ладонь. – Я тебе его подарила.

Я замотала головой:

– Я нашла его рядом с твоим домом!

Девушка подошла ближе. Мне захотелось слиться с красными обоями: отступать было некуда.

– Меня зовут Анна.

– Анна, – повторила я, будто пробуя её имя на вкус.

– Вспомнила?

Я отрицательно покачала головой и протянула ей кулон:

– Твой?

– Нет. И никогда не был моим.

– А кому он принадлежал?

– Хранителю.

– Ты можешь вернуть его владельцу?

– Нет, – отрезала Анна.

Голова слегка закружилась, а лёгкие сжались, словно кто-то перекрыл мне доступ к кислороду. На мгновение перед моими глазами пронеслась страшная мысль: вдруг этот дом высасывает из меня жизнь?

– Твоя связь с кулоном ещё недостаточно сильна, – сказала Анна, подхватив меня под руку. – Изнанка тебя не принимает.

Я невольно опустила взгляд на часы, но циферблат расплывался перед глазами.

– Я сплю, – прошептала я, чувствуя предобморочную слабость. – Это всё нереально.

Анна помогла мне выйти из особняка. Я повалилась на ступени, жадно глотая ртом воздух. Боль резала по легким, сдавливая грудную клетку.

– Никогда больше не входи в дом без моего разрешения, – отчеканила Анна, глядя на меня сверху вниз. – Иначе ты можешь отсюда не выйти.

– Что происходит? – спросила я охрипшим голосом. – Что ты со мной сделала?

– Отойди подальше, – приказала Анна ровным тоном. – Дом питается твоей энергией.

Я почти ползком добралась до ближайшего дерева.

Оперевшись на ствол, я закрыла глаза в надежде, что этот кошмар поскорее закончится, и я вновь окажусь в библиотеке рядом с Томом.

С каждым вдохом мне становилось легче. Я мысленно представляла, как растворяюсь в пространстве и возвращаюсь в реальность. Вдох-выдох. Ещё чуть-чуть, и я очнусь от морока…

Я распахнула глаза, когда услышала, как дверь особняка захлопнулась.

Анна ушла.

Я всё ещё здесь.

И как же мне выбраться?

В окне особняка появился силуэт. Я пригляделась и поняла, что это парень. Высокий, плечистый, одетый в тёмный костюм. Лица я его не видела, однако чувствовала, как его взгляд прожигает дыру в моей груди.

Я бросила взгляд на часы. 18:33. Самое время убраться отсюда.

Собрав по крупицам последние силы, я поднялась на ноги и попятилась к дороге. В этот момент моему взору открылся весь особняк, и ужас опустился в мой желудок, как камень в колодец.

В каждом окне стояли силуэты.

Десятки безликих теней.

И все они смотрели на меня.

– Джуди? – послышался голос Тома. Он доносился слабо, будто из глубины.

Я попыталась ухватиться за него, чтобы всплыть на поверхность.

– Том! – крикнула я в пустоту.

– Всё было в порядке, и тут она просто упала…

– Том! Ты меня слышишь?

Внезапно в глазах потемнело, словно кто-то залез в мою голову и выключил там свет.

А затем я вынырнула из небытия.

* * *

Открыв глаза, я в панике огляделась и поняла, что нахожусь в библиотеке. Витраж и книги находились на своих местах, а я лежала на полу между столами. Затылок ныл, видимо, ударилась головой, когда упала. Склонившись надо мной, стоял Том, а рядом с ним мужчина средних лет в очках и клетчатой рубашке. Оба смотрели на меня с тревогой.

– Вызвать скорую? – спросил мужчина.

– Не знаю, – покачал головой Том. Его голос был как глоток свежего воздуха. – Она вроде приходит в себя.

– Скажи, пожалуйста, точное время… – попросила я, а затем глянула на свой палец, который поранила в особняке. Ранка исчезла.

Том сдвинул брови.

– Головой ты неслабо приложилась, – он выставил ладонь перед моими глазами. – Сколько пальцев я показываю?

– Пять, – быстро проговорила я.

Том кивнул и отвел взгляд на настенные часы, висящие на дальней стене:

– 18:36.

Я выдохнула и посмотрела на свои. 18:36.

– Ты меня чертовски напугала, – едва слышно произнёс Том.

– Что произошло?

– Может, всё-таки вызвать скорую? – ещё раз поинтересовался мужчина.

– Нет, – отмахнулась я, продолжая с надеждой смотреть на Тома, будто он сможет дать ответы на все мои вопросы.

– Вы уверены? – не отставал мужчина.

– Всё в порядке, – кивнул ему Том. – Девушка просто переутомилась.

Мужчина пожал плечами и наконец ушёл восвояси.

– Что случилось, Том? – повторила я.

– Я рассказал тебе про пожар в библиотеке, и ты упала в обморок, – он рывком поднял меня с пола и усадил на первый попавшийся стул. – Не думал, что ты такая впечатлительная.

– Обморок? – переспросила я. – Не может быть…

– Ты без чувств рухнула на пол. Что это ещё может быть?

– Прости, что напугала тебя, – я убрала кулон в карман джинсов. – Сколько я пролежала без сознания?

– Минуту или две, – он пожал плечами. Странно. Мне казалось, что этот кошмар длился целую вечность. Хотя мои часы сообщали об обратном.

К нам вновь подошёл мужчина в клетчатой рубашке. Он протянул мне пластиковый стакан:

– Воды?

Я поблагодарила его и опустошила стакан, а затем повернулась к Тому и кивнула на дверь:

– Выйдем?

Том забрал наши рюкзаки и подал мне руку:

– Если снова вздумаешь отключиться, я тебя поймаю.

* * *

Когда мы вышли на улицу, я окончательно убедилась, что нахожусь в реальности.

В своей реальности.

Солнце почти спряталось за горизонт, вдоль бордюров загорались фонари, люди не спеша прогуливались по мокрым тротуарам. Всё казалось абсолютно правильным, гармоничным, а главное – живым.

– Так что это было? – спросил Том, когда мы свернули на перекресток. – Переутомление или проблемы со здоровьем?

«Проблемы с головой», – подумала я, но вслух ничего не сказала.

Я бы и сама хотела знать, что это было.

– Джуди, у тебя точно ничего не болит? – в его голосе появилась тревога. – У моего отца есть хороший врач.

– Я была в заброшенном особняке, – выпалила я, взглянув на Тома. – Точнее, теперь я не думаю, что он заброшен, потому что я познакомилась с девушкой, которая в нём живет.

Лицо Тома исказилось. Это была смесь из удивления, легкого потрясения и смятения. Он молчал, ожидая продолжения. Я тоже молчала, потому что боялась произнести вслух то, что не укладывалось в голове.

– Джуди, я должен знать, что с тобой происходит, – сказал он, остановившись посреди дороги. – Расскажи мне всё по порядку. Пожалуйста.

– Я не думаю…

Том положил руки на мои плечи и наклонился к моему лицу:

– Я попробую понять, а ты должна мне доверять.

Он смотрел на меня в упор. Не выдержав пристального взгляда, я вновь зашагала по тротуару.

– Хорошо, – кивнула я. Голос мой звучал спокойно, но по тому, как я сжимала лямки рюкзака, можно было понять, что я нервничаю.

Пока мы не спеша шли до моего дома, я рассказала обо всём, что произошло со мной за последние дни. В глазах Тома интерес то и дело сменялся сомнением. Неудивительно. Если бы мне кто-нибудь доказывал, что хэллоуинские байки и городские легенды – не вымысел, то я бы покрутила пальцем у виска. Но надо отдать Тому должное, он слушал меня не прерывая, кивал в нужных местах, а когда дело дошло до нервного срыва мамы, даже обнял. Закончив, я почувствовала себя опустошенной. Словно с моих плеч свалился тяжёлый груз.

– То есть ты уже встречалась с Анной? – уточнил Том. – Она подарила тебе кулон, но ты забыла об этом? Я правильно понял?

– Готова поклясться, что я её видела впервые…

– Но откуда она знает твоё имя?

Я пожала плечами.

– Ладно-ладно, – Том провёл рукой по лицу, на его лбу появилась морщинка. – Я ещё раз поговорю с отцом, может, мне удасться что-нибудь выяснить об этом доме.

Разум кричал мне, чтобы я держалась подальше от особняка и всего, что с ним связано. За фасадом города творилось нечто необъяснимое. Не поддающееся логике и здравому смыслу. Я не должна была переступить черту. Последствия могли оказаться разрушительными не только для меня, но и для моих близких. Но вместо того, чтобы остановить Тома и не вовлекать его в это безумие, я улыбнулась и ответила:

– Спасибо за помощь.

Глава 9
Перемены, которые мы заслужили

Я стояла возле окна и наблюдала, как капли дождя бьются о стекло. Темнота сгущалась, раскаты грома сотрясали дом. Казалось, что Росфилд разозлился на меня за то, что я пытаюсь откопать скелеты, спрятанные за его праздничным фасадом.

Я наклонила голову и сжала пальцами виски, пытаясь избавиться от головной боли. Том мне не поверил, я поняла это по его глазам. Но ради нашей дружбы он решил дать моим словам шанс. Я не надеялась, что его отец прольёт свет на ситуацию. Но если на столе ничего нет, то даже крошка может оказаться ценной.

Мне также не давал покоя пожар, который произошёл в библиотеке в начале прошлого столетия. Готова поспорить, что это не роковая случайность. Кто-то намеренно пытался уничтожить любое упоминание о тэльцах. Но если это наследие Росфилда, то почему его стирают из истории и нашей памяти?

– Можно? – спросил папа, открыв дверь в мою комнату.

Я подняла голову и встретилась с ним взглядом.

– Проходи.

Он помедлил, а затем прошёл вперёд и сел на край кровати.

Между нами повисло молчание. Тяжёлое и неловкое.

– Что-то случилось? – спросила я, сложив руки на груди.

– Да, – вздохнул отец. – Твоя мать…

По его лицу ничего нельзя было прочесть, но я чувствовала напряжение, с которым он подбирал слова.

– Что с ней?

– Ты только не волнуйся, – сказал он, заставляя моё сердце замереть от волнения.

Я мгновенно преодолела расстояние между нами и встала перед отцом. Его красные глаза, выделяющиеся на сером безжизненном лице, сверкали, словно горящие фары. Если бы я не знала его, то подумала бы, что он плакал.

– Что с ней? – повторила я требовательней.

– Её увезли в больницу.

Тревога начала зарождаться внутри живота, а потом поползла в горло, отчего мой голос стал хриплым:

– Когда?

– Несколько часов назад.

– П-почему?

– Клэр перестала контролировать себя, – он опёрся локтями о бедра и склонил голову. – Врачи сказали, что она опасна для себя и для окружающих.

– То есть она… – Боже мой! – В психушке?

– Послушай, Джуди…

– Папа, они напичкают её седативными и привяжут к койке, – слёзы покатились по моим щекам. – Ты не должен был её отдавать!

– За ней будут присматривать хорошие врачи, – он попытался меня успокоить. – Они сделают всё возможное, чтобы её вылечить.

– Признайся, что ты просто решил от неё избавиться, – я сжала челюсть. – В какой она больнице?

Папа резко поднялся с кровати и подошёл к двери.

– Я думал, ты знаешь, – сказал он и голос его дрогнул. – Ведь это ты вызвала скорую и полицию в наш дом.

Я остолбенела. Мои глаза полезли на лоб.

– О чём ты говоришь?

– Я принесу тебе успокоительное, Джуди.

– Постой! – крикнула я. – Почему ты говоришь, что это я вызвала врачей?

Папа замер и, склонив голову, вгляделся в мои глаза.

– Потому что я их не вызывал, – ответил он, сомкнув брови на переносице. – Мне сообщили, что звонок поступил от тебя.

– Нет, нет, – я приложила ладонь ко рту и покачала головой. – Я никому не звонила.

Папа тяжело вздохнул:

– Мы всё обсудим, когда ты придёшь в себя.

Он вышел из комнаты.