Между нами иллюзия (страница 11)

Страница 11

– Мистер Эшвуд очень проницательный человек, и он не стал бы брать вас, если бы не был уверен в ваших способностях.

– Мне лестно слышать такое.

– Напрасно. Вы очень умны, Наоми. За то короткое время, что я успела с вами познакомиться, я точно могу сказать, что у вас огромный потенциал. Вы трудолюбивы и нацелены на успех.

– А мне приятно работать под вашим руководством.

– Из нас выйдет хороший деловой тандем. Я в этом уверена, – подмигивает мне.

В аэропорту выясняется, что мы летим первым классом, что в очередной раз подтверждает финансовые возможности «МаджестикКомпани». Когда я увидела размер перечисленного мне аванса, я была в приятном шоке. Первой моей мыслью было все деньги пустить на погашение текущих долгов, но я отложила лишь небольшую часть на взнос по аренде. Остальное же, как и просила Мэри я потратила на вечерние наряды из брендовых магазинов. Я не могла позволить себе купить что-то дешевое и непрезентабельное. Люди из кругов высшего общества всегда обращают внимание на то, какая одежда на человеке, и легко могут отличить подделку от оригинала.

Через долгие и утомительные двенадцать с половиной часов мы приземляемся в международном аэропорту Буэнос-Айреса имени министра Пистарини. После паспортного контроля с тяжелыми чемоданами, набитыми нарядами и теплыми вещами, следуем с Мэри к выходу, где нас встречает мужчина средних лет с табличкой, на которой указаны наши имена. В отель нас везут на дорогом черном блестящем автомобиле с кожаным коричневым салоном и тонированными окнами. Данная услуга предоставляется как трансфер отеля за наше проживание. За какие-то несколько дней моя жизнь кардинально поменялась. Еще недавно я ездила на общественном транспорте, а сегодня разъезжаю на респектабельных машинах, как успешная женщина.

Через полчаса водитель останавливается у бордюра и помогает нам выйти. Пока наш багаж достает из багажника и устанавливает на специальную тележку встречающий швейцар, я прохожусь взглядом по архитектуре представшей передо мной постройки. Мы будем жить в историческом здании, построенном в колониальном стиле. Бежево-желтый цвет фасада в сочетании с темно-бордовыми рамами арочных решетчатых окон смотрится очень стильно и завораживающе. На втором и третьем этажах карнизы окон украшают горшки с ярко-сиреневыми цветами, придающие некоторый законченный уют.

Пока мы ехали сюда, я успела обратить внимание на обилие контрастов в архитектуре. Колониальные здания перемешались с современными небоскребами и старинными мощеными улочками. Здесь царит уникальная атмосфера, погружающая в мир танцев, музеев, художественных галерей и старых театров. В этом месте веет чем-то загадочным и неповторимым. Я почувствовала это, как только спустилась с трапа самолета.

После стойки ресепшена нас, как важных гостей проводят на третий этаж к отдельным номерам, которые находятся рядом друг с другом.

Вхожу в свой номер и осматриваюсь вокруг. В глаза сразу бросается огромная кровать, застеленная белоснежным бельем и лежащими у изголовья бордовыми бархатными подушками. На них лежат подушки размером поменьше с цветочным принтом, служащие украшением. Поперек кровати для создания визуальной законченности полоской разложено бархатное покрывало под цвет подушек. Стена позади мягкого изголовья окрашена темно-зеленой декоративной штукатуркой, создающей эффект объема изображения. По обеим сторонам от кровати стоят деревянные тумбочки, сделанные под старину и покрытые красным лаком. На единственном окне выходящим на променад знаменитого бульвара Сохо висят тяжелые портьеры коричневого цвета, и вся цветовая гамма номера окунает во времена колониальной Аргентины. За окном виднеется большой билборд, расположенный на противоположной части дороги с черным фоном, на котором запечатлена красивая пара мужчины и женщины, танцующие эмоциональное танго. Рядом с ними надпись с приглашением гостей города на профессиональные уроки этого страстного танца.

Замечаю лежащую на тумбочке карточку и черную ажурную маскарадную маску для лица. Взяв карточку в руки, читаю напечатанное каллиграфическими золотыми буквами приглашение на маскарадную вечеринку, посвященную ежегодному празднику зарождения Аргентинского танго. Она будет проходить сегодня в десять вечера в ресторане «Роджо Танго». Тишину комнаты нарушает стук в дверь, и я открываю ее, увидев на пороге Мэри.

– Как вам номер? – интересуется, не переступая порог.

– Спасибо. Очень уютно и красиво.

– Отлично. Видели приглашение на маскарад?

– Да. Давно не была на интересных мероприятиях.

– Отличная возможность возобновить. Привыкайте к новому ритму жизни, Наоми. Насколько я помню по вашим рассказам, когда-то он вам очень нравился.

– Да. Вы правы. Я с радостью пойду.

– Вот и отлично. У нас пока есть время, чтобы немного отдохнуть после перелета.

– Да. Душ будет сейчас как раз кстати.

– Я думала о том же. Значит, встретимся в половине десятого. Машина отвезет нас по нужному адресу.

– Хорошо. До встречи.

Глава 9

Рассматриваю в зеркале свое отражение и ощущаю себя непривычно в таком ярком образе. На мне одно из привезенных красных платьев, которое я заметила на витрине магазина в последний момент. Фасон без рукавов с красивой вышивкой спереди и кружевными вставками на чашечках бюста, который выгодно приподнимает грудь. Верх платья облегает тонкую талию, а струящаяся шелковая юбка длиной ниже колена и разрезом до бедра, придает образу женственности и загадочной сексуальности.

Волосы уложены крупными локонами и заколоты на затылке. Боковой пробор зафиксирован лаком в виде своеобразной волны. С макияжем пришлось немного повозиться, несмотря на то, что верхняя часть моего лица будет прикрыта маской. Глаза я подвела черной подводкой, сделав стрелки в уголках, и накрасила ресницы, отчего зелено-голубые глаза стали казаться еще более раскосыми и выразительными. На губы я нанесла ярко-алую помаду и немного румян на высокие скулы. Последний оставшийся штрих – это ажурная маска, но ее я одену уже в машине.

Перед выходом обуваю черные элегантные лодочки на высоком каблуке и накидываю на плечи блейзер, чтобы не замерзнуть в вечерней прохладе.

Выхожу из номера в тот момент, как открывается соседняя дверь и появляется Мэри. Не могу сдержать улыбку, увидев, как замечательно она выглядит. На ней черное бархатное платье, крепящееся перекинутой через шею шлейкой. Низ юбки асимметричный с бахромой, нашитой снизу и разрезом, открывающим часть бедра. Волосы заплетены в пучок и зафиксированы гелем, с пробором по центру. А сбоку заколота заколка в виде цветка красной розы. Для своих сорока лет эта женщина выглядит очень привлекательной и уверена, что ее муж восхищается ей. На алых губах расплывается улыбка, когда она проходится по мне взглядом янтарных глаз.

– Вы невероятно красивы, Наоми. И даже маска не сможет этого скрыть. Я не завидую мужчинам, которым вы сегодня откажете в танце.

– Спасибо. Вы тоже выглядите прекрасно.

– Благодарю. Нам пора. Не будем опаздывать.

– Конечно.

Выходим из здания отеля, и нас встречает швейцар, провожая до машины, с ожидающим водителем.

– Приятного вечера и жарких танцев, прекрасные сеньориты, – швейцар желает на испанском языке, перед тем как закрыть пассажирскую дверь.

– Что он сказал? – интересуется Мэри.

– Пожелал нам приятного вечера и жарких танцев.

– Когда-нибудь я все-таки должна выучить испанский.

– Буду рада помочь вам в этом.

– Было бы очень здорово. Я до сих пор удивляюсь, как вы знаете столько языков.

– Просто они легко мне давались, и я решила не останавливаться на каком-то одном. Но и это не так уж и много. У нас в колледже был парень, который в совершенстве знал семь языков.

– Целых семь? Удивительно. Меня хватило в детстве только на французский. И сейчас я рада, что многие наши клиенты говорят на английском.

– Английский – очень универсальный язык. Когда я работала в адвокатской конторе и периодически летала в Европу, мне нечасто приходилось пользоваться языками.

– Вам нравилась там работать?

– Очень, – голос стал отдавать тоской. – Это был самый лучший период моей жизни.

– Почему вы уволились?

– Офис переехал в Женеву, а обстоятельства не позволили мне уехать с ними.

– Вы жалеете?

– Оглядываясь назад на свою жизнь, я стараюсь ни о чем не жалеть.

– А вот я исправила бы некоторые вещи. Я так и не спросила вас, вы умеете танцевать танго, Наоми?

– До колледжа я увлекалась бальными танцами, и танго тоже входило в уроки. А вы?

– А я пару раз сходила на частные уроки здесь в Буэнос-Айресе и, честно говоря, получила массу удовольствия.

– Понимаю. В танго заложено много эмоциональности и экспрессии.

– Скажу вам по секрету этот город – одна сплошная экспрессия. Тут очень легко потерять голову, если рядом с вами окажется горячий сексуальный аргентинец, – она произносит последние слова с придыханием, будто знает, о чем говорит.

– С вами такое случалось?

– Как-нибудь я вам расскажу, – загадочно улыбается.

Спустя десять минут по ночному Буэнос-Айресу, залитому вечерними огнями, водитель привозит нас в исторический центр города по дорожным указателям граничащий с районами Монтсеррат и Пуэрто-Мадеро. Прежде, чем выйти из машины, надеваем на лица маски. Когда оказываемся на улице, я замечаю красиво одетых людей, направляющихся к входу в ресторан, застланному красной дорожкой.

Отчего-то сердце в груди начинает биться быстрее, и странное волнение окутывает с головы до ног, пуская легкую дрожь по телу.

Вместе с Мэри входим в просторный холл ресторана и от вида впереди дух захватывает. По центру помещения предстает пруд с подсветкой и плавающими в нем золотыми рыбками. По центру пруда, как главный акцент размещена бронзовая статуя застывшей в танго пары, похожей что я видела на билборде через окно в своем номере. Женская фигура присела, согнув одну ногу в колене, а другую вытянув в выпаде. Мужчина нависает над ней, придерживая за тонкую талию одной рукой, а другой держа ее выпрямленную руку в своей ладони. Статую освещают прожекторы с красным светом, создавая атмосферу загадочности. Поистине завораживающее зрелище, отдающее вибрациями где-то внутри.

Пришедшие гости скрываются за тяжелыми бордовыми портьерами с левой стороны от холла. Похоже, там и проходит основное действо. Оттуда доносятся приятные слуху звуки с элементами гитары, ударных и волшебного бандонеона, главного инструмента, который всегда ассоциируется с танго за свое пронзительно-щемящее звучание.

Оказываемся в круглом зале погруженным во мрак. Освещением здесь служит такая же, как и в холле красная подсветка и плафоны с приглушенным теплым светом, размещенные на стенах с ажурными обоями, выступающими из-под портьер, тянущихся по всему периметру. Рядом с расставленными круглыми высокими столиками некоторые гости общаются между собой, попивая коктейли из бокалов. Несколько одиноких мужчин разместились за барной стойкой. А основная масса уже танцует с выбранной парой или с тем, с кем пришли. На небольшой импровизированной сцене расположились музыканты, играя красивую проникновенную мелодию.

– Вы знаете о правилах поведения при выборе партнера для танца в милонге, Наоми? – звучит вопрос от Мэри.

– Милонге?

– Да. Так здесь называют места, где собираются люди, чтобы потанцевать аргентинское танго.

– Нет, не знаю. А есть определенные правила?