Любовь и расчет (страница 13)
– О, кто знает! – Она загадочно улыбнулась. – Похоже, твой поклонник пока предпочитает оставаться неизвестным, но я уверена, что на следующем балу сезона он рискнет предложить что-то, что принесет пользу всем нам. – Ее дочь сглотнула слюну. – А если у тебя ничего не получится, мы всегда сможем продать несколько из этих платьев. – Беатрис принялась рыться в сундуке. – Тебе все равно ни к чему столько одежды, у тебя ведь даже шкафа нет в ком…
Настолько быстро, насколько ей позволяла нога, Хоуп подошла к матери и отобрала у нее голубое платье. Затем она с силой захлопнула крышку сундука, едва не прищемив пальцы Беатрис.
– Ты что творишь?!
– Я не собираюсь продавать ничего из содержимого этого сундука, – произнесла она упавшим голосом. – Если вы попытаетесь это сделать, я все тут же верну. Или уж лучше сожгу их для обогрева.
«Клянусь, что я скорее сожгу их, чем позволю лорду Лоури проиграть их за карточным столом».
Виконтесса сузила глаза и фыркнула, поглаживая свои руки.
– Дитя мое, да ты сошла с ума, – сказала она спустя несколько секунд. – Не волнуйся, я их не трону. Боже упаси! В конце концов, они принадлежали женщине низкого происхождения. В них нет ни грамма положенной элегантности.
– Значит, они идеально подходят мне.
Беатрис изогнула бровь, затем встала с пола и направилась к двери.
– Знаешь, Хоуп? Ты не единственная, кто любит помечтать. У меня тоже есть надежды. И самые большие из них не имеют к тебе никакого отношения.
Девушка не смогла удержаться от того, чтобы закрыть глаза. Она знала, что мать презирает ее, но не предполагала, что до такой степени.
– Если ты наконец уедешь из этого дома с каким-нибудь богатым любовником, который будет тебя содержать, – продолжала виконтесса, – и если твой отец скоро умрет – а я молюсь, чтобы он умер, – я буду единолично распоряжаться семейными доходами, до тех пор пока Генри меня не сменит. Я даже смогу устроить для него выгодный брак, если представится удачный случай. Все сложится как нельзя лучше. Никаких унижений или денежных трудностей. Ни жалоб, ни детских мечтаний неблагодарных девиц. – По тону ее голоса Хоуп поняла, что мать улыбается. – Спокойной ночи, милое дитя. Наслаждайся ароматом цветов. Твой поклонник выбрал их с большой надеждой и желанием, чтобы ты их приняла.
Хоуп осмелилась открыть глаза только после того, как услышала, как закрылась дверь.
У нее тряслись ноги. Она упала на пол, завернувшись в голубой шелк, который изо всех сил сжимала в руках. В тот момент он казался ей краем обрыва, за который еще можно ухватиться.
* * *
Кайден прекрасно знал, что найдет Брукса дома, работающим в своем захламленном кабинете, как и знал, что Эзра будет занят до поздней ночи. Разумеется, со своей любовницей. Овдовевшей баронессой, если он правильно помнил. Трудно было уследить за завоеваниями Маклеода. Как же ее звали? Леди Коллинз? Эзра намекнул Кайдену, что его друг может склонить ее к браку, при условии, если сам Маклеод будет продолжать ублажать ее в постели.
– Любовь к жене – необязательное для меня условие, – сказал ему тогда Кайден. – Но я точно не стану содержать еще и тебя в качестве бездельника, который греет ее простыни.
Он вспомнил об этом, потому что Эзра тогда разразился одним из своих самых сильных смешков.
Размышляя (к несчастью) о возможности (абсолютно абсурдной) согревать другие простыни, Кайден постучал в дверь дома Брукса – простой квартиры на Бедфорд-сквер. Дверь ему сразу же открыла миссис Норт, единственная горничная (и кухарка, и служанка, и экономка, и верховный диктатор), которую Брукс согласился нанять, и то только на условиях оплаты, достойной самых высоких банковских клерков.
Кайден не стал его разубеждать. В конце концов, миссис Норт давно была служанкой у семьи Буланже и пекла невероятные пирожные.
А еще она пугала его до смерти, хотя он никогда бы в этом не признался.
– Мистер Даггер, что вы делаете здесь в такой час?
Собрав все свое мужество, Кайден не дрогнул от ее сурового тона.
– А вы? Брукс знает, что вы все еще здесь? – он достал часы из кармана жилета. – Вы уже должны быть дома со своим мужем.
– У меня было дурное предчувствие, и вот оно передо мной: вы. Мой господин и так работает на фирму «Даггер» от рассвета до заката, так что я не могу беспокоить его в такой час! Он ведь почти не спит!
– Я знаю, каково это, я и сам не часто это делаю. – Он прочистил горло, снимая шляпу. – Но так получилось, что я его начальник. Мне нужно попросить его об одной вещи, я всего на минутку.
Миссис Норт, казалось, несколько секунд обдумывала услышанное, но все же решила отступить в сторону, пропуская его внутрь. Чтобы показать, что он не собирается задерживаться, Кайден поднялся по лестнице в кабинет Брукса, даже не сняв пальто.
Он постучал в дверь чисто из любезности, потому что знал, что Брукс, увлеченный своей работой, даже не услышит его. Он был знаком с инженером уже давно, хотя тому только что исполнилось всего девятнадцать. Его лучший сотрудник все еще с детским энтузиазмом безостановочно творил, не заботясь ни о времени, ни о еде, ни о собственной усталости.
– Брукс? – Кайден, приоткрыв дверь кабинета, без удивления заметил, что тот склонился над столом, рассматривая какие-то чертежи при свете единственной свечи. – Над чем ты работаешь?
– Над последним, – поспешно ответил юноша. Его кудри упали на лоб, и он быстро смахнул их в сторону, продолжая рисовать. – Над давлением.
Кайден кивнул. За все это время он научился вычленять из бессвязных предложений то, что Брукс хотел сказать.
– Я не хотел тебя беспокоить. Но я пришел попросить об одолжении.
– Одолжении?
– Поручение для одной дамы.
Брукс остановился. Он быстро обернулся в сторону Кайдена, выпучив свои глаза как блюдца: один – голубой, другой – зеленый.
– Для дамы?.. Э-это для мисс Буланже? – Он тяжело сглотнул. – К-к-какого рода поручение, мистер Даггер?
Кайден сдержался, чтобы не улыбнуться.
– Это не для Эвелин.
Брукс несколько раз моргнул, прежде чем расслабить плечи.
– А-а-а, – пролепетал он. – Понимаю, понимаю. Тогда для какой дамы?
– Имя дамы не имеет значения. – Кайден закашлялся. – Ну, то есть, конечно, имеет, но… В общем, ты с ней незнаком.
– Понятно.
– Мне нужно, чтобы ты кое-что нашел, – продолжал Кайден, теребя в руках шляпу. – Чертежи, которые ты нарисовал в том году.
– Какие именно? Я много чего сконструировал в прошлом году, мистер Даггер.
– Заказ для семьи Франклин.
Брукс отвел взгляд в сторону, замерев на пару секунд, после чего одобрительно закивал головой.
– А, да-да-да, помню. Нога…
– Да, она самая, – перебил его Кайден. – У тебя ведь сохранились чертежи? Сможешь заново соорудить подобное?
– Да-да, разумеется. Я все всегда сохраняю.
Кайден окинул взглядом хаос, царящий в кабинете. Бумаги, книги, линейки, карандаши, коробки, тарелки, стаканы, испачканные моторным маслом салфетки, наполовину сгоревшие свечи…
«Не могу его винить, – подумал он, – мой кабинет выглядит ничуть не лучше».
– Полагаю, тебе понадобится время, чтобы найти эти чертежи, – заметил он. – Так что не торопись.
– Вы уверены, сэр? Я могу отложить все свои текущие дела и заняться этим. Особенно если эта дама – та, на кого вы хотите произвести впечатление, или даже…
– Нет, – оборвал он его, – мне просто нужно, чтобы ты имел их под рукой. – Он сделал паузу. – На всякий случай.
– Да, сэр, хорошо. Понял.
Почувствовав себя неловко, Кайден снова надел шляпу. Брукс воспринял это как знак того, что разговор окончен, и снова склонился над чертежными планами, лихорадочно водя карандашом в разные стороны. Однако его босс еще не собирался уходить. Он поднял с пола несколько менее чадящих свечей, зажег их и поставил на стол. Лишь после этого он вышел в коридор, где и столкнулся с миссис Норт.
– Мистер Даггер, вы сказали – одна минута! – упрекнула его женщина.
– А вы обещали моей тете Бесс, что перестанете подслушивать за дверями, – ответил ей Кайден.
– Это было, когда я работала на нее, – тихо сказала она. – А с тех пор, как я работаю на мастера Брукса, он меня ни о чем подобном не просит.
Сдерживая смех, Кайден фыркнул носом и начал спускаться по лестнице.
– Доброй ночи, миссис Норт.
– Мистер Даггер! Подождите! Для какой леди эта столь срочная услуга? – Как только она это произнесла, он остановился на полушаге. – Ух ты, неужели я попала в самую точку?..
Кайден посмотрел на нее через плечо.
– Отправляйтесь уже домой, миссис Норт, или я поговорю с Бруксом…
– Не надо мне тут строить из себя важного человека! Я вас знаю с детства! – услышал он ее крик, когда повернулся, чтобы идти дальше. – Вот увидите! Даже если вы мне ничего не расскажете, ваша тетя и кузина наверняка выяснят, кто эта таинственная леди!
Выйдя из дома, Кайден молился, чтобы миссис Норт ошибалась. Если Эвелин узнает, что он проявляет интерес (маленький, конечно; незначительный, неважный… и не самый благородный) к одной из ее новых подруг, его жизнь, несомненно, вскоре превратится в ад похлеще Ист-Энда и бальных залов, вместе взятых.
* * *
Это был бал в доме Мейкпис. В этом она была уверена. Она прекрасно знала эту комнату. Как и кресло, в котором она сидела; это было вполне естественно, учитывая, сколько часов она провела за последние несколько лет, грея сиденье, на этом балу и на многих других.
Четыре сезона. Четыре года, в течение которых она оставалась незамеченной. И только в последний из них ей сделали предложение – и то лишь приглашение на дурацкий танец, от которого она была вынуждена отказаться. Если бы не протез…
«Подождите, – заметила она. – Что это с ней случилось?»
Очевидно, это был сон. Но, похоже, она могла им управлять. Потому что, с удивлением почувствовав под ногами землю, она поднялась с кресла с ликующей улыбкой.
Если это был сон, плод ее собственного воображения, и она могла изменять его по своему желанию… возможно, она могла заставить появиться его. В реальности рядом с ней никогда не будет Кайдена Даггера, но она могла себе нафантазировать такой исход. Какой вред это могло принести? Это будет ее маленький секрет. Она умрет старой девой, но будет втайне мечтать о нем, и никто об этом никогда не узнает.
Повернувшись к задней части комнаты, как и на настоящем балу, она увидела его. Стоя среди размытых, призрачных силуэтов, наполнявших ее сон, его фигура казалась огромной и грозной. Но Хоуп не боялась его. Она знала, что это не настоящий Даггер.
И она могла делать все, что хотела, не опасаясь последствий.
Она пересекла бальный зал и оказалась прямо перед ним. Ее память детально воссоздала его черты, его мускулистое и внушительное тело, стоящее перед ней, его сдержанное выражение лица и ледяные глаза, которые, казалось, таяли при виде ее.
– Потанцуем? – предложил он ей.
Он улыбнулся. Это была улыбка настоящего дьявола. Не возмутительная и не жестокая, а таинственно порочная. Чувственная, она обещала утолить жажду, которую она испытывала с тех пор, как оказалась перед настоящим Кайденом.
– Давайте потанцуем.
Но стоило ему обхватить ее за талию, как Хоуп поняла, что они не собираются кружиться по комнате. Вместо этого Кайден наклонился и прикусил ее нижнюю губу. Она почувствовала вкус крови, а затем ласку его языка, впивающегося в ее губы. Он вмиг завладел ее ртом с такой силой, что она застонала. Она обвила руками его шею и прижалась к нему ближе. Она не знала, как заставить его продолжить, повести ее дальше, раздеть догола, покрыть поцелуями каждый кусочек кожи, который горел от его прикосновений.
У мистера Даггера не было ледяного сердца. По крайней мере, не в этом сне. И Хоуп хотелось думать, что именно так ощущалась бы близость с ним и наяву. Они бы оба поддались дикому, обуревающему их желанию, усиливавшемуся от того, как долго они оба его сдерживали.
«Если бы все было именно так, если бы он хотел меня, но заставлял себя сдерживаться? Что бы он тогда сделал, если бы наконец смог поддаться вожделению?»