Шёпот теней. Чародейка в деле (страница 8)
– Отрабатываешь навыки слежки? – усмехнулась девушка. – Зря. Мои дела тебя уже не касаются. На твою помощь я уже давно прекратила рассчитывать. А что касается твоей просьбы – помочь не смогу. Серьезно, Бакс. Все, что касается избрания Алрун – не моя забота. Но ты всегда можешь попытаться сблизиться с одной из участниц этого безумия и узнать много нового, интересного и безусловно полезного для своего расследования. Такому красавчику, как ты, это будет легко. Да и столичная мода не обошла тебя стороной, так что расположить к себе леди не составит труда. Тем более молоденькие глупышки весьма падки на таких суровых надежных мужчин. Они же не знают, что твоим обещаниям не всегда стоит доверять. А теперь я вынуждена попрощаться, детектив. Время уже позднее, мне пора спать.
Бакстера неприятно задели слова Шарлотты о недоверии. Оцарапали острыми гранями, задели чувство гордости, подняли волну негодования. Именно поэтому, кивком головы приняв все вышесказанное, он поднялся и молча направился в сторону выхода. Лишь в дверях обернулся и, смерив потемневшим взглядом чем-то расстроенную чародейку, бросил напоследок:
– Если бы ты прочитала мои письма, то уже давно бы знала, что я не отказывался от обещания помочь тебе с выяснением обстоятельств смерти мастера Ивкаса. То что мог, я узнал. Не знаю, удалось ли тебе добыть эту информацию, Чарли. Но дело о смерти пса Императора закрыто еще пять лет назад. Причина смерти – самоубийство. Родственникам сообщили об этом. Пометка об извещении в деле присутствует. Император сам следил за ходом поисков его чародея. Как только тело было обнаружено, Ивкаса перевезли в столицу, похороны были оплачены Империей. Все это знает твоя мать. Доброй ночи, мисс Хилл.
Не видя, в каком состоянии оставляет упрямую чародейку, Бакстер покинул дом. Выйдя за калитку, он буквально растворился в густом тумане. Перешел улицу и замер у чужого забора, зло стиснув кулаки и тяжело дыша. Чарли смогла всего парой фраз вывести его из себя, иначе он ни за что бы не стал сообщать о самоубийстве ее дяди таким образом.
– Гордый идиот, – приласкал сам себя детектив.
Несколько раз глубоко вздохнув, он уперся плечом в кирпичную кладку забора и принялся ждать. Ни на мгновение не сомневаясь, что Шарлотта появится на улице в ближайшее время, он не собирался оставлять ее без присмотра, несмотря на все ее обиды и на свою задетую гордость.
Чарли, которая после ухода Бакстера потратила не менее десяти минут на то, чтобы переварить услышанное, сначала впала в ступор. Потом в ярость, а следом чуть не скатилась до слез, но вовремя себя остановила.
– Гомер! – рявкнула на весь дом, торопливо поднимаясь по лестнице.
– Что орешь? – Забил крыльями ворон, сидя на перилах балюстрады второго этажа.
– Найди Джун, пусть приведет комнату отдыха в порядок, и скажи Кларк, чтобы вызвала кэб.
– Что случилось с комнатой отдыха?
– Я несколько расстроена, – отмахнулась Чарли.
– А куда собралась на ночь глядя? – недовольно заворчал ворон.
– Поддалась неудержимому желанию навестить дражайшую матушку, – процедила Чарли, пробегая мимо пернатого друга. – Ты, кстати, остаешься дома!
– Ага, конечно, – возмутился Гомер, – вот так взял и пропустил все веселье!
Когда через двадцать минут Шарлотта садилась в наемный экипаж, она не заметила ни проводника, вылетевшего за ней в ночь, ни тем более мужчину, что молча продемонстрировал кэбмену значок работника ГУБИ и присоединился к нему на козлах. Чародейка все никак не могла успокоиться. Ей необходимо было выяснить, что именно знает мать. Хотя на самом деле, в душе она прекрасно понимала, что врать ей Бакстер бы не стал. Только не в этом вопросе. А вот матушка вполне могла не поставить дочь в известность о смерти брата. Это было весьма в ее духе.
Глава 6
Следующее утро в тесном кабинете для Бакстера выдалось особенно мрачным. И дело не в том, что он не выспался. И не в том, что с самого утра Алисия позволила себе отпустить парочку неудачных шуток про его слегка помятый вид. И даже не в предстоящих встречах с ответственными представителями двух следственных групп от Ока. Нет. Бакстер все никак не мог выкинуть из головы образ Шарлотты Мэри Хилл после ее короткой встречи с матерью. То, что она состоялась, сомневаться не приходилось. Но тот расстроенный вид. Потерянный взгляд и тихий, надломленный голос, которым она говорила с извозчиком… Чародейка была не просто грустной. Чарли выглядела так, будто собиралась плакать. Плакать! Чарли! Это не укладывалось в голове. А значит, все же о причинах смерти Ивкаса до вчерашнего вечера девушка не знала, и это именно он, Бакстер, виноват в том, что одаренная мисс шла от кэба до порога своего дома, шатаясь, будто пьяный матрос. И карканье Гомера: «Довели девчонку», было более чем оправданно. Пернатый питомец Чарли вчера даже не стал с ним говорить, хотя он-то знал куда больше свой хозяйки и прекрасно понимал, почему Бакстер не связывался с Шарлоттой до того, как она переехала в столицу!
– Бакстер! – уже в третий раз обратилась к хмурому и задумчивому детективу Алисия. – Мм?
– Ты работать сегодня будешь или нет?!
Мисс Бартон вовсе не нравилось, как сегодня себя вел детектив Не нравился как его отрешенный взгляд, так и полное отсутствие рвения к работе. Вчера он был совсем другим. А сегодня мужчину будто подменили.
– Я работаю, – вяло огрызнулся Ли и раскрыл свой блокнот.
– Да? – сощурилась чародейка. – Тогда, может быть, ты уже ответишь на мой вопрос?
– На какой именно? – листая свои записи, уточнил мужчина.
– Тень тебя пожри, Ли! Ты смог связаться со своим знакомым магистром?
– Смог, – тряхнув головой, Бакс наконец-то поднял взгляд на напарницу. – На помощь можно не рассчитывать.
– А ты сказал, что к работе ее пытаются привлечь не только ГУБИ, но и имперцы?
– Послушай, Алисия, – вздохнув, Бакс захлопнул блокнот. – Есть правила о сотрудничества одаренных с любым из наших управлений. Ведь так?
– Конечно, – тряхнула головой представительница ССИ. – Но кто же в здравом уме откажется от помощи в таком расследовании?
– Тот, кто не хочет ввязываться в сомнительные расследования, не зная подробности? А может быть, тот, кто может себе позволить отказать на запрос о сотрудничестве просто потому, что прекрасно знает правила игры? М?
– Я поняла, твой магистр настолько высокого о себе мнения, что предпочитает задрать цену. Ну так в чем вопрос, посулил бы ей больше денег.
– Скорее, она столь низкого мнения о расследованиях в принципе и обо мне в частности.
– Так, – чародейка подалась вперед и вперила в Бактера удивленный взгляд. – Только не говори, что ты обратился к своей бывшей любовнице!
О том, что его, Бакстера, подозревали в связи с Чарли Хилл в любовной связи, Бакс прекрасно знал. Даже более того, он в свою очередь не стал ни опровергать, ни подтверждать эти слухи, что помогло ему получить информацию о смерти Ивкаса. Что такое несколько насмешек, звучавших ему в спину в сравнении с невыполненным обещанием? Мелочь. Зато когда все окружающие были уверены, будто он пытается наладить отношения с бывшей любовницей, то и дорога к необходимой информации сократилась вдвое. Мужская солидарность все же иногда работала. Пусть и не так, как хотелось бы.
– Когда прибудут ваши?
– Ладно, я поняла, – тонкая усмешка искривила губы Алисии. – Задавать вопросы про гордячку Хилл не буду. А ребята должны быть с минуту на минуту. У нас сегодня напряженный день.
– Случилось что-то, чего я не знаю? – тут же вскинулся детектив.
– Да. Нам предстоит встретиться с двумя советниками императора. Так что готовься, мистер Ли. Нам придется посетить дворец.
– Всегда мечтал, – недовольно пробурчал мужчина.
Через пятнадцать минут невольного молчания в дверь постучали.
В каморку, названную кабинетом, зашли вчерашние два спеца. Снова молча поприветствовали Бакса кивками, повернулись к Алисии и замерли, ожидая вопросов.
– Господа, – не скрывая некоторого ехидства в голове, поприветствовал их детектив, – вы уже начинайте говорить, а то день не бесконечный. Хотелось бы знать объем проделанной работы и результаты.
– Работа над проверкой притонов еще не закончена. Отчет от коронера получен. Девушка погибла от падения с высоты своего роста, удар ножом нанес хоть и глубокую, но не опасную для жизни рану. По смерти Савии Эдерли пока все. Разве что еще можем добавить, что на ней и в самом деле были украшения, как вы и предполагали. В данный момент один из наших людей встречается с мужем погибшей, должен взять полный список отсутствующих украшений, как и их описание. Что еще? Свидетелей убийства пока не нашли. Но хозяин ближайшей лавки подозрительно исчез, думаем, он мог что-то видеть, но ради своей безопасности предпочел покинуть если не столицу, то центр. Ищем.
– Что же вы ищите в притонах, если у вас до сих пор нет описания пропавших украшений? – выгнул бровь Бакстер.
Его не смущало, что приходилось говорить с затылком спеца. Как и то, что люди из ССИ так и не удосужились представиться. Для себя он их различал просто – парень в сером номер один, и такой же – но под номером два. В конце концов, еще теплилась надежда, что часто встречаться с этими ребятами Баксу не придется.
– Вы сказали искать возможного убийцу? Мы его ищем. На данный момент заядлых игроков внезапно разжившихся деньгами не обнаружили. Рынок сбыта пока проверяем, но подозрительной активности тоже не было. То ли убийца залег на дно, то ли…
– То ли вы не так ищите.
– Простите? – говоривший обернулся к детективу и смерил его цепким взглядом. – Не так?
– Без обид, приятель, – Бакстер вскинул две руки, в хорошо известном всем жесте. – Просто ваша работа обычно связана с другой сферой. Что по самоубийству?
– Детектив Ли, – сухим голосом вмешалась в разговор Алисия, – давайте обойдемся без оскорблений наших специалистов!
– Даже в мыслях не было, – вполне искренне ответил Бакс. – Но сидеть в этом уютном кабинете мы можем бесконечно долго, а результаты от нас ждут еще вчера. Так что, Алисия, стоит немного увеличить скорость. Не до расшаркиваний.
После его слов об уютном кабине детектив заметил, как уголки губ спеца номер один дрогнули. Значит, чувство юмора у имперцев какое-никакое но было, что не могло не радовать. Видимо проблема в общении возникает исключительно из-за патологической нелюбви представителей Щита и Ока империи. Соперничество, все дела.
Фыркнув на его заявление, Алисия кивнула второму спецу, и тот приступил к докладу. Из всего сказанного Бакс мог отметить только одно – ребята в секретной службе работать умели и были отличными спецами, но когда не понимали, что именно надо найти, работали до отвращения медленно. А понимания не было ни у кого, даже у самого детектива. Потому что, кроме его упрямой интуиции, которая еще со вчерашнего дня вопила, что эти две смерти как-то связаны, в случае со смертью леди Агнес он и сам не понимал, что они ищут. То, что девушка не была склонна к самоубийству, было вроде как понятно еще вчера. Довести до отчаянного шага леди – это вообще нужно очень постараться. Родителей проверили, с соседями поговорили, даже с женихом успели встретиться. Но все как один утверждают, что никаких предпосылок к такому решению у молодой мисс Клоуз не было. Так что же заставило девушку шагнуть из окна? Да и потом, заключение после вскрытия упрямо говорило о том, что смерть была весьма понятной. Ни ядов. Ни следов на теле, кроме тех, что образовались в результате падения.
– Спасибо, господа, – отпустила спецов Алисия, сразу после того как второй закончил свой отчет.
Как только дверь за ними закрылась, она строго посмотрела на напарника.
– Что тебе не устраивает, Ли?
– Все устраивает, – задумчиво протянул Бакстер. – Собирайся, поехали!
– Куда? – немало удивилась резкой смене настроения детектива Алисия.
– Для начала я хочу навестить родителей леди Эдерли. А еще посетить дом Клоузов. Ну и так, еще по мелочам.
– Ли, – видя, что мужчина уверенно распахнул дверь, Алисия подскочила со стула, – Тени тебя пожри, Ли! У нас встреча с советниками на носу!
– Во сколько нас ждут во дворце? – обернулся он через плечо.
– В полдень!
– Так и чего ты сидишь, Алисия? У нас есть еще целых три часа. Мне необходимо самому проверить некоторые моменты. Так что поторопись!
– Ли! Какого…