Сапфир забвения (страница 3)

Страница 3

– Именно. Я, как судья, должен гарантировать непредвзятость. Вы, Дэниел, здесь чужой и не имеете заинтересованности ни в одной из сторон, при том обладая необходимыми навыками и репутацией.

– Благодарю. Тогда последнее: где я могу расположиться на время следствия, и как быть с расходами?

– Предложу вам варианты. Первый – стать моим гостем. К вашим услугам будет комната и всё необходимое. Второй – гостиница. С этим сложнее, хорошие постоялые дворы переполнены. Думаю, мы всё же сумеем что-нибудь подыскать, но на это уйдет время. И третий – казармы гарнизона. Они не могут похвастаться комфортом, но расположены в центре города, из них легко добраться до любой его части. Какой бы вариант вы ни выбрали, я обеспечу вас подъемными, – судья открыл ящик стола, и положил перед рыцарем мешочек с монетами. – Этого должно хватить на первое время. По окончании успешного расследования я также обязуюсь выплатить вам премию. В ходе дела вы вправе нанимать любых помощников, которых сочтете нужными. Если же понадобятся дополнительные расходы, дайте мне знать.

Дэниел принял деньги и, подумав, ответил:

– Благодарю за гостеприимство, господин судья. Но, пожалуй, на первых порах я остановлюсь в казармах гарнизона. Пока не появится подходящая комната в Гостевом доме. В расследованиях я самостоятелен и независим. Разделив же с вами кров и стол, боюсь, придется всякий раз объяснять, как продвигается дело, отвлекаясь от его сути. К тому же я придерживаюсь своего распорядка: случается вернуться домой под утро или вовсе отсутствовать несколько суток.

– Как вам будет угодно, – согласился Юрген и повернулся к секретарю. – Кром! Распорядись, чтобы сэр Дэниел получил провожатого до гарнизона, – и добавил уже для гостя: – Рад знакомству, рыцарь Грант. Жду от вас новостей!

Дэниел поклонился и вышел за секретарем. Передав седоусому стражнику распоряжение судьи, Кром быстро и вежливо распрощался с Грантом.

Стражник остановил на дороге первую же порожнюю телегу и аккуратно погрузил на нее вещи рыцаря. Помог забраться Дэниелу на скамью, сел рядом, и повозка покатила к городским казармам.

Гарнизон оказался крепостью на холме, в самом центре города. Издалека обитель стражи виделась мрачной твердыней, окутанной толстыми каменными стенами, с рядами зубцов и крытых галерей. Над ними довлели массивные башни, самая высокая из которых, царапала шпилем низкие серые облака. Вокруг холма раскинулся ров, ныне изрядно замусоренный. В темной воде плавали рваные тряпки, желтая слизь и широкие покрывала бурых листьев. Вероятно, когда-то крепость стояла особняком, но город рос, всё ближе подползая к ее стенам. Пожалуй, теперь жители домов, чьи окна выходили на крепость, могли доплюнуть до ее рва. Или вылить в него помои, что, похоже, и делали с завидным постоянством.

Когда телега загромыхала по подвесному мосту, Дэниел рассмотрел укрепления ближе. Каменные стены оказались изношены временем. В прошлом им довелось пережить не одну осаду. Тут и там были видны следы ремонта: свежего раствора, брёвен, новых досок взамен утраченных и сгнивших. Поздняя осень выскабливала стены холодными пронизывающими ветрами, в узких щелях окон гуляли сквозняки.

Арочный свод надвратной башни на миг заслонил небо, наполнив воздух запахом горящих факелов, а потом вновь уступил место свету.

На широком мощеном плацу десяток стражников тренировались рубить противника: измочаленные соломенные чучела безропотно принимали удары деревянных мечей и учебных пик. Крики команд эхом отражались от внутренних построек: складов, казарм, конюшни, кузницы и кухни. Выпавший утром снег давно растаял, оставив на земле и камне влажные следы. Стараясь не поскользнуться, двое стражников пронесли огромную корзину с овощами. Сапоги и куртки воинов выглядели потрепанными и не единожды чиненными. На желтых матерчатых сюрко поблек и стерся городской герб.

Едва телега остановилась, к ней подбежал посыльный. Узнав цель приезда, он ненадолго исчез, чтобы вернуться в сопровождении коренастого человека с темными, лихо закрученными усами. Добротные сапоги, шерстяные темно-синие брюки и новый, стеганный ромбом гамбез выгодно отличали его от рядовых вояк.

– Мессир, – представился человек, – я Грегор Морроу, заместитель шерифа. Мне доложили, что вы прибыли от верховного судьи.

– Верно, – рыцарь показал бронзовую бляху. – Я, Дэниел Грант, и буду заниматься расследованиями известных вам убийств. Судья Расс уверил, будто сегодня вы в моём полном распоряжении.

– К вашим услугам, раз на то воля господина Расса, – Морроу отвесил легкий поклон. – Итак, вас интересует смерть шерифа Нотманда, баронессы Вольм и купца Унвинда? Когда желаете приступить к следствию?

– Прямо сейчас. Начнем с осмотра тела купца. Оно в мертвецкой?

– Эм-м, да, – служака на миг растерялся, – но, может быть, вы хотите отдохнуть, поесть и выпить после дороги?

– Благодарю, но сперва дело. Не будем терять времени.

– Что ж, как вам будет угодно! – быстро оправился от удивления помощник шерифа. – Прошу за мной.

Глава 2

Город Вигельбург

Альдерское королевство

Мертвецкой оказалась холодная подвальная комната. Свет масляных ламп плясал на ее стенах, отмеченных пятнами плесени. Запах затхлости и смерти пропитал камни, дерево и ткань. В дальнем конце помещения на узких полках лежали мертвецы, обернутые в грубую холстину.

– Кто занимается вскрытием тел? – спросил Дэниел, осмотревшись.

– Леонард. Хороший работник, правда, любит крепко выпить. Но я его не виню, без этого тут свихнешься.

Грегор Морроу оглянулся и зябко дернул плечами. Близость множества покойников его нервировала.

– Вижу, он обучен грамоте? – рыцарь указал грифельную доску, висевшую над массивным столом с ножами и пилами.

Поверхность доски была исписана мелом: перечень поступивших и захороненных тел, расход масла в лампах и сумма карточного долга.

– Так и есть. Но в последнее время записи ведет один паренек, Ро́дрик. На все руки мастер. Если надо какую бумагу аккуратно составить: письмо, смету или прошение, зовем его. Кстати! Он на местах всех трех убийств вел протоколы.

– Вот как? Пожалуй, я бы с ним побеседовал, – Дэниел сел на холодный табурет. – Вы ведь тоже там были? Что можете рассказать?

– Даже не знаю, мессир… – стражник задумался, – череда отвратительных злодейств. Еще цветы эти дурацкие! Если бы не они, никому бы в голову не пришло связать всё воедино.

Дверь распахнулась, и в помещение вошли двое: едва стоящий на ногах человек с багрово-синим носом пьяницы и поддерживающий его под локоть юноша в одежде рядового стражника. И пусть кольчуга в плечах великоватая, паренек выглядел чисто и опрятно.

– А вот и Леонард, – оживился Грегор. – Родрик! И ты с ним?

– Да, господин Морроу, – парень с осторожностью прислонил товарища к стене. – У нас потребовали опись вещей по делу утонувшего мельника. Помните того, что привезли позавчера? Бумага должна быть где-то тут.

– Да-да, припоминаю, – протянул Грегор, рассматривая состояние Леонарда. – Давно он в таком виде?

Родрик оглянулся на товарища и прикинул:

– Со вчерашнего дня, кажется.

– Скажи, парень, а ты знаешь, где лежит тело купца Унвинда? – спросил рыцарь.

– Точно не помню, но могу посмотреть в записях Леонарда, – подумав, ответил юноша.

– Будь любезен! – кивнул Дэниел.

– Это мессир Грант, он будет вести дело об убийствах с цветками, – ответил на немой вопрос Родрика помощник шерифа. – Не стой столбом, делай, что велят.

Молодой человек поспешил к столу и извлек из-под него сундук. Родрик откинул крышку и начал быстро копаться в бумагах. Наконец, найдя нужную, двинулся к полкам с мертвецами.

Беззвучно шевеля губами, парень сверился со знаками на полках и ткнул в одно из тел:

– Должно быть, этот!

Грег Морроу подошел и развернул холщовый саван.

– Да, это Дрим Унвинд.

– Положите его на стол и дайте больше света, – распорядился рыцарь, снимая плащ.

Грег и Родрик перенесли тело и взяли в руки масляные фонари. Дэниел развернул холстину и начал осмотр.

Минувшее с момента смерти время уже начало вносить в труп изменения. Кожа покойного утратила естественное тепло, истончилась, приобрела бледно-пепельный оттенок. Широко раскрытые глаза остекленели, придав лицу выражение страдания и безысходности. Приоткрытый рот мертвеца обнажил желтые зубы и вывалившийся темно-лиловый язык. По всему телу тут и там растеклись пока еще слабые гнилостные пятна – первые признаки разложения.

– Во что он был одет, когда его нашли? – Дэниел повернул обнаженного покойника набок.

– Ночная рубашка и колпак, – вспоминая, ответил Грегор. – Всю одежду здешних бедолаг Леонард хранит отдельно. Иногда ее забирают родственники, а случается, в ней же хоронят тела. Но уж купца, я полагаю, обрядят во что-то более достойное.

Осмотрев бледную синюю полосу на шее мертвеца, Грант перешел к пальцам рук. Синяки нашлись и там.

– Бедолага сопротивлялся, силясь сорвать удавку с шеи, – отметил Дэниел. – Значит, он находился в сознании, когда убийца набросил петлю.

– А могло быть по-другому? – спросил Родрик.

– Конечно. Задушить оглушенную жертву гораздо проще. Но тогда бы не было синяков под ногтями.

– Разумно, – согласился Грег Морроу.

– А что с орудием убийства? Вы нашли его?

Дэниел подал знак, и стражники завернули тело обратно в саван.

– Да, обычный кусок пеньковой веревки, – сообщил помощник шерифа.

– Значит, с этой стороны зацепиться не за что? Тогда вот что, – Грант надел плащ, – проводите меня в дом покойного Унвинда. Может быть, там мы найдем что-нибудь интересное.

– А как быть с телом? – спросил Грегор. – Можно ли выдать его родственникам?

– Да. Полагаю, я увидел всё, что хотел, – рыцарь обошел храпящего на лавке Леонарда и распахнул дверь.

После мрачных стен мертвецкой, свежий воздух пьянил. Ветер, разогнавшись на речном просторе, врывался на улицы, свистел и стискивал прохожих в порывистых объятиях. С неба текли нити холодного дождя, скрипели растопыренными ветвями деревья.

По пути в купеческий квартал им встретилось немало нищих. Уставшие грязные люди бродили в поисках пищи и топлива для костра. Часть бедняцких домов уже были разобраны на дрова и сожжены.

– Отчего в городе такой недостаток дров? – спросил Дэниел, когда троица спутников миновала очередной грязный переулок. – Вокруг ведь полно леса.

– Всё это владения дворян, – пожал плечами Грегор, обходя здоровую лужу. – Кто же позволит голытьбе там рубить?

– Раньше нас выручали углем дворфы, – добавил Родрик, – у них есть шахта в одном дне пути от города. Но вот уже месяц как от горного народа не пришло ни одной телеги. Говорят, будто король Альдер, храни боги его величество, скупает весь уголь для столичных оружейников. Горны их печей не остывают даже ночью, восполняя запасы шлемов, кольчуг и мечей. Ведь за прошедшую войну арсеналы Мантикоры изрядно поиздержались.

– Да, без уголька цены на дрова взлетели, – недовольно крякнул Грег, подкручивая ус. – Подальше к северу – диколесье, те, кто победнее, обычно собирали хворост там. Но сейчас в округе неспокойно, горожане не рискуют высовываться за стены, если не успеют вернуться обратно до заката.

– Разбойники? – спросил рыцарь.

– Не только. Дикие звери лютуют не меньше.

Срезая дорогу, спутники рыцаря то и дело сворачивали в переулки, казавшиеся тупиками, протискивались в узкие лазы между теснящимися домами, уверенно петляли по едва видимым в опавшей листве тропинкам. Однажды привлеченные их шагами из мрачной улочки показались несколько фигур. Угрюмые незнакомцы, сжимая в руке: кто нож, а кто булыжник, хищно потянулись навстречу. Но, увидев сопровождавших Дэниела, стражников, также быстро исчезли.

«Пожалуй, стоит быть осторожнее, – подумал рыцарь. – Меч не защитит от брошенного в затылок камня. Надо взять себе вооруженного слугу или помощника».