Легенда о вороне и лотосе. Тень крыла (страница 10)
– Как жаль, что такая ценность была истрачена впустую.
Помощник Чи Дяня рассмеялся. Тихий пронизывающий смех. Он ведь и правда чуть не убил меня.
– Господин, вы должны знать, что Гао Фэнь не только виновна в смерти Чи Дяня, она также часть Учения Белого Лотоса.
Шэ Яо любил доводить дела до конца. Не убил тогда, так решил прикончить сейчас?
– Белый Лотос? – У Баолин усмехнулся. – И зачем же Бай Син послал тебя сюда? Неужели он и правда думал, что…
– Неужели, дядя, ты и правда держишь подле себя таких глупцов? – Я смерила Шэ Яо презрительным взглядом. – Если бы я не стала частью Белого Лотоса, как бы я попала в Учение и отыскала меч отца? Или вы, господин помощник, не знали, что меч Трехлапого Ворона все эти годы хранился в руках Лотоса?
– Вздор! – отрезал дядя. – Ты сбежала с мечом отца. Никто в Учении Лотоса его не видел.
Дядя был так в этом уверен.
Я усмехнулась.
– Боюсь, у госпожи Ду были неверные сведения. Убить моего отца не составило ей труда, а вот добыть тебе меч, дядя, у нее не вышло. Но я исправила ее ошибку.
– Ты…
– Да. – Я сжала боль, скручивающую вены. – Я знаю, что это она отравила отца. Но я не убила ее. – Если дядю и правда когда-то связывали нежные чувства с тетушкой Цзюань, это должно было сыграть мне на руку. – Я отказалась от мести, потому что госпожа Ду делала все это на благо Учения Ворона. А я все еще считаю это место домом.
– Господин, Гао Фэнь – искусная лгунья, я слышал, что в Учении Лотоса она пользовалась расположением их Главы.
– А я слышала, будто помощник Нан не сумел уберечь рудники и даже упустил самое важное. Он столько лет плел интриги в Хэши, но так и не узнал о существовании наследника Чжоу.
Его глаза темнели. Он хорошо владел собой, но следить за ним становилось даже интересно. Проведя столько времени с Бай Сином, я и забыла, что глаза могут так выдавать.
– Дядя, если тебе интересно, как я жила эти годы, я расскажу. Но прежде позволь доказать… – Моя рука резко сорвала с шеи кулон. – Я никогда не предавала Учение Ворона. И никогда не предам. Поэтому Осколок Сихэ я принесла тебе.
– Осколок Сихэ? Это?
Деревянный кулон был выполнен грубо, такой не привлек бы взгляда даже голодного воришки. Сяо Хуа без труда хранила его зашитым в нижнем платье. Но стоило этот кулон расколоть, тихий мерцающий свет вспыхнул на моей ладони.
– Осколок шпильки богини Сихэ. Он чуть не попал в руки разбойников с Драконьих Гор. Но я заполучила его первой.
– Как?
Действительно ли он хотел знать? Его взгляд не отрывался от нефрита.
– Я нашла наследника Чжоу и заставила отдать мне сокровище их семьи. Пусть тетя взглянет и скажет тебе, действительно ли это Осколок Сихэ.
Я поднесла светящийся камень ближе.
– Если ты изготовишь меч и вложишь в его острие этот божественный нефрит, в нашем Учении может появиться еще одно легендарное оружие.
Он ведь этого и хотел. С самого начала. Меч Главы был в руках моего отца, а У Баолину только и оставалось мечтать заполучить что-то, что сможет противостоять по силе священному оружию Воронов. Осколок шпильки самой матери Воронов-Солнц – разве что-то могло подойти ему больше, чем это сокровище? Но кто же знал, что даже после того, как он устранит всю семью и заполучит в жены единственную наследницу, священный нефрит не окажется в его руках?
Но теперь я покорно отдавала Осколок ему.
Дядя выхватил крошечный камень, и тот засиял, отражая блеск его глаз.
– Ты и правда невероятна, У Минчжу. Говори, чего ты хочешь?
– Остаться. Позволь мне остаться и помогать тебе.
– И только?
– Мой брат будет наследником. И этот меч однажды я передам ему.
У Баолин усмехнулся.
– И как у Чжичэна родилась такая умная дочь? Шэ Яо, проследи, чтобы госпожа У приняла как следует нашу дорогую племянницу.
Все же в наших жилах текла одна кровь. Кровь Воронов-Солнц. А это значило, что, как бы он ни был хитер, он знал: я могла быть ему полезной.
2
Вдох.
Глава Воронов уходил, сжимая в ладони Осколок Сихэ. Только Девять Солнц все так же яростно пылали за его опустевшим троном. Небесная сила, праведники и изменники. В детстве я не понимала, что происходит в этом Зале. В детстве я ничего не понимала.
– Гао Фэнь… – Шэ Яо все еще не отрываясь смотрел на меня. – Ты и правда У Минчжу?
Я подняла меч и провела ладонью по его острию. Лезвие вспыхнуло.
– Не веришь? Тогда мне позволить этому пламени доказать тебе? Может быть, оно не возьмет тебя так же, как меня не взял твой яд?
– О нет, я верю. Я долго не мог понять, отчего Глава Бай так спешил спасти твою жалкую жизнь. Он даже истратил на тебя редкое противоядие. Но теперь я вижу. Конечно, он не мог не спасти У Минчжу. Вот только зачем ты вернулась? Бай Сина здесь нет.
Глаза Шэ Яо блеснули. Кажется, он питал особую неприязнь к Главе Белого Лотоса. Но наверняка ко мне он питал не меньшую.
Я улыбнулась.
– Господин Шэ, кажется, вы не поняли. Здесь мой дом. Здесь я госпожа. Так чего мне бояться? Вас? Однажды вы уже проиграли мне, так зачем повторять ошибки дважды?
Я подошла к нему ближе. Больше я не улыбалась.
– Думаешь, что знаешь меня? Гао Фэнь была лишь маленькой разбойницей с Драконьих Гор, и то никто не сумел заполучить ее жизнь. А с У Минчжу ты еще не знаком. Веришь, что господин защитит тебя? Придет день, когда он отдаст твою жизнь в мои руки.
– Буду с нетерпением ждать этого дня, госпожа У Минчжу.
– Яо-гэ!
Я вздрогнула. Он заметил. И пусть. Все равно я сумею вырвать его глаза.
– Молодой господин!
Шэ Яо обернулся на голос мальчика, и его лицо чуть смягчилось улыбкой.
Чуть выше сяо Хуаня, худенький, с копной темных спутанных волос и так похож на маму.
– Яо-гэ! Скажи, что наставник Чжу врет!
Только лицо мамы никогда не знало такой злости.
– Что вам сказал наставник, молодой господин? – Шэ Яо говорил мягко, словно он давно привык успокаивать юного наследника.
– Будто кто-то назывался моей сестрой! Яо-гэ, как он смеет лгать мне? Яо-гэ, кто это? – мальчик указал на меня, и его взгляд вспыхнул неприязнью.
– Фу-эр, я… твоя сестра, У Минчжу.
Я произнесла это ровно, мой голос не сорвался. Он был еще слишком мал, он бы не заметил, какую дрожь прячут мои глаза.
– Фу-эр, твоя сестра вернулась.
Но он не стал слушать меня. Он повернулся к Шэ Яо.
– Яо-гэ, кто это? Почему Глава впустил ее?
– Молодой господин, прошу, не гневайтесь. Эта девушка и правда назвалась вашей сестрой.
– У меня нет сестры. И никогда не было!
– Фу-эр… – Я протянула к нему руку.
– У меня нет сестры. Кем бы ты ни была, тебе лучше убраться отсюда как можно быстрее!
И глаза мамины. Только с чужой ненавистью.
– У меня нет сестры! – упрямо повторил он. – Тетушка тебя тут же выгонит! Я сейчас же скажу ей выгнать тебя!
Его личико перекосилось от злости, и он унесся прочь.
Шэ Яо насмешливо взглянул на меня:
– Мертвецам и правда не стоит вставать из могил.
– А живым не стоит вставать у меня на пути.
Я могла лишь крепче сжать рукоятку меча и пойти прочь. Он не должен был видеть моего лица. Он не должен был догадаться, что все внутри меня колотится острой дрожью.
Слишком быстро. Я ведь даже не успела… Но то, ради чего я жила все эти годы, произошло. Я встретила брата. Я наконец добралась до него. Я понимала, я и прежде понимала, что даже если бы встретила его случайно, то не узнала бы его. Ведь я давно забыла лицо матери, а он его никогда не видел.
Синфу.
Фу-эр.
Счастье, благословление.
Ее холодеющая рука, шепот отца. Крохотное тельце, наш отчаянный побег и река, разомкнувшая мои объятья. Я не удержала его. Я упустила его. Но я не сдалась. Я шла, и даже если я шла слишком долго, я шла лишь потому, что я знала: у меня есть брат.
В этом ли была моя судьба? Темнота легко поглотила черты матери и стерла голос отца. Но не лицо дяди, не запах крови, не запах смерти.
– Госпожа Минчжу, – голос Шэ Яо струился за мной. – Позвольте мне проводить вас.
3
Было странно идти и осознавать, что я помнила почти каждый уголок Дворца Белого Лотоса, но все здесь казалось мне чужим и незнакомым.
– Госпожа У занимает покои вашей матери. А молодой господин живет подле нее.
Кажется, Шэ Яо доставляло удовольствие сообщать мне это.
– Как старшая госпожа Учения, она имеет на это право.
– Ваше благоразумие поистине достойно восхищения.
Я усмехнулась.
Может, оттого, что ночь уже покрыла нас липкой темнотой, лицо Шэ Яо казалось еще более зловещим в отблесках фонаря. Когда советник Нан только успел взять его?
– Куда вы ведете меня, господин Шэ?
– Разве Глава не приказал мне передать вас в руки госпожи У? Я всегда точно следую приказам Главы.
– В тот раз вы отравили меня по его приказу?
Он рассмеялся, но не ответил.
Я начала озираться. Вместо того чтобы пройти через двор Первого Рассвета и выйти к покоям, которые когда-то занимала моя мать, этот отравитель повел меня кругом.
Я всегда избегала эту часть дворца. Когда-то здесь жил дядя, а теперь на этих окнах лежала немая тьма. Чего он хотел? Заметить во мне ненависть? Напугать меня? Или он все еще не верил, что Гао Фэнь действительно была У Минчжу?
– Кажется, господин Шэ редко бывает во дворце, вы выбрали неверный путь, – с усмешкой произнесла я.
Он смотрел на меня. Долго. Блики фонаря играли на моих щеках. Я улыбнулась, с вызовом глядя на него.
– Вы правы. Кажется, я действительно ошибся, – мягко произнес Шэ Яо и умолк.
К счастью, он хранил молчание до самых покоев моей матери, теперь уже покоев жены У Баолина.
Шэ Яо не стал приветствовать госпожу. Он лишь постучал в двери, а когда служанка выглянула, молча передал мне фонарь и растворился в темноте.
– Госпожа… – пролепетала девушка. Несколько секунд она нерешительно смотрела на меня, но потом все же распахнула двери.
– Стой!
Та замерла и отошла в сторону.
Госпожа У сама вышла мне навстречу. Ее темные одежды покачивались гордой поступью. Бледная женщина с тонкими губами. Ее взгляд прошелся по мне и замер на мече, который я все еще сжимала в руке.
– Я велела убрать для тебя твои прежние покои. А Сян, проводи молодую госпожу.
Девушка поспешно поклонилась.
– Дорогая тетушка, я рада видеть вас вновь. – Мое лицо исказилось издевкой, ее глаза дрогнули ненавистью.
– А Сян.
– Прошу вас, госпожа, – девушка спешила увести меня прочь.
Госпожа У самолично захлопнула двери, не дав У Минчжу и ступить за порог.
– Госпожа… – лепетала служанка.
Но еще несколько минут я смотрела на закрытые двери. Впервые с той минуты, как я вернулась на землю остывшего дома, я почувствовала облегчение. Раз тетушка была в силах захлопнуть двери перед той, что убила последнего из ее семьи, у меня была надежда, что здесь по утрам еще восходит солнце.
– Госпожа…
– Ты А Сян, верно?
– Да, госпожа.
– Я найду дорогу сама, а ты нагрей мне воды и принеси в покои.
– Слушаюсь, госпожа.
Уже когда я уходила, мне показалось, что я слышу детский голос. Там, за дверьми, куда мне не было позволено входить. Я тихо побрела к своим старым покоям, держа подрагивающий фонарь и отяжелевший меч.
Пусто и сыро. До кома в горле. Эти комнаты пахли прахом, все еще не развеянным в моем сердце.
– Госпожа.
Служанка принесла ведро нагретой воды и ждала приказаний.
– Ступай.
– Госпожа…
– Больше ничего.
Девушка поклонилась и вышла, оставляя меня в тишине.
Я поставила фонарь на пол, рядом с ним положила меч и наклонилась над теплой, еще парящей водой.