Виктория Лукьянова: Леди Бунтарка

- Название: Леди Бунтарка
- Автор: Виктория Лукьянова
- Серия: Нет данных
- Жанр: Короткие любовные романы, Любовное фэнтези, Русское фэнтези
- Теги: Вынужденный брак, Магические способности, Магическое фэнтези, Противостояние героев, Романтическое фэнтези, Самиздат
- Год: 2024
Содержание книги "Леди Бунтарка"
На странице можно читать онлайн книгу Леди Бунтарка Виктория Лукьянова. Жанр книги: Короткие любовные романы, Любовное фэнтези, Русское фэнтези. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Гром среди ясного неба! Младший принц Даниэль Ротенвурский намерен жениться на леди Селине Дарби. И это могло бы стать великолепным событием, если бы не несколько значительных «но». Во-первых, я не собираюсь выходить замуж за принца. Во-вторых, я и Даниэль ненавидим друг друга. Но отчего же тогда принц воспылал ко мне чувствами, о которых сообщил на балу у леди Уинстон? Он явно потерял рассудок, и я не буду собой, если не докажу всем, что мы не пара. Однако у наших родителей иные намерения, и мне нужно срочно что-то предпринять, пока я не оказалась в ловушке ложных чувств и вынужденного брака. И Даниэль, как ни странно, полностью со мной согласен.
Онлайн читать бесплатно Леди Бунтарка
Леди Бунтарка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Лукьянова
Глава 1
Ох, как же страшно! Кажется, мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди!
Что же делать?
Вокруг танцующие пары, звучит музыка, а я сил не нахожу, чтобы перебирать одеревеневшими от страха ногами в поисках укрытия. В поисках того, кто спасет меня. Потому что рассчитывать на собственные силы уже бессмысленно.
Я совершила ошибку. Одну маленькую, совсем крошечную, но такую опасную ошибку, которая меня вот-вот настигнет и погубит.
Нужно было слушать Кристину и не думать, что мне все по силам!
– Осторожнее, – кто-то шикнул на меня. В череде сменяющихся лиц я не различила того, кому встала на ногу. Не извинилась. Шла дальше, буквально выбивая себе путь локтями. И ведь додумалась сделать это в самый разгар бала: тогда, когда вокруг сотни гостей, а я оказалась один на один с тем, кого по-хорошему нужно было обходить стороной.
По спине бежали мурашки, лоб покрылся испариной. От чудесной прически, заботливо уложенной днем служанкой, не осталось и следа. Волосы липли к вискам, в которых бешено стучала кровь.
Ох, лишь бы успеть! Лишь бы успеть найти того, кто спасет меня от опрометчивой ошибки, совершенной из-за слепого желания доказать обратное. Я не глупая девица, которой нет места в элитном обществе мужчин-магов. Я леди Селина Дарби, и я лучше любого молодого мужчины-мага.
Я думала так ровно до того момента, как моя ладонь с зажатым в ней флакончиком оказалась над бокалом этого надменного, невоспитанного хама.
Вновь послышались шиканья, летевшие мне в спину. Но среди чужих голосов я услышала родной, знакомый голос сестры, и надежда затеплилась в сердце.
– Леди Дарби, я могу рассчитывать на танец?
– Конечно.
Ивонна и Эйдриан как раз направлялись в центр бального зала, когда я встала перед ними, часто дыша.
– Что случилось? – спросила Ив, и в ее взгляде читалось удивление.
– Кажется, у меня проблемы, – прошептала я.
Ивонна прищурилась, словно ожидая, что я прямо сейчас объясню ей всё, что со мной приключилось, но я даже рот открыть не успела, как позади нас вдруг стала распутаться толпа, а музыканты вмиг смолкли. Толпа тоже утихла, и я поняла, что это всё. Мне конец.
Я не жилец.
– Уважаемые лорды и леди, прошу вас всех стать моими свидетелями. Сегодня, здесь и сейчас, – заявлял мой заклятый враг, и от его голоса у меня волосы на затылке зашевелились, – я прошу леди Дарби стать моей женой.
Ивонна громко выдохнула. Я же нервно сглотнула.
– Леди Селину Дарби, – повторил он.
В зале повисла напряженная тишина. Вся толпа приглашенных на бал гостей разом развернулась и посмотрела на меня.
– Да будь ты проклят, – прошипела, глядя на врага. Прищурившись, он смотрел так, словно весь мир ничего не значил. Лишь я. Лишь та, кого он ненавидел и презирал. Впрочем, мои чувства к нему были такими же.
– Лицо у него какое-то знакомое, – сказал кто-то стоящий рядом с нами.
А следом послышался ответ:
– Это же младший сын короля!
Я кисло улыбнулась.
Да, он самый. Младший сын короля.
Принц Даниэль Ротенвурский.
Моё проклятие.
Я и Даниэль смотрели друг на друга не отрываясь, а мир вокруг нас переворачивался с ног на голову. Кажется, мой маленький план отомстить надменному повесе пошел крахом. Но что же именно не так? Почему он несет чушь, смотря на меня так, словно я самое очаровательное создание на свете? Словно я та, ради кого можно и нужно менять мир вокруг себя.
Ох, какие же глупости порой трогают мой ум!
– Что здесь происходит? – прошептала Ивонна, оказавшаяся ближе всего ко мне.
Я вздрогнула и медленно повернулась к сестре, умоляюще взглянув на нее. Надеюсь, у Ив хватит храбрости спасти меня от неминуемого позора. Что же бы ни произошло с принцем, но это явно выльется в неприятности. А неприятности в последнее время стали моим вторым именем.
– Я не знаю, – прошептала, делая крошечный шажок в сторону сестры. Вот бы оказаться у нее за спиной как в детстве, когда я да Кристина, отчудив какую-нибудь шалость, бежали прятаться к старшим сестрам. И если Алисия журила нас за провинности, но все равно защищала от гнева матушки, то Ивонна всегда заботилась о своих непутевых сестричках-близняшках. Пожалуй, мне стоило отметить, что Кристина была моей сообщницей. Но главной бунтаркой в нашей семье всегда была я.
И вот мое бунтарство не довело меня до добра.
– Селина!
Я вновь вздрогнула, но лишь по той причине, что голос, прорезавший внезапно возникшую тишину, принадлежал моей матушке.
Ивонна, которая приблизилась ко мне, тоже вздрогнула.
– Спаси меня. Умоляю.
– Уже поздно, – шикнула Ив, схватив меня за руку.
Толпа зашевелилась. К нам едва ли не с боем прорывалась леди Дарби. И все это время, что я чувствовала себя загнанной в ловушку мышкой, принц Даниэль смотрел на меня каким-то странным, затуманенным взглядом. И улыбка на его губах была странная. Впрочем, он весь казался противоестественным. И где его надменная ухмылка? А ледяной взгляд, которым он припечатывал меня к полу? А где то высокомерие, от которого меня тошнило весь учебный год?
Да что же с ним не так?
Ведь другой эффект должен был быть. А не всё вот это!
– Селина, – прошипела матушка сквозь зубы, добравшись наконец-то до нас. – Что здесь происходит?
– Леди Дарби, – произнес принц Даниэль, продолжая безумно улыбаться. Если он и сошел с ума, то не до конца. Что-то еще его златокудрая головка соображала.
– Ваше высочество! – Матушка резво присела в реверансе. Хоть Даниэль и был молодым пройдохой, недостойным моего внимания, все же он принц. Младший сын короля. Что б его! Принца, конечно же! Король у нас был хороший, а вот детки у него уродились все с изъянами. Что старший кутила, что младший не отставал от брата.
– Я так рад с вами познакомиться, матушка, – вдруг заявил Даниэль, и у меня сердце едва не выскочило из груди. Ивонна, продолжавшая стоять рядом, с силой сжала мою ладонь. Кажется, она тоже была шокирована услышанным. Впрочем, остальные, кто слышал принца, открыли рты в немом изумлении.
Зато Даниэль не растерялся. Подошел к леди Дарби, поклонился, приложив правую ладонь к груди. Выпрямился, взял руку моей матери и поднес ее к губам. Скажу я вам, делал все изящно, что даже я залюбовалась. На секундочку, не более. Зато моя матушка, которая только что буквально испепеляла меня своим гневом, вся зарделась.
Ох, как же я его ненавижу!
– Могу я просить у вас руки вашей дочери? – елейным голоском прощебетал принц, глядя в глаза моей матери. А та вот-вот да в обморок шлепнется от радости. Уверена, матушка пусть и злилась на меня, но в душе уже ликовала. Еще одна дочка может отправиться под венец. Как она и мечтала.
Из моего горла едва не вырвался рык, когда Ивонна дернула мою ладонь. Я резко обернулась и увидела настороженное лицо сестры. Позади нее взволнованно наблюдал за всем Эйдриан.
– Что?
– Тсс, – шикнула сестра, и кивком указала в противоположное направление.
Я ахнула, когда увидела нашего отца.
– Боюсь, ваше высочество, вам придется сначала переговорить со мной, – сказал лорд Дарби, приблизившись к своей смущенной, но явно счастливой супруге. – И, если вы не против, мы могли бы сделать это в более уединенном и спокойном месте.
Принц только рад был видеть моего отца. Он заулыбался так, что гляди рот треснет от улыбки. Кивнул и вновь взглянул на меня. И ведь безумный блеск так и не покинул его голубых глаз.
Все определенно вышло из-под контроля.
– Конечно, лорд Дарби, – проговорил веселым голосом принц и вновь посмотрел на меня. И смотрел так, что хотелось провалиться сквозь пол. Мы ведь не одни здесь. Вокруг сотни глаз, устремленных на нас, а принц Даниэль чуть ли не слюной капал на пол, словно голодный пес, увидевший вожделенную косточку.
– Пройдемте, – отец попытался взять под контроль набирающий обороты хаос. Принц согласился пойти за ним, но через миг все же замер и поглядел на меня.
– А леди Дарби?
– Она тоже пойдет с нами, – мягко отозвался отец и глянул на меня так, что я пожалела, что вообще затеяла проучить принца, как бы он сильно мне ни насолили за прошлый учебный год.
– Да, – тихо ответила, отпуская ладонь Ивонны. Навряд ли она могла мне помочь противостоять нашему отцу.
Впрочем, вокруг уже собрались почти все наши родственники. Ладонь Ивонны оказалась в надежной руке лорда Эйдриана. Взволнованная Алисия стояла рядом с лордом Рикардом, который оберегал свою возлюбленную. Даже Абигейл и лорд Блэк были среди тех, кто смотрел на нас с недоумением. Кристина и стайка ее подружек, с которыми у меня давно пропали общие темы, охали и ахали, а еще хихикали, тыкая в мою сторону своими тоненькими пальчиками. Ох, я бы их пальчики да переломала бы за такое поведение! Они даже не представляют, в какую западню я угодила.
Да и в целом все выглядело ужасно.
Опять бал у леди Уинстон. Опят назревающий скандал.
Я мысленно пожелала себе удачи и поплелась следом за отцом. Матушка пыталась отвлечь от нас внимание, но уверена, уже к утру вести о разыгравшемся спектакле на балу у леди Уинстон разлетятся по всему королевству. Возможно, даже дойдут и до короля.
Я поморщилась. По телу прокатилась волна отвращения.
Что бы ни случилось после, но меня только от одной мысли, что отец и матушка пойдут на поводу сошедшего с ума принца и доведут дело до конца, приводило в ужас.
Нет, такого точно не случится!
А если принц посмеет настаивать, то я сверну ему шею. Честное слово! Он меня жутко раздражает. Ох, даже не так. Я его ненавижу!
– Сюда, – проговорил отец, открывая перед нами дверь.
Я ахнула, когда вошла в библиотеку. Здесь же не так давно отец и лорд Кейн говорили о произошедшем инциденте с Алисией.
Чувство дежавю не покидало меня. Вот только теперь главным действующим лицом стала я.
– Прошу, ваше высочество, – сказал отец, указывая на высокое кресло. Сам же опустился в другое, тяжело выдыхая.
Кажется, ему порядком надоело расхлебывать неприятности, в которые я попадала. Ну уж простите меня!
– Папа, позволь мне все объяснить…
– Тише, – пробасил отец, покачав головой.
Все это время принц глупо улыбался.
– С вами все в порядке, ваше высочество?
– Да, конечно! Я так счастлив! Вы же позволите мне просить руки у леди Селины? Я так ее люблю…
– Ой, нет! Нет! Нет! – Затопала ножкой, глядя на обезумевшего принца.
– Селина, прошу тише, – повторил отец, пригвождая меня тяжелым взглядом к полу.
Я хотела кричать, крушить все на своем пути, но уж точно не молчать. Но если отец требовал, то мне приходилось замолкать. И как бы я ни кипела от злости, сейчас имел право говорить только лорд Дарби.
– И все же, мой принц, я сомневаюсь.
– Нет, со мной все действительно в порядке. Я так рад!
Отец громко хмыкнул. В тот же миг в дверь постучали.
– Да, войдите.
Двери отворились. Я резко развернулась и увидела входящих в библиотеку лорда Кейна и лорда Блэка. Они были хмуры и сосредоточены на принце. Меня лишь на миг одарили внимательными взглядами.
– Ну что же, господа. Приступайте.
Оба лорда кивнули и приблизились к принцу, забавно хлопающими светлыми ресницами.
А я в предвкушении, что сейчас Даниэлю свернут шею как гусенку, приложила руки к груди. Но ничего не произошло. Лорд Блэк покачал головой. Рикард нахмурился пуще прежнего. Отец вздохнул.
– Всё так плохо?
– Боюсь, что да, – ответил лорд Кейн.
Отец медленно поднялся из кресла.
– Тогда везите его в Хорвил-холл. Разберемся там.
– Что? – ахнула я, не веря собственным ушам. – Зачем?