Бессердечный граф (страница 4)

Страница 4

Девон присмотрелся к близняшкам. Из этой парочки неухоженных лесных фей Кассандра, пожалуй, была красивее, со своими золотистыми волосами, огромными голубыми глазами и губами как лук Купидона, зато Пандора – изящнее: тонкая и гибкая, как тростинка, с темно-каштановыми волосами и мелкими чертами.

Черные спаниели носились и скакали вокруг них.

– Я вас никогда раньше не видела, – сказала Пандора.

– Ошибаетесь, видели, – возразил Девон. – На семейном собрании в Норфолке. Только вы были слишком малы, чтобы запомнить.

– Вы были знакомы с Тео? – спросила Кассандра.

– Немного.

– Он вам нравился?

Вопрос девушки удивил Девона:

– Боюсь, что нет: мы постоянно дрались.

– Как все мальчишки всегда дерутся, – заявила Пандора, – на что Кассандра заметила:

– Только забияки и глупые. – Спохватившись, что могла нечаянно оскорбить Девона, она поспешила добавить: – Кроме вас, милорд, конечно.

– Боюсь, в моем случае вы ничуть не погрешили против истины, – рассмеялся Девон.

Пандора кивнула и глубокомысленно заявила:

– Темперамент Рейвенелов. – Потом добавила театральным шепотом: – Как мы все похожи!

– Не все: наша старшая сестра Хелен совсем другая, – возразила Кассандра.

– Милорд, хотите взглянуть на оранжереи? – решила прервать их словесную дуэль Кэтлин.

– Конечно.

– А нам можно с вами? – спросила Кассандра.

Кэтлин покачала головой.

– Нет, дорогая, думаю, вам лучше пойти в дом, привести себя в порядок и переодеться.

– Будет приятно пообедать с новым человеком! – воскликнула Пандора. – Особенно с тем, кто только что приехал из города. Я хочу услышать про Лондон все.

Девон вопросительно покосился на Кэтлин, но она ответила не ему, а близняшкам:

– Я уже объяснила лорду Трениру, что, поскольку мы в трауре, обедать будем отдельно.

Ее слова вызвали бурю протестов:

– Но, Кэтлин, без гостей так скучно…

– Мы будем вести себя хорошо, обещаю…

– Кому это повредит?

Кэтлин понимала, что девочки так устали от монотонной сельской жизни и жаждут хоть какого-то разнообразия, но Девон – тот, кто намерен вышвырнуть их из единственного дома, а его брат Уэстон, судя по всему, уже основательно поднабрался. В общем, не самое подходящее общество для невинных девушек, тем более таких неуравновешенных. Ничего хорошего из этого не выйдет.

– Мне очень жаль, но нет, – сказала она твердо. – Пусть джентльмены пообедают спокойно.

– Но, Кэтлин! – взмолилась Кассандра. – У нас так долго не было никаких развлечений!

– Так и должно быть. – Кэтлин кольнуло чувство вины, но она ему воспротивилась. – Во время траура развлекаться не полагается.

Девушки замолчали, нахмурившись, и Девон решил разрядить обстановку, шутливо обратившись к Кассандре:

– Капитан, разрешите сойти на берег?

– Да, – ответила та уныло. – И захватите эту девчонку.

Кэтлин нахмурилась.

– Будь любезна, Кассандра, не называть меня так.

– Это лучше, чем «трюмная крыса», – вставила Пандора сердито. – Как назвала бы я.

Окинув девушку укоризненным взглядом, Кэтлин вернулась на дорожку, посыпанную гравием, и Девон молча пошел за ней.

– Ну, а вы: разве не собираетесь меня критиковать? – спросила она через некоторое время.

– Я не придумал, что еще можно добавить к «трюмной крысе».

Кэтлин, сама того не желая, невесело усмехнулась.

– Признаюсь, мне самой кажется несправедливым, что двум юным непоседам придется терпеть еще один год затворничества, после того как они уже просидели в полной изоляции четыре. Не знаю, как с ними справляться. И никто не знает.

– У них никогда не было гувернантки?

– Как я поняла, гувернанток было несколько, но ни одна не продержалась дольше нескольких месяцев.

– Неужели так трудно найти хорошую?

– Я подозреваю, что все гувернантки были высокопрофессиональны, а проблема заключалась в том, что невозможно обучать хорошим манерам девушек, у которых нет ни малейшего желания ими овладеть.

– А что леди Хелен? С ней тоже проблемы?

– Нет, она занималась отдельно, у нее были замечательные наставники, да и характер гораздо мягче.

Они подошли к оранжереям, стекла которых блестели на вечернем солнце. Их было четыре, и каждая разделена на отсеки.

– Если девушки хотят играть на улице, а не сидеть в унылом доме, – заметил Девон, – что же в этом плохого? Кстати, какой смысл занавешивать окна черной тканью? Почему бы не снять ее и не впустить солнце?

Кэтлин покачала головой.

– Убирать траурные занавески так рано неприлично.

– Даже здесь?

– Милорд, Гэмпшир – все-таки не задворки цивилизации.

– И все же, кто станет возражать?

– Я. Я не могу оскорбить память Тео таким образом.

– Господи, он же не узнает! Оттого, что весь дом будет жить во мраке, не станет лучше никому, включая моего покойного кузена. Сомневаюсь, что он бы этого хотел.

– Вы не настолько хорошо его знали, чтобы судить, чего бы он хотел, а чего – нет, – возразила Кэтлин. – В любом случае это правила, и ими нельзя пренебрегать.

– А что, если эти правила устарели? Если от них больше вреда, чем пользы?

– Если вы чего-то не понимаете или с чем-то не согласны, то это вовсе не означает, что оно бессмысленно.

– Согласен, но вы же не станете отрицать, что некоторые традиции, мягко говоря, идиотские.

– Я не хочу это обсуждать.

Кэтлин ускорила шаг, но Девон легко подстроился под нее и продолжил:

– Например, дуэли, человеческие жертвоприношения или многоженство. Не уверен, что вы жалеете об утрате этой традиции.

– Полагаю, вы бы взяли дюжину жен, если бы могли.

– Мне и одной хватит, чтобы превратить жизнь в ад.

Кэтлин с укором взглянула на него:

– Милорд, я вдова! Неужели вы не понимаете, что подобные разговоры не уместны с женщиной в моем положении?

– А что допустимо обсуждать с вдовами? – делано наивно спросил Девон.

– Ничего из того, что может опечалить или шокировать, а неуместно равно и веселое.

– Тогда, получается, мне нечего сказать.

– Слава богу! – воскликнула она с чувством.

Девон усмехнулся и, засунув руки в карманы, и внимательно оглядел окрестности.

– Сколько акров занимает парк?

– Примерно двадцать.

– А теплицы? Что в них?

– Виноградник, есть место для персиков, пальмы, папоротники, цветы, а вот в этой – орхидеи.

Кэтлин открыла дверь в первую теплицу, Девон вслед за ней зашел внутрь. Их окутал аромат ванили и цитрусовых. Джейн, мать Тео, увлекалась экзотическими цветами и выращивала редкие орхидеи со всего света. Благодаря прилегающей бойлерной в оранжерее круглый год поддерживалась температура как в разгар лета.

Как только они вошли, Кэтлин заметила между параллельными рядами тонкую фигурку Хелен. С тех самых пор как графиня, ее мать, умерла, Хелен взяла на себя заботу о двух сотнях орхидей в горшках. Определить, что нужно каждому из капризных растений, было очень трудно, поэтому помогать ей разрешалось только нескольким избранным садовникам.

Увидев гостей, Хелен взялась за вуаль, которая до этого была откинута назад, и хотела опустить на лицо, но Кэтлин сухо сказала:

– Не трудись. Лорд Тренир ярый противник траурных вуалей.

Хелен, очень чутко относившаяся к предпочтениям окружающих, тут же отдернула руки от вуали, и, поставив лейку с водой, подошла к гостям. Не обладая яркой, словно солнечной красотой младших сестер, Хелен была привлекательна на свой лад, как прохладный лунный свет: белокожая и светловолосая, но не просто блондинка, а пепельная.

Кэтлин находила занятным, что лорд и леди Тренир назвали всех четверых детей в честь героев древнегреческих мифов, и только Хелен стала исключением.

– Простите, что отрываю вас от работы, – сказал Девон после того, как их представили друг другу.

В ответ Хелен неуверенно улыбнулась.

– Милорд, вы не отрываете: я просто пришла посмотреть, всего ли хватает орхидеям.

– А как вы это определяете? – спросил Девон.

– По цвету листьев, по состоянию лепестков. Я проверяю, нет ли признаков трипсов или афид. К тому же одни разновидности любят влажную землю, а другим нравится посуше.

– Можете показать?

Хелен кивнула и повела гостя вдоль рядов, давач краткие характеристики каждому виду.

– Это все коллекция моей матери. Peristeria elata была одной из ее любимых. – Хелен указала на растение с мраморно-белыми цветами. – Видите, серединка цветка похожа на крошечную голубку. А это Dendrobium aemulum. Ее называют пернатой орхидеей из-за лепестков. – Хелен покосилась на Кэтлин и с улыбкой заметила: – Моя невестка не очень любит орхидеи.

– Я их презираю. – Кэтлин наморщила нос. – Вонючие, капризные: А от некоторых несет старыми ботинками или тухлым мясом, – и им нужна целая вечность, чтобы зацвести.

– Мне эти виды тоже не очень нравятся, – признала Хелен. – Но я надеюсь, что когда-нибудь смогу их полюбить. Если что-то полюбишь, недостатки уже не замечаешь.

– Не согласна! – возразила Кэтлин. – Сколько ни заставляй себя полюбить вон ту белую пухлую…

– Dressleria, – подсказала Хелен.

– Да. Даже если сумеешь в нее безумно влюбиться, она не перестанет так вонять.

Хелен улыбнулась и повела Девона дальше, объясняя, как при помощи бойлера и бака для дождевой воды регулируется температура в оранжерее. Кэтлин же, заметив с каким интересом Девон смотрит на Хелен, почувствовала, как неприятно поднимаются тонкие волоски у нее на затылке. Оба джентльмена казались точь-в-точь такими же, как безнравственные повесы из какого-нибудь бульварного романа: обаятельные внешне, но жестокие и коварные. Чем скорее ей удастся увезти сестер Рейвенел из поместья, тем лучше. Она уже решила использовать для этого ежегодную ренту от своего вдовьего наследства. Деньги хоть и небольшие, но их должно хватить на жизнь, если еще подрабатывать каким-нибудь благопристойным трудом вроде рукоделия. Надо подыскать небольшой коттедж, или снять комнаты в частном доме, где они все вместе и поселятся. Не важно, что придется столкнуться с трудностями, все равно это лучше, чем оставить трех беспомощных девушек на милость Девона Рейвенела.

Глава 3

Вечером того же дня Девон и Уэстон обедали в обшарпанной столовой, которая когда-то была роскошной. Еда оказалась гораздо лучше, чем они ожидали. Им подали холодный огуречный суп, жаркое из фазана с апельсиновым соусом и сладкий пудинг.

– Я велел управляющему отпереть винный погреб, – сказал Уэстон. – И знаешь, коллекция на удивление богатая. В числе моих находок по меньшей мере десять бутылок импортного шампанского, двадцать – каберне, столько же или даже больше бордо и целое море французского бренди.

– Это хорошо: если как следует выпить, – сказал Девон, – то, возможно, станет не так заметно, что этот дом разваливается на части.

– Я не заметил в фундаменте признаков разрушения, стены тоже не покосилась, да и в наружном камне нет ни одной трещины.

– Надо же, – удивился Девон, – трезвым почти не бываешь, а заметил на удивление много чего.

– Неужели? – изобразил тревогу Уэстон. – Прошу прощения. Кажется, я слишком протрезвел. Надо срочно исправить положение. – Он протянул руку за бокалом вина. – Приорат Эверсби – одно из лучших охотничьих угодий в Англии. Может, завтра поохотимся на рябчиков.

– Великолепно! – заявил Девон. – Прямо с утра и отправимся.

– А потом встретимся с управляющим и адвокатом и решим, что со всем этим делать. – Уэстон вопросительно посмотрел на брата. – Ты все еще не рассказал, как провел время в обществе леди Тренир.

Девон пожал плечами.

– Да, собственно нечего рассказывать.

После того, как представила его Хелен, и до самого конца их экскурсии по теплицам Кэтлин была холодна и лишь коротко отвечала на вопросы, а когда они разошлись в разные стороны, вздохнула с облечением, словно наконец-то избавилась от неприятной обязанности.