Мифы. Великолепный МИФ (страница 20)
– Я не торгуюсь, – высокомерно заявил я. – Это мое первое и последнее предложение. Если оно тебя не устраивает, верни амулет, и посмотрим, сможешь ли ты получить за ручного дракончика более выгодную цену.
– Ты предлагаешь трудную сделку, Скив. – Девол по-прежнему был вежлив, но его улыбка выглядела так, словно доставляла ему боль. – Ну что ж, договорились. По рукам. – И он протянул мне руку.
Внезапно раздался шипящий звук, и мое зрение затуманилось. Дракон выгнул шею вперед над моей головой и оказался лицом к лицу с деволом. Его поведение внезапно стало миниатюрной версией той свирепости, которую я только что наблюдал у более крупных его собратьев. И тут до меня дошло: это он меня защищает!
Видимо, его хозяин тоже это понял, потому что отдернул руку, как будто только что сунул ее в открытый огонь.
– …Ты не мог бы отвлечь на время своего дракона, чтобы мы могли по-настоящему заключить сделку? – предложил он с натянутой вежливостью.
Я не был уверен, как это делается, но готов был попробовать.
– Он будет как шелковый! – крикнул я, шлепнув дракона по загривку, чтобы привлечь его внимание.
– Глип? – сказал тот, поворачивая голову и всматриваясь мне в лицо.
Я отметил, что такое зловонное дыхание, как у него, способно убить насекомое в полете.
– Все в порядке, – повторил я, вылезая из-под его шеи. Поскольку я уже двигался, то шагнул вперед и пожал торговцу руку. Тот ответил рассеянно, не сводя глаз с дракона.
– Не подскажешь ли, я ведь новичок в обращении с драконами, – сказал я. – Что он ест… кроме рубашек? Я серьезно спрашиваю.
– О, немного того, чуток сего. Они всеядны, поэтому могут есть что угодно, но в еде весьма разборчивы. Просто оставь его в покое, и он сам найдет себе пропитание… старая одежда, отборные листья, домашние животные.
– Потрясающе! – пробормотал я.
– Если ты меня извинишь, я отойду. Мне нужно поговорить с другими покупателями.
– Минуточку! Разве мне не полагается один из тех кулонов, с помощью которых ты управлял большими драконами?
– Зачем он тебе?
– Э-э-э… ну, чтобы контролировать моего дракона.
– Они предназначены для контроля над одинокими драконами. Тебе такой не понадобится, потому что твой дракон сразу же привязался к тебе. Кулон не сработает с драконом, привязанным к кому-то другому.
– Понятно, – изрек я с мудростью, которой сам не чувствовал.
– Но если хочешь, у меня есть двоюродный брат, владелец ларька, где они продаются. Это примерно три ряда вверх и два ряда вбок. Это может послужить для тебя хорошим вложением средств. Может спасти твоего дракона от неприемлемого износа, если вдруг столкнешься с диким драконом-одиночкой. Это дало бы малышу больше шансов вырасти.
– Кстати, это влечет за собой еще один вопрос, – сказал я. – Сколько времени это займет?
– Недолго. Всего три ряда вверх и…
– Нет. Я имел в виду, когда наконец мой дракон достигнет зрелости?
– О, не более чем через четыре или пять столетий.
– Глип! – Я не был уверен, кто это сказал, дракон или я.
Глава 19
Если настойчиво преодолевать все препятствия и отвлекающие факторы, вы непременно достигнете выбранной цели или места назначения.
Х. Колумб
– Пойдем, Глип, – сказал я.
– Глип, – ответил мой дракон, увязываясь за мной следом.
Теперь, когда я стал не таким уж гордым обладателем вечно незрелого дракона, мне больше, чем когда-либо, захотелось найти Ааза. В данный момент я был один в странном измерении, без гроша в кармане, и теперь за мной по пятам следовал дракон. Хуже могло быть только одно – если ситуация не изменится. Это вполне может случиться, если Ааз решил вернуться в Пент без меня.
Место, которое ранее занимала палатка ресторана изврской еды, определенно пустовало, даже при внимательном рассмотрении, поэтому я решил спросить девола, торговавшего в соседней лавке.
– Э-э-э… извините, сэр.
Я решил, что буду вести себя максимально вежливо на протяжении всего моего пребывания на Деве. Мне меньше всего был нужен очередной спор с деволом. Однако, похоже, в этой ситуации мне не о чем было волноваться.
– Никаких оправданий не требуется, молодой сэр. – Владелец широко улыбнулся, обнажив внушительное количество зубов. – Вы заинтересованы в покупке палки?
– Палки?
– Ну разумеется! – Девол величественно обвел рукой свой ларек. – Лучшие во всех измерениях палки.
– Нет… спасибо, в моем родном измерении палок хватает.
– Но не таких, как эти палки, молодой человек. Вы ведь с Пента, верно?
– Да, а как вы догадались?
– Я могу гарантировать вам, что таких палок нет во всем Пенте! Они из измерения, доступ к которому есть только у меня, и я не продавал их никому в Пенте, ни кому-либо другому, кто туда собирался.
Вопреки всему, во мне проснулось любопытство. Я еще раз посмотрел на палки, выложенные вдоль стен лавки. Они выглядели как обычные палки, какие можно найти где угодно.
– Что они делают? – осторожно поинтересовался я.
– Самые разные вещи. Одни управляют животными, другие – растениями. Несколько весьма редких экземпляров позволяют сделать армию воинов даже из камней. Некоторые самые могущественные маги любого измерения пользуются посохами из того же дерева, что и эти палки, но для целей большинства людей будет достаточно модели меньшего размера.
– Глип! – сказал дракон, обнюхивая одну из палочек.
– Не трогай! – рявкнул я, отталкивая его голову от витрины.
Не хватало мне, чтобы мой дракон слопал весь их запас у одного из этих суперторговцев.
– Могу я узнать, это ваш дракон, молодой человек?
– В некотором роде.
– В таком случае вы можете найти для палки особое применение, которое большинство волшебников не нашло бы.
– Какое именно?
– Вы могли бы бить ею своего дракона.
– Глип! – сказал дракон, глядя на меня большими голубыми глазами.
– Вообще-то палка меня не особо интересует. – Я подумал, что мне лучше перейти ближе к делу, прежде чем этот разговор зайдет не туда.
– Не смешите меня, молодой человек. Палка должна быть у каждого!
– Я остановился здесь в первую очередь потому, что хотел бы спросить у вас, в курсе ли вы, что случилось с той палаткой.
– Что за палатка?
У меня возникло смутное ощущение, что уже говорил с кем-то – теми же словами.
– Палатка, которая стояла прямо рядом с вашим ларьком.
– Изврский ресторан? – В голосе девола я уловил нотку ужаса.
– Глип, – сказал дракон.
– Зачем вам понадобилось такое место, молодой человек? Вы производите впечатление хорошо воспитанного и образованного юноши.
– У меня был друг, который находился в той палатке, когда та внезапно исчезла.
– У тебя в друзьях извращенец? – Его голос утратил прежнюю любезность.
– Вообще-то… это долгая история.
– Вот что я скажу тебе, сопляк. Она не исчезла, она переехала дальше, – прорычал девол без прежнего акцента и учтивости, которые он проявлял ранее.
– Переехала дальше?
– Верно. Согласно новому постановлению, принятому Советом торговцев, все места, где подают изврскую еду, обязаны мигрировать. Они не могут быть установлены постоянно или даже временно в любой точке Базара.
– Но почему? – уточнил я.
– Ты когда-нибудь нюхал изврскую еду? От ее вони стошнит даже мусорщика. Ты бы хотел весь день напролет стоять у прилавка с подветренной стороны? В такую-то жарищу?
– О, я понимаю… – вынужден был признать я.
– Либо они переехали, либо Базар, а у нас численное превосходство.
– Как это понимать – «переехали»?
– Палатки! Все, что для этого нужно, – это пара простых заклинаний. Либо они постоянно движутся в медленном темпе, либо на некоторое время остаются на одном месте, а затем перебегают на новое, но все как одна движутся.
– Но как тогда здесь можно что-либо найти, если они постоянно движутся?
– Очень легко, просто иди на запах.
Я на всякий случай принюхался. И да, в воздухе все еще чувствовался какой-то запах.
– Глип! – Дракон последовал моему примеру и теперь потирал нос одной лапой.
– Что ж, спасибо… за… ваше…
Я говорил с воздухом. Девол стоял на другом конце прилавка, скалясь другому покупателю. Мне пришло в голову, что обитателей Девы не особенно заботят светские любезности, кроме тех, что необходимы для заключения сделки купли-продажи.
Я пошел на запах изврского ресторана, а дракон преданно трусил за мной. Несмотря на мое растущее желание воссоединиться с Аазом, мой темп был значительно медленнее, нежели тот, который установил Ааз, когда мы только сюда прибыли. Я был полностью загипнотизирован этим странным базаром и хотел увидеть как можно больше. При более тщательном рассмотрении на Базаре действительно просматривался смутный порядок. Различные прилавки и киоски обычно были сгруппированы по типу товаров. Думаю, это произошло скорее само по себе, чем согласно какому-то плану. Например, если один девол устроил выставку, скажем, плащей-невидимок, в мгновение ока вокруг него собиралась стая конкурентов, каждый из которых соперничал с другим по качеству товара или ценам. По большей части беспорядочный гул голосов представлял собой споры между торговцами по поводу расположения их лавок или занимаемого ими места.
Пока я бродил по той части базара, где торговали экзотическими и магическими украшениями, запах чуть сгустился. Мне стоило немалых усилий устоять перед искушением рассмотреть их внимательнее. Искушение стало еще сильнее, когда я пересекал ряды, где продавалось оружие. Мне подумалось, что я сумел бы найти здесь оружие, которое мы могли бы использовать против Иштвана, но запах изврской еды стал просто невыносим, и я заставил себя закончить поиски. Мы можем поискать оружие после того, как я найду Ааза. Судя по тому, как заслезились мои глаза от зловония, я был уверен, что мы почти у цели.
– Давай, Глип, поживее, – подбадривал я его.
Дракон теперь держался сзади и не реагировал, разве что слегка ускорил шаг.
Я с опаской завернул за последний угол и замер как вкопанный. Я нашел источник запаха.
Моему взору предстала задняя часть большой выставки какого-то инопланетного домашнего скота. Передо мной высилась огромная куча некой влажной зелено-желтой субстанции. Пока я разглядывал ее, из павильона вышел молодой девол с лопатой, наполненной тем же веществом. Он вопросительно взглянул на меня, вывалил свой груз в кучу и вернулся в павильон.
Навозная куча! Я шел на запах навозной кучи!
– Глип! – сказал дракон, вопросительно глядя на меня.
Казалось, он спрашивал меня, что нам делать дальше. Хороший вопрос. Я стоял, обдумывая свой следующий шаг. Вероятно, разумней всего было бы вернуться к продавцу палок и попробовать еще раз.
– Уделишь девушке немного времени, красавчик?
Я обернулся. Там стояла девушка… девушка, какой я ни разу не видел. Внешне она была похожа на уроженку Пента и могла бы сойти за девушку из моего измерения, если бы не цвет ее лица и волос. Кожа у нее была чудесного золотисто-оливкового оттенка, а голову венчала роскошная грива светло-зеленых, переливавшихся на солнце волос. Она была чуть выше меня и с необычайно роскошной фигурой. Ее пышные формы так и выпирали из-под одежды.
У нее были миндалевидные кошачьи глаза, которые озорно танцевали, когда она говорила.
– …или ты питаешь слабость к навозным кучам? – добавила она.
– Э-э-э… ты со мной разговариваешь? – промямлил я.
– Конечно, я разговариваю с тобой, – промурлыкала она и, подойдя ко мне, обвила руками мою шею. – Я определенно не разговариваю с твоим драконом. Нет, он, конечно, милашка и все такое прочее, но мои вкусы лежат не в этом направлении.
– Глип! – сказал дракон.
