Замуж до утра (страница 4)

Страница 4

Тяжело вздохнув, я прошествовала через холл в гостиную. Здесь половину стены занимал камин, возле него стояли деревянные резные столики, кресла, обитые плотной цветастой тканью. Стены, обшитые шелком, украшали портреты незнакомых мне людей, действующей королевы, ее мужа, и самого Ригана. Свой портрет Риган повесил справа от портрета короля, и это навлекло меня на мысль, что мой муж вхож ко двору. С другой стороны, что я знаю об охотниках? Только то, что они существуют. Может быть, все они на службе у королевской семьи?

Риган и Паркер составляли на стол тарелки с закусками, бокалы и две бутылки вина. Ханна тут же увлеклась запеченным сыром, а я скромно присела на краешек кресла, стоящего поодаль от остальных. Единственным моим желанием было подняться в спальню и уснуть до утра, но сделать этого мне не дали.

Впрочем, поесть тоже не помешало бы – с самого утра я только и делала, что встречала и провожала гостей, пришедших проститься с моей матерью. Маму знали и любили многие, а потому дверь почти не закрывалась, ну а мне не удавалось отлучиться, чтобы перекусить.

Я дотянулась до мясной нарезки и положила кусочек копченой телятины в рот, засунув его под вуаль. Медленно прожевала, смущенно улыбнулась и спрятала глаза. Похожа ли я на кроткую овечку? Вполне. Жаль, что из-за вуали этого не видно.

– Ну, Бранда, теперь-то вы расскажете, как познакомились с моим другом? – спросил Паркер. – Сам он ни слова не говорил, что вводит меня в ступор – вы ведь прекрасны. Будь у меня такая невеста, я бы денно и нощно говорил только о вас.

– А мне рассказывал, – весело подхватила Ханна. – Говорил, что Бранда – лучшее, что случалось с ним в жизни!

Риган грустно усмехнулся и пригубил вино. Мужчина сверлил взглядом стол, не поднимая глаз, довольно долгое время. Он, как и я, ждал, когда Паркеру и Ханне надоест наша компания и они отправят нас в спальню.

– Вина? – предложил мне Паркер с надеждой в глазах.

Я мотнула головой, отказываясь, и заметила, что взгляд мужчины сделался растерянным. Он будто ждал другого ответа. Но Паркер тут же нашелся: – О, вы не пьете алкоголь? Тогда, может быть, принести вам сок? Риган, в твоих кладовых найдется яблочный или персиковый сок?

– Не могу знать, – пожал плечами Риган.

– Я схожу! – Ханна вскочила с кресла и покинула гостиную.

– Как зовут вас на самом деле? – тут же спросил Паркер ухмыляясь.

– Бранда… – непонимающе отозвалась я.

– Он знает правду, – вздохнул Риган. – Но не надеялся, что я сумею найти кого-то на роль жены за пару часов.

– Но ты справился, как всегда, блестяще, – хохотнул Паркер.

– Меня зовут Аманда. Аманда Болейн.

– Дочка Ландорфа или однофамилица?

– Дочка.

– С ума сойти! – выдохнул Паркер, подавшись вперед. – Но как вас занесло в лапы моего друга?

– Совершенно случайно.

– За это надо выпить! – Паркер налил вина в бокал Ригана, гораздо больше, чем положено – до самых краев. – Пей, друг мой, ведь Аманда Болейн не стала твоей женой по-настоящему. А хотелось бы!

– Кому сок? – запыхавшаяся Ханна ворвалась в гостиную с литровой банкой в руках. – Еще совсем свежий. Думаю, мисс Эберни сделала его сегодня утром.

Я приняла бокал яблочного сока из рук Паркера и выпила его почти залпом. В горле пересохло еще на подъезде к церкви, и до сих пор меня мучила жажда. Наверное, именно поэтому у меня вдруг внезапно закружилась голова. Я отставила бокал, поддалась плохому самочувствию и откинулась на спинку кресла. Вот так-то лучше.

Краем глаза заметила, что Риган тоже допил свой напиток, и его глаза начали слипаться. Мой муж тряхнул головой, будто прогоняя сонливость, но не сумел с ней справиться. Его голова повисла, бокал выпал из ослабевшей руки.

К моему горлу подкралась тошнота. Руки и ноги вдруг сделались ватными, а в горле снова пересохло. Я потянулась к банке с соком под слишком пристальным взглядом Ханны и под взволнованным – Паркера. Когда меня бросило в жар, я уже не контролировала свое тело. Прежде чем провалиться в темноту, успела подумать только, что попала в ловушку.

Я не так сильно хотела спать, чтобы добровольно заснуть прямо за столом при гостях!

Очнулась с головной болью. Во рту стоял неприятный вкус горьких пилюль, сухость, а в глазах рябило. Я поднялась на локтях, стянула с лица надоевшую белоснежную вуаль и с ужасом осмотрела платье. Чистую, белую ткань, будто вывозили в луже, а после отдали собакам в будку!

– Риган? – прохрипела я с трудом и поморщилась – боль в горле и висках объединилась в одну.

Муж спал рядом, на кровати. На простой, деревянной кровати со старым, отсыревшим матрасом. Сомневаюсь, что в доме Ригана было что-то подобное.

– Проснитесь, Риган, – позвала я жалобно, понимая, что мы вляпались.

Распутала подол отвратительно пышного платья, слезла с кровати и тут же запрыгнула назад – пол оказался слишком холодным для моих босых ног. Почему босых? Этот вопрос остался без ответа, потому что своей обуви я нигде не видела.

В крошечное окно в дощатой, продуваемой ветрами стене, сочился серый рассветный туман. Под потолком с дырой в углу на веревке висели пучки трав и крупные, сгнившие грибы. Помещение напоминало уличную кладовую или сарай.

Холод окутывал меня, пробирал до костей, заставлял дрожать. Я отыскала взглядом тонкое, грязное покрывало, висящее на спинке трухлявого стула, и перебежками по ледяному полу достигла его. Закуталась, вернулась в кровать и уже громче, почти истерично крикнула:

– Риган, нас похитили!

Муж дернулся. Засопел, поднял голову и непонимающе уставился на мое лицо.

– Нас – что?..

– Похитили, – страшным голосом повторила я, и только сейчас до меня самой дошла вся серьезность ситуации.

Паркер и Ханна нас опоили. А потом увезли… Куда увезли-то?! И зачем?!

– Вам приснился кошмар, – буркнул Риган. – Боже, как раскалывается голова… Что мы вчера пили и как много? Обычно я не напиваюсь до такого состояния, и уж точно не ухожу из дома.

– Я не пила! То есть, пила, но не алкоголь. И если бы мы куда-то ушли вчера своими ногами, то отлично запомнила бы это! Где мы? В каком-то сарае? В хозяйственной пристройке? У вас есть пристройки, Риган?

Мужчина сел на постели. Его темные волосы смешно торчали во все стороны, но мне было не до смеха и уж точно не до любования милым выражением его лица – сонным и испуганным, как у ребенка. Да, с грубой щетиной и волевым подбородком, но ребенка.

– Чтоб его, – выругался Риган, быстро поправляя на себе одежду. Подскочил к окну, с босыми ногами, так же как и я, и выглянул на улицу. – Мы где-то на окраине Лондона, если не дальше. В городе я не припомню такого района.

Я тоже подошла к окну и встала вплотную к Ригану – так теплее. По ту сторону виднелись затянутые туманом простенькие, каркасные дома почти все без окон и с дырявыми крышами. Со стороны казалось, что они давно покинуты жильцами, но это было не так – над некоторыми из них вился тоненькой струйкой черный дым. Люди отапливали свои дома, чем могли, и чаще всего это было что-то, дающее дым такого цвета.

– Нищий район, – стуча зубами, проговорила я. – Я нечасто бывала в подобных местах, но посмотрите вон на ту церквушку – в городе такой нет.

– А я не чувствую привычного смрада улиц. Почти не чувствую.

– Если это шутка вашего дружка, то очень злая шутка! Я отлично помню, как мне сделалось плохо после того, как выпила сок. Меня бросило в жар, потом я потеряла сознание, а вы к этому моменту уже спали!

Риган хмурился и молчал. Я могла сколько угодно кричать, обвинять его и его помощника, да даже Ханну, но это не помогло бы нам понять, как и где мы оказались.

ГЛАВА 5

– Я не знаю, что мы будем делать, – твердо начала я, – но мы должны вернуться в город! Нам нужно развестись, понимаете? Я вышла за вас замуж не под своим именем! По сути, я представилась другим человеком – Брандой Дью, а это незаконно! Представляете, что будет, если Бранда узнает, что вы с ней женаты по-настоящему?

– Представляю, – бросил Риган грубо. – Где наша обувь?

– Нет ее, – я осмотрела комнату еще раз: ни моих туфель, ни сапог мужа. – Те, кто нас похитили, забрали обувь, чтобы мы не смогли уйти отсюда.

– Они ошиблись, – хмыкнул Риган. – Но мы и впрямь не можем уйти сейчас, хотя бы потому, что не знаем, где находимся. Необходимо выяснить, где мы.

– Выясним, но сначала вы ответите мне на несколько вопросов.

– Прямо сейчас? Аманда, вы замерзнете здесь, если мы не отыщем хоть какой-то шанс на спасение. Кеб или гостиницу, да хоть что-то.

– Знаю, – мои зубы уже довольно громко клацали друг об друга. – Но я никуда не пойду, пока не пойму, во что я ввязалась. Во-первых: кто такая Бранда Дью и как вы познакомились? Я ее знала как милую, добрую девушку, но теперь не понимаю, кем она была на самом деле.

– Познакомились, как и все: на балу. Меня чертов случай занес в тот дом месяц назад, где я и встретил ее. А вот как туда попала она, и кто ее пригласил – для меня загадка.

– И влюбились?

– Влюбился, – неуверенно повторил Риган и пробормотал тише. – И это очень, очень странно.

– Второй вопрос, – перебила я его. – Тот договор, что я вчера подписала – как вы успели его подготовить?

– Его писал не я, а Паркер. Пока я бегал в поисках подставной невесты, Паркер готовил документы для нашей с ней сделки. Вас устроили все пункты?

– Устроили, – буркнула я, понимая, что тот договор был первым, который я видела в своей жизни. Даже если бы в нем было что-то не так, я бы все равно этого не поняла. – Но как я могу ему верить? И вам? В тех бумагах не было моего имени. Что, если вы откажетесь мне заплатить?

– Я – человек слова, можете не переживать. Ваша подруга, Ванесса, подтвердит. Но вам не кажется, Аманда, что сейчас у нас несколько другие проблемы? – Риган раздраженно обвел рукой помещение.

– Кажется! И их создали вы!

– С чего вдруг?

– Это вы пустили в дом Паркера и Ханну, вы!

– Они: моя родная сестра и мой старый друг, так что… – Риган осекся. Устало потер глаза и опустился на кровать. – Ни в чем я уже не уверен.

– Что вы имеете в виду? – я обхватила себя за плечи, молясь, чтобы дрожь от холода поскорее исчезла. Мне казалось, что я перестаю чувствовать конечности, губы и даже нос.

– Долго объяснять. Но, поверьте, если это то, что я думаю, то мы… Мы глупо попались, милая Аманда. И мне жаль, правда очень жаль, что вам придется все это пережить. Не в то время и не в том месте мы с вами встретились.

– Да хватит говорить загадками! Вы как наш семейный доктор – он тоже несет чушь с умным видом!

Риган замолчал. Тишина висела в воздухе одну, две, пять, десять минут, и меня это жутко злило. Я вскакивала с кровати и принималась ходить по комнате, но колючий холод гнал меня назад. Пышное платье нисколько не согревало – будь проклят этот шелк.

Ветер подул еще сильнее, и крыша заскрипела. Сквозняк разметал мусор по углам, всколыхнул травы и грибы под потолком.

– Мы так и будем сидеть, Риган? Нужно что-то делать.

– Над этим я сейчас и думал, – мужчина почесал подбородок. – Пойти на улицу босиком – не лучшая идея. К тому же вот-вот пойдет дождь, а промочить ноги никак нельзя. Но другого выхода у нас нет. Давайте мне тряпку, в которую вы укутались, и мы сделаем из нее обувь.

– Как это?

– Я покажу, – муж протянул руку за покрывалом, и я, нехотя, но отдала его. Изо рта тут же вырвался клуб пара.

Риган быстро разорвал ткань на широкие полоски и переполз по кровати ко мне.

– Давайте ногу.

– Я сама, – испуганно прошептала я. – Вам не дозволено трогать меня.

– Мы будем препираться? – темная бровь взлетела вверх.

Чертыхнувшись, я протянула правую ногу вперед. Позор, какой позор! Чтобы мужчина трогал мое голое тело до свадьбы? Кошмар этот не забыть и во сне.

– Мы не женаты по-настоящему, – промямлила я, потому что лицо замерзло уже настолько, что я едва могла шевелить губами. – А почему вам нужно было жениться? Бранда бросила вас, так сказали бы всем, что торжество отменяется.

– Нельзя.