Объятия смерти (страница 3)

Страница 3

В этот момент девочка пулей вылетела из комнаты и бросилась к матери:

– Мама! Мы идем качаться на качелях!

– Мы постараемся не занять у вас много времени, – сказала Ева. – Вы не могли бы уделить нам несколько минут, миссис Стиббс?

– Простите, но я не уверена, что смогу быть вам полезна… Кроме того, мои покупки…

– Мы с Трейси их разберем. Верно, Трейси? – прервал Бойд жену, подмигнув дочери. – Она думает, мы не знаем, куда что положить, но мы ей докажем, что это не так. Пошли на кухню, малышка.

Девочка побежала впереди, что-то лопоча.

– Прошу прощения за причиненные неудобства, – начала Ева, внимательно глядя на Морин. – Мы не задержим вас надолго. Вы были подругой Марши Стиббс?

– Да. И ее, и Бойда. Он тяжело переживал случившееся.

– Не сомневаюсь. Вы были знакомы с миссис Стиббс задолго до ее гибели?

– Чуть больше года. – Морин бросила тревожный взгляд в сторону кухни. – Ее уже почти шесть лет нет в живых. По-моему, пора забыть об этом.

– Шесть лет или шесть дней, но кто-то ее убил. Вы были очень близки?

– Мы дружили. Марша была очень общительной.

– Она когда-нибудь признавалась вам, что встречается с другим мужчиной?

Морин открыла было рот, затем, поколебавшись, покачала головой:

– Нет. Я ничего не знаю. Когда это случилось, я рассказала полиции все, что могла. Это ужасно, но ничего уже не изменишь. Теперь у нас новая жизнь – спокойная и счастливая, – а ваш приход только заставит Бойда горевать снова. Я не хочу, чтобы моя семья разрушилась! Пожалуйста, уходите!

Когда они шли к лифту, Пибоди сказала Еве:

– Она что-то знает.

– Наверняка.

– Я думала, вы на нее слегка надавите.

– Только не на ее территории. – Ева шагнула в лифт. Мысленно она уже переставляла фрагменты картинки-загадки. – Не при ребенке и Стиббсе. Марша ждала этого долго – еще немного времени не имеет значения.

– Думаете, ее муж чист?

– Я думаю… – Ева вынула из сумки досье и диск и протянула Пибоди. – Тебе придется над этим поработать.

– Лейтенант?

– Закончить это дело.

Пибоди изумленно уставилась на Еву:

– Мне? Вести расследование убийства?

– Работать будешь главным образом в свободное время, особенно если у нас появится новое дело. Прочитай досье, изучи рапорты и показания, проведи повторные опросы – ты знаешь порядок.

– Вы поручаете мне расследование?!

– В случае надобности будешь советоваться со мной. Держи меня в курсе и подавай рапорты.

– Есть, лейтенант. Спасибо. Я вас не подведу, – сказала взволнованно Пибоди.

– Не подведи Маршу Стиббс.

Пибоди прижала досье к груди, как любимого ребенка, и держала его так всю дорогу до управления.

Когда они поднимались из гаража, Пибоди покосилась на Еву:

– Лейтенант…

– Ну?

– Могу я попросить Макнаба помочь мне с электронными данными? Я имею в виду связи жертвы, видеозаписи камер слежения в доме и тому подобное.

Руки Евы, которые она держала в карманах, сжались в кулаки.

– Это твое расследование.

– Мое расследование… – благоговейным шепотом повторила Пибоди. Пока они шли по коридору, у нее был рот до ушей.

Внезапно Ева нахмурилась, а рука ее инстинктивно скользнула к оружию – из отдела убийств доносились какие-то крики, свист и шум.

– Что это значит?

Она вошла первая и окинула взглядом помещение. Никто не работал в своем отсеке, а в центре комнаты было сдвинуто несколько столов. Не меньше десяти служителей закона столпилось вокруг них, устроив нечто, подозрительно напоминающее вечеринку.

Потянув носом, Ева учуяла запах свежей выпечки.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – Ей пришлось кричать, чтобы быть услышанной. – Пирсон, Бакстер, Делрики! – Она ткнула Бакстера кулаком в плечо, чтобы привлечь к себе внимание. – Вообразили, что смерть взяла отпуск? Где вы раздобыли эту жратву? Всем немедленно встать и заняться делом!

Бакстер подавился тем, что было у него во рту, и в результате его объяснение прозвучало нечленораздельно. Тогда он усмехнулся и указал пальцем на стол.

Ева увидела гору домашнего печенья и то, что, по-видимому, было огромным пирогом, прежде чем его обглодала стая волков. В толпе она разглядела двух штатских. Высокий тощий мужчина и полная миловидная женщина, сияя улыбками, разливали какую-то бледно-розовую жидкость из большого кувшина.

Прежде чем Ева успела пробиться к штатским, она услышала пронзительный крик Пибоди. Круто повернувшись, Ева схватилась за оружие, но Пибоди едва не сбила ее с ног, бросившись к гражданским лицам.

Мужчина поймал Пибоди и легко поднял ее, несмотря на свою худобу. Женщина повернулась – при этом ее длинная голубая юбка взвилась в воздух – и обняла Пибоди с другой стороны.

– Девочка моя! – Лицо мужчины светилось обожанием, Ева убрала руку с кобуры.

– Папа! – Издав какой-то странный звук – нечто среднее между всхлипыванием и хихиканьем, – Пибоди спрятала лицо на груди у мужчины.

– Я сейчас запла́чу, – пробормотал Бакстер, схватив очередное печенье. – Они пришли минут пятнадцать назад и принесли с собой кучу лакомств. От этих штук оторваться невозможно. – Он снова потянулся за печеньем.

Ева побарабанила пальцами по столу.

– А пирог был вкусный?

– Еще какой! – усмехнулся Бакстер.

Женщина отпустила Пибоди и обернулась. Она выглядела очень привлекательно с ее темными, как у дочери, волосами, пышным водопадом спускающимися на спину. Из-под длинной юбки виднелись плетеные сандалии. Поверх желтой свободной блузки висело не менее дюжины цепочек и брелоков.

Лицо ее было мягче, чем у Пибоди, а в уголках блестящих карих глаз виднелись морщинки, свидетельствующие о возрасте. Легкой походкой она направилась к Еве, раскрыв объятия.

– Вы лейтенант Даллас? Я бы узнала вас где угодно! – Женщина стиснула обе руки Евы. – Я Фиби, мать Делии.

Ее унизанные кольцами руки были теплыми, хотя и с грубоватыми ладонями. На запястьях позвякивали браслеты.

– Рада с вами познакомиться, миссис Пибоди.

– Фиби. – Она улыбнулась и притянула Еву к себе. – Сэм, отпусти девочку и познакомься с лейтенантом Даллас.

Мужчина повернулся, не выпуская Пибоди из объятий.

– Очень рад. – Он пожал Еве руку. – Делия столько о вас рассказывала, что мне кажется, будто я давно вас знаю. Мы никогда не сможем достойно отблагодарить вас за то, что вы сделали для нашего сына.

Смутившись, Ева высвободила руку.

– Как поживает Зак?

– Очень хорошо. Уверен, он попросил бы передать вам наилучшие пожелания, если бы знал, что мы приедем к вам.

Мужчина снова улыбнулся. Теперь Ева заметила сходство между ним и братом Пибоди. То же узкое лицо апостола, те же серые глаза. Но во взгляде Сэма Пибоди было нечто, заставившее Еву ощутить покалывание в затылке.

Этот человек не был таким безобидным, как его сын.

– Передайте ему привет. Пибоди, ты свободна до конца дня.

– Благодарю вас, лейтенант.

– Это очень любезно с вашей стороны, – сказала Фиби. – Не могли бы и вы уделить нам немного времени? Конечно, вы очень заняты, – продолжала она, прежде чем Ева успела ответить, – но, может быть, мы вечером пообедаем с вами и вашим мужем? У нас есть для вас подарки…

– Вы не должны ничего нам дарить!

– Подарки дарят не по обязанности, а по желанию, и мы надеемся, что они вам понравятся. Делия так много рассказывала нам о вас, о Рорке и о вашем доме. Наверное, это удивительное место. Хорошо бы нам с Сэмом представилась возможность повидать его.

Еве казалось, будто она очутилась в большом сундуке, крышка которого медленно закрывается. Фиби продолжала безмятежно улыбаться, а Пибоди внезапно обнаружила живейший интерес к потолку.

– Вы можете прийти к нам пообедать, – вздохнув, сказала Ева, а что ей еще оставалось?

– С удовольствием. Восемь часов вас устроит?

– Вполне. Пибоди знает дорогу. В любом случае добро пожаловать в Нью-Йорк. Я постараюсь что-нибудь… приготовить, – неуверенно закончила Ева и шагнула назад, ища путь к спасению.

– Я сейчас вернусь, – быстро шепнула Пибоди родителям и поспешила за Евой.

За их спинами сразу же послышались оживленные возгласы.

– Тут ничего не поделаешь, – со вздохом заметила Пибоди. – Мой отец обожает печь и всегда таскает за собой все необходимые принадлежности.

– Каким же образом они протащили все это в самолет?

– Они не летают. Должно быть, приехали на автомобиле с трейлером и пекли всю дорогу. – Пибоди улыбнулась. – Разве они не чудо?

– Да, но скажи им, чтобы они не приносили сладости каждый раз, когда приедут тебя повидать. Кончится тем, что у нас появится куча разжиревших неповоротливых детективов.

– Я прихватила для вас парочку. – Пибоди протянула ей печенья, которые держала за спиной. – Вернусь через пару часов – как только их устрою.

– Я же сказала – ты свободна до конца дня.

– Спасибо. Знаете… – Пибоди оглянулась и закрыла за собой дверь кабинета. – Я должна вам кое-что сообщить насчет моей матери. У нее есть способность заставлять других делать и говорить то, чего они не хотят, – иногда даже лепетать, как ребенок.

– Я не буду лепетать! Со мной такие штуки не пройдут!

– Будете, – обреченно отозвалась Пибоди. – Я очень люблю маму, но что есть, то есть. Ей достаточно посмотреть на человека – и она все о нем знает.

Ева нахмурилась:

– Она экстрасенс?

– Нет. Экстрасенс – отец, но он никогда не вторгается в чью-либо личную жизнь. Мама – другое дело. Материнство всегда что-то делает с женщиной, но у нее эти качества развиты в стократном размере. Мама все видит, все знает и всем управляет. Причем другие, как правило, этого просто не замечают. Ведь вы пригласили их на обед, хотя никогда этого не делаете.

– Делаю!

– Не вы, а Рорк. Вы могли сказать, что заняты, или предложить пообедать в ресторане, но мама хотела прийти к вам домой – и вы их пригласили.

Ева устало опустилась на стул:

– Я просто была вежлива.

– Нет. – Пибоди покачала головой. – Даже вы бессильны перед маминым взглядом. Я считаю, что должна вас предупредить.

– Катись отсюда, Пибоди!

– Есть, лейтенант. – Пибоди задержалась у двери. – Вечером у меня свидание с Макнабом… Ничего, если я и его приглашу к вам обедать? Таким образом он познакомится с родителями самым естественным способом.

Ева стиснула голову руками:

– Господи!

– Еще раз спасибо. Увидимся вечером.

Оставшись в одиночестве, Ева нахмурилась. Потом вздохнула и съела печенье.

* * *

– Они перекрасили мой кабинет и снова украли мои конфеты! – Ева ходила взад-вперед по бесценному восточному ковру среди хрусталя и антиквариата. Рорк вернулся домой только что, поэтому в течение последнего часа ей было некому пожаловаться. – А Пибоди в мое отсутствие закончила всю бумажную работу, так что мне было абсолютно нечего делать.

– Ей должно быть стыдно. Подумать только, твоя помощница возится с бумагами у тебя за спиной!

– Лучше не остри, потому что тебе предстоит кое-что объяснить.

Рорк вытянул ноги, скрестив лодыжки.

– Ага! Ну и как же Пибоди и Макнабу понравился Бимини?

– Ты у нас настоящий благодетель, верно? Отправил их на остров, чтобы они могли там бегать голышом и скользить по искусственному водопаду.

– Значит, они хорошо провели время, – усмехнулся Рорк.

– Ну, еще бы! Кровать размером с Сатурн, – пробормотала Ева. – Голые обезьянки…

– Что-что?

Она покачала головой:

– Ты должен прекратить вмешиваться в их… в то, чем они занимаются.

– Может быть, и прекращу, – лениво отозвался Рорк. – Когда ты прекратишь относиться к их связи, как к какому-то жупелу.

– Жупелу? – Ева с раздражением провела рукой по волосам. – Я не могу так к этому относиться, потому что даже не знаю, что такое жупел. Пойми же, они копы…