Ибворк. Школа выживания (страница 10)
– Почему же ты сейчас не в состоянии вытащить нас отсюда? – Элизабет аж остановилась на секунду, но затем продолжила путь.
– Мне не хватает силы моего Острова. Он питает Ворлов энергией. Поэтому мои заклинания не имеют силы, а ваши заклинания тоже бесполезны потому, что между Кровби и Ибворком – Океан Нейтральности, нейтрализующий силу заклинаний. Именно Океан Нейтральности и мешает мистеру Ковгэнсу помочь вам. Его сила сейчас бесполезна. Кстати, в Кровби тоже не действуют заклинания Ибворка.
– Однако, как помнится, это вовсе не помешало Дайнеру пользоваться заклинанием Злого Мага, – недовольно проворчала Элизабет, спотыкаясь о валявшуюся на земле ветку. – Он вообще никакими другими заклинаниями, кроме как этим, и не пользовался. Как ты объяснишь это?
– Он слишком долго прожил в Кровби, и только поэтому это заклинание было дееспособным. Если бы ты столько прожила в Ибворке, сколько Дайнер в Кровби, то твои заклинания имели бы успех, – логично подытожила Тамрэта.
– Но кто же нам поможет в такой ситуации? Мы же погибнем! – Элизабет в отчаянии заломила руки, пытаясь справиться с чувством безысходности.
– Постой! – голос Тамрэты прозвучал как выстрел. – Как мы могли забыть про Селину? Именно она и поможет нам!
– Действительно! – обрадовалась Лори. – Чего это мы не подумали о ней раньше?
– Вы слишком были заняты причитаниями и сожалениями, – ответила Тамрэта.
– Не будем терять времени! – заторопилась Элизабет. – Надо разбить розовый Шар и попросить Селину о помощи.
Сказано – сделано. Порывшись в сумке, девушки извлекли из-под вороха сменной одежды розовый Шар. Он немного поменялся в цвете, отливая сиреневым. Внутри него сотнями крошечных вулканов взрывались желтые звезды, а фиолетовый вихрь смешивал все это буйство красок в один тон. Тамрэта слегка надавила на его сферу, и Шар прогнулся. Однако при более сильном нажатии пальцы девушки провалились внутрь сферы. Чувство Гармонии охватило её, хоть разум говорил, что нет ничего гармоничного в её плачевном положении – ободранная, голодная и потерявшаяся в лесу.
– Интересно, а как его можно разбить, если он жидкий и живой? – озвучила свою мысль Элизабет, в задумчивости проводя по Шару пальцем.
– Попробуйте его уронить, – предложила Лори.
Тамрэта тут же разжала пальцы, и Шар мягко скользнул на землю. Однако он даже не подумал разбиться. Мало этого, так внутрь его сферы попал сухой сучок. Внезапно Шар несколько раз поменялся в цвете и стал прозрачным. Сквозь прозрачные контуры был виден сучок, который вдруг дрогнул, и прямо на глазах изумленных подруг стал расти и наливаться жизнью.
Его стремительный рост продолжался, пока сучок не взвился выше многовековых деревьев. Листва на нём была настолько яркой и резной, что все остальные деревья в лесу меркли перед новоиспеченным исполином. Он торжественно возвышался над остальной растительностью леса, гордо шевеля массивными ветвями на ветру.
– Это, конечно, прекрасно, – раздался голосок Лори, – но это не решает нашей проблемы. По-моему Шар надо бросить, с силой ударив об землю.
Элизабет тут же решила последовать совету мышки. Она подняла, откатившийся от нового дерева, Шар. Он вновь стал розовым, и на сей раз, внутри него ничего не происходило. Элизабет подняла руку с Шаром повыше и, что есть силы, бросила его на землю. Шар упал с хлюпающим звуком и растекся по земле, превратившись в розовую лужицу.
– Жалко Шар, – произнесла Лори. – Такой был красивый!
– А мне жаль, что больше мы не сможем им воспользоваться, – с грустью в голосе сказала Тамрэта. Видимо, Шар ей был очень дорог, связывая её с Родиной.
– Мне кажется, – вмешалась Элизабет, – что со своими сожалениями вы даже не заметили, что помощь к нам так и не подоспела.
– Ты ошибаешься, девочка, – раздался мягкий теплый голос женщины-Ворла, и среди деревьев появилась Селина.
– Простите, госпожа! – смутилась Элизабет.
– Не беспокойся, – успокоила её Селина. – Что заставило вас разбить Шар?
– Похоже, мы заблудились, – печально произнесла Лиз.
– Это не удивительно, – заметила Селина. – Этот лес никого не пропускает. Любой, кто ступит на его территорию, неизбежно заблудится и умрет. Здесь даже не живут звери и не летают птицы. Все стараются избегать этого леса.
– Мы не знали этого, – сказала Тамрэта. – Простите.
– А вы и не могли знать этого. Об этом многие узнают, лишь попав в него. Местные жители преодолевают его по воздуху, что помогает им избежать многих проблем. Но вы не могли перелететь его, поэтому вам все равно необходимо было войти в него.
– Так вы знали об этом лесе?! – воскликнула Элизабет.
– До того момента, как вы разбили Шар, я и понятия не имела, что этот лес вообще существует, но, просмотрев на скорую руку Отражение Океана Нейтральности, я поняла в какой вы беде.
– То есть вы хотите сказать, что с того момента как мы разбили Шар, вы успели не только оказаться здесь, но еще и побывать на берегу Океана? – изумилась Элизабет.
– Да, девочка. И я бы на твоем месте не удивлялась этому, потому как мои возможности неограниченны ни временем, ни пространством.
– Здорово! – пискнула Лори. – Но если девочки вновь попадут в переделку, как они смогут позвать вас? Шар-то разбился!
– Очень просто, – Селина ласково посмотрела на заботливого зверька. – Ведь Шар – это сгусток волшебной энергии, которая при ударе растекается, а потом вновь сжимается в форму шара. Посмотрите на него!
Действительно, там, где недавно была розовая лужица, теперь лежал розовый Шар с зелеными прожилками. Тамрэта заботливо подняла Шар и положила обратно в сумку.
– Вижу, что лес не пошел на пользу вашему гардеробу, – улыбнулась добрая волшебница. – А теперь быстренько переоденьтесь, и я помогу вам выбраться из леса. Было бы неплохо, если бы вы в ближайшее время добрались до Ремэта.
Девушки быстро скинули с себя лохмотья и облачились в сменную одежду, так предусмотрительно положенную Селиной в розовый мешок. Женщина-Ворл, видя, как Элизабет мучается с сандалиями, остановила её:
– Будет лучше, если ты сразу обуешь сапоги-скороходы. Без них вы будете не один месяц идти в Ремэт, а вам надо поспешить.
Элизабет послушно нацепила сапоги, предусмотрительно спрятала Лори в рюкзак и всем своим видом показала, что она готова к дальнему походу.
– Вы не голодны? – заботливо поинтересовалась Селина.
– Нет, мы недавно ели, – заверила её Тамрэта.
– Я принесла вам еще кое-чего вкусненького. Пока положите в сумку, а как проголодаетесь – съедите.
С этими словами волшебница достала из-под плаща огромный сверток. Девушки с благодарностью спрятали его в мешок.
– Элизабет, теперь надень шапку-невидимку и возьми Тамрэту за руку.
Лиз так и поступила. Девушки тут же стали невидимыми. Селина вытянула впереди себя руку и сказала:
– Дайте мне ваши руки и закройте глаза! Что бы не случилось, ни в коем случае не открывайте глаза и не выпускайте мою руку!
Глава 12
Сумасшедший необузданный вихрь закружил три фигуры, слив их воедино. Время замедлило бег, и весь свет перестал существовать для них. Свергнутые в пучину неизвестности, они продолжили свой путь к истокам забвения.
Все закончилось столь же внезапно, сколь и началось, а девушки не взялись бы сказать, сколько длился их полет с Селиной. Испытав кучу непонятных и странных чувств, они чуть было не отпустили руку волшебницы.
– Можете открыть глаза, – услышали они завораживающий голос Селины.
Повторять дважды не пришлось. Девушки увидели, что стоят они на обочине довольно широкой дороги, а злополучный лес едва ли был виден далеко позади.
– Теперь все в ваших руках, – раздался голос Селины, но самой волшебницы нигде не было видно. – Теперь я покидаю вас, но вы должны помнить, что я всегда приду вам на помощь. Берегите Шар!
Слова Селины замерли вдалеке.
– Спасибо! – прокричали девушки, будучи не вполне уверенными в том, что волшебница их услышала.
На дороге показалась повозка, тяжело двигаясь в сторону девушек.
– Хорошо, что Селина велела надеть шапку-невидимку, – заметила Тамрэта.
– Да, а то нас бы сейчас быстро обнаружили. Хотя если это простые жители Ибворка, то они могли бы и не подумать, что мы из Кровби. Ведь с виду мы такие же, как и они, – две руки, две ноги, одна голова, – засмеялась Лиз.
– Только эта голова плохо соображает, – раздался из сумки ироничный тон Лори. – Где ты видела Ибворкцев, одетых в розовое?
Элизабет многое хотела сказать мышке, что она про неё думает, но воздержалась, так как повозка приблизилась, и её могли услышать. А впрочем, зачем пререкаться, когда надо было действовать?
– Тамрэта, приготовься к бегу, – прошептала Элизабет.
– Давно готова, – в том же тоне ответила подруга.
В тот же миг стремительный бег увлек девушек вдоль дороги к сердцу Ибворка – Ремэту. Мимо них проносились города и поселения Страны Зла. Девушкам изредка приходилось останавливаться в ненаселенных местах, чтобы дать отдых утомленным ногам.
Стараясь быть незамеченными, они прятались в очень укромных местах. Но все же один раз им пришлось войти в одну из деревень, чтобы пополнить запас воды: за все время девушкам не встретился ни один водоем или ручей.
Местные жители отличались мрачным суровым нравом и варварскими обычаями. Соседи враждовали меж собой и старались всячески навредить друг другу. Их дети воспитывались в ненависти и злости, почитая лишь своего Великого Повелителя.
Ничто не радовало этих людей кроме удачно испорченной кому-то судьбы. Их удовлетворяло такое положение вещей, и они соперничали меж собой в стремлении подпитать Злом Жертвенный Алтарь, находящийся в центре деревни, мощь которого передавалась Главному Жертвенному Алтарю Ибворка, находящемуся в Ремэте. В деревне все говорили о подготовке к атаке на Кровби.
Оказывается, Грэкхэм со своей армией намеревался в ближайшее время наведаться в Кровби. Его козырем должны были стать седьмая Книга Зла и Главный Жертвенный Алтарь. Как все это должно было происходить, девушки так до конца и не поняли, так как услышанное не умещалось в голове.
– Да и какая разница как это должно было бы происходить? – говорила Элизабет. – Все равно этому походу не состояться, так как мы здесь для того, чтобы помешать Грэкхэму. Пусть он даже не мечтает об этом!
Тамрэта молчала, никак не высказываясь по этому поводу, а Лори была полностью согласна со своей хозяйкой. Набрав воды, девушки продолжили свой нелегкий путь, быстро преодолевая милю за милей.
* * *
Местность, по которой передвигались девушки, была абсолютно безлюдной и дикой. Места необжитые и Лиз, чтобы видеть куда ступает, сняла шапку-невидимку, заботливо уложив её в рюкзак. В отличие от Кровби, с её разнообразными природными ландшафтами, пейзажи Ибворка изобиловали степями и равнинами, нагоняя невыносимую скуку. Редкие перелески сменялись холмами, холмы – полями, поля – рощами.
К вечеру третьего дня пребывания в Ибворке, путники достигли гор. Сердце Элизабет дрогнуло, когда за очередным холмом она увидела вдалеке необъятные горы, вершины которых вздымались в небо и были покрыты снегом. Горы казались неприступными, и пленяли красотой. Лучи заходящего солнца коснулись величественных вершин, окрасив белизну снега в ярко розовый цвет. Зрелище было настолько ошеломляющим, что Элизабет с Тамрэтой застыли в немом восхищении, не имея возможности оторвать взгляда от завораживающего пейзажа.
Элизабет ускорила и без того головокружительный бег. Она так любила горы! Они манили её своим великолепием и покоряли неразрушимой твердью. Преодолев лесистые предгорья и поднявшись на хребет скалистой горы, девушки с замиранием сердца окинули взором низ лежащие склоны.