Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья (страница 12)
– Открою, – киваю я. – Мне нужна будет твоя помощь, Вард. Вчера приезжал староста из деревни. Землю хотел, только я не дала: и не зря, надежный источник сказал, что староста нечист на руку. Кажется мне, что он вчера людям в деревне мог наплести что-то. А мне работники нужны.
Вард выслушивает меня, распрягая лошадь, и качает головой.
– Источник – это мышонок с шилом в заднице? – смеется он. – Передай ему, чтобы аккуратнее был, а то эта самая задница как-то без хвоста может остаться.
Он знает про Чеса? И про то, что я с ним разговариваю?
Кучер тщательно осматривает копыта лошади, проверяя, нет ли там каких-либо повреждений или камешков. Удовлетворившись, что с животным все в порядке, он дает ему немного сена и воды из переносной поилки.
– А насчет работников… Так это как вы себя поставите перед ними, так и работа выполняться будет, – философски говорит он, как-то не вселяя в меня надежду. – Но вам, нира Адалия, я думаю, переживать не о чем.
Почему-то смущаюсь от его слов, но… Решаю поверить. В конце концов, кто еще в меня поверит, если не я сама.
– Что ж… Значит, мне переживать не о чем. Но все же будьте поблизости.
Вард кивает и, кажется, совсем переключается на свои дела, а потом останавливается и кидает мне вслед:
– И берегите себя.
Беречь. От чего? Неоднозначно как-то прозвучало. Но когда я собираюсь уточнить, он уже скрывается из вида. Ну и ладно, потом спрошу.
По пути обратно, останавливаюсь у ростка драконова дерева и присаживаюсь на корточки около него. Тонкий, изящный ствол, словно вырезанный из кости, плавно разделяется на несколько хрупких ветвей.
Каждая ветка покрыта маленькими, острыми листочками, напоминающими тонкие, зеленые иголки. Они трепещут и шелестят, будто в ответ на мое присутствие, словно чувствуют мое приближение.
Я осторожно протягиваю руку, кончиками пальцев касаясь нежной коры ростка. Она теплая и слегка волнистая, будто пульсирует от моего прикосновения. Сердце замирает, а по телу пробегают приятные мурашки.
Крохотное деревце бережно обвивает мои руки, словно обнимая, делясь своей древней силой, кажется, даже легкое покалывание растекается вместе с кровью по телу.
Еще вчера у меня была мысль, что драконово дерево может быть опасно, но сейчас я точно чувствую, что это не так. Сама не замечаю, как улыбка появляется на моем лице.
Касаюсь почвы под ростком и отмечаю, что надо бы полить хоть немного.
Встаю, чтобы уйти, и слышу, как со стороны въезда на остров раздаются недовольные голоса. По подъездной аллее ко мне идет человек десять крестьян, не сказать, что воинственно настроенные, но явно раздраженные.
Значит, староста все же поработал.
Я выхожу на площадку перед особняком, выпрямляю спину и поднимаю подбородок. Будем разговаривать?
– Значит, не соврал староста, тут новая хозяйка? – вперед выходит один мужичок. Лет сорока, с усталым, хмурым лицом. – Ты обманщица.
Глава 24
Вот как, с места – в карьер. Ни здрасте, ни пожалуйста.
– И вам не хворать, – отвечаю я. – Хозяйка новая, это правда. А вот в чем я вас обманула, предлагаю разобраться.
Слово берет все тот же мужичок, похоже, самый смелый среди них, хотя бояться молодой худенькой девчонки – непонятно. Может, племянничек уже разнес, что я ведьма?
Тогда мне стоит радоваться, что ко мне не с вилами и огнем, а, значит, мы можем спокойно поговорить.
– Продукты забрала, но отказываешься платить, – произносит крестьянин, а остальные кивают.
– Давайте начнем с того, что договор был с Лирой, верно? – уточняю я.
Крестьяне снова кивают и бросают взгляд налево. Оттуда выходит Лира и, опираясь на трость встает за мной.
– Договор был со мной, устный, который очень сильно поменялся за последнее время, – говорит она поставленным голосом. – Но я пошла на уступки.
Тот, что говорил, хмурится, переводит взгляд за мою спину направо – там появляется кучер со все той же метлой. Еле сдерживаю улыбку, когда вспоминаю, как метла наподдала племянничку. Но что-то не хочется ее снова использовать.
– Ты нам зубы-то не заговаривай и запутать не пытайся, – пытается мне пригрозить солнечно-рыжий молодой парень, единственный, кто пришел с лопатой.
Неужели надеялись, что я сразу их пущу землю копать?
– Да и земля твоя хуже стала. Что на ней, что на нашей…
– Точно! Обманывать начала еще Лира!
Крестьяне подхватывают волну недовольства.
– Тихо! – чуть повышаю голос, а мужики тут же замолкают. – И в мыслях не было обманывать, ни у меня, ни у Лиры. А вот ваши обвинения напрасные, – всматриваюсь в озадаченные лица крестьян. – К тому же… С каких пор деньги перестали быть оплатой?
Они переглядываются. Грузный мужичок в засаленных штанах и серой застиранной рубахе крякает и чешет затылок.
– Деньги? Какие деньги?
Я прикрываю рот и скрываю за кашлем смех. Ситуация напреженная, не смешная. Но за короткое мое пребывание тут этот вопрос повторяется не первый раз. Только в прошлый раз его задавала я.
– А вот об этом давайте подробнее, – прочистив горло, говорю я. – Рассказываю вам, как обстоят дела. С некоторых пор ваш уважаемый староста решил облегчить вам жизнь. Ну… Чтобы лишний раз сюда не ходить и на себе землю не таскать. Так?
Они кивают. Какие понятливые и согласные крестьяне, однако. Это внушает оптимизм.
– Он привозил телегу раз в три месяца и раздавал землю. Так?
Кивок.
– Только вот к Лире он приезжал раз в месяц, – огорошиваю я мужиков. – И уезжал с телегой земли каждый раз.
Мужики переглядываются и еще больше хмурятся. Давайте уже, запускайте мыслительный процесс!
– К тому же, есть подозрение, что и то, что он довозил до вас было вовсе не землей с этого острова, – продолжаю я. – А вчера… Вчера я расплатилась с ним деньгами по городским ценам.
Рыжий делает шаг вперед:
– Почему мы должны тебе верить? – возмущается он, потрясая лопатой.
Вард тут же выходит, чтобы закрыть меня собой, но я останавливаю его рукой.
– Если не верите мне на слово, то я предлагаю вам сходить к землянке рыбака на берегу. И спросить его, что у там, – спокойно говорю я. – Только вам лучше поспешить, пока купцы не прибыли. Иначе не видать вам ни земли, ни денег.
– А если ты нас обманываешь? – не унимается рыжий. Вот, оказывается, кто у них самый разговорчивый.
– Зачем мне это? – усмехаюсь я. – Как убедитесь, приходите, у меня к вам разговор есть. А пока что нам больше обсуждать нечего.
Я разворачиваюсь и ухожу к флигелю. Затылком чувствую на себе взгляды крестьян, сжимаю челюсти, но не оборачиваюсь и стараюсь не показывать, что переживаю об их реакции.
И только когда я слышу, что они, переговариваясь, уходят, могу сделать вдох. Черт. Вот это я перенервничала.
Зато теперь я практически уверена, что крестьяне проникнутся ко мне доверием и согласятся работать, а именно это мне сейчас и нужно.
– Ты не перестаешь меня удивлять, – говорит Лира, которая догоняет меня у крыльца. – Я утром сходила в библиотеку в особняке. Идем, у меня для тебя кое-что есть.
Она поднимается на крыльцо и сворачивает не на кухню, как я привыкла, а к себе в комнату. Иду за ней и с некоторой робостью вхожу в дверь.
Как я и думала, комната как будто отражает Лиру. Солнечный свет струится через маленькое окно, наполняя уютную комнатку теплым золотистым сиянием.
Пол застелен потертым, но опрятным ковром темно-красного цвета. У дальней стены стоит кровать с резной деревянной спинкой, застланная простым, чистым льняным бельем.
В углу комнаты удобно расположилось кресло-качалка, идеальное место для отдыха и чтения. На спинке кресла накинут теплый шерстяной плед.
На низком деревянном комоде рядом с окном лежат несколько старых носовых платков и толстая, потрепанная книга в кожаном переплете. К ней-то и направляется тетушка Ли.
– В общем, там книги сохранились более-менее сносно, – говорит она и, отставляя в сторону трость, берет книгу обеими руками, потому что одной такое очень сложно удержать. – Вот, нашла тебе основы практической магии. Тут есть еще про говорящих животных.
– Да? – я быстрее подхожу к Лире, чтобы ей не пришлось тащить книгу мне.
И как только она ее из библиотеки донесла?
– Пишут, что боги говорят через этих животных, и к ним нужно прислушиваться…
Больше Лира сказать ничего не успевает, потому что я слышу мечтательное замечание Чеса:
– Ой, что-то кушать хочется…
Глава 25. Арион Тарден
Почему-то люди думают, что если им в чем-то отказала местная власть, я помогу решить этот вопрос. Особенно настойчивым оказывается потрепанный жизнью мужик лет сорока, который, как мне сказал секретарь, уже прошел всех местных чиновников, но за справедливостью рвется ко мне.
– Я сегодня больше не принимаю, – говорю я секретарю, глядя на часы.
Тот скрывается в приемной, на некоторое время там наступает тишина, а потом дверь моего кабинета распахивается, и на пороге возникает мужик в помятом, но парадном, призванном пустить пыль в глаза костюме.
Лицо посетителя покрыто мелкими морщинами, щеки одутловаты, а нос краснеет сеточкой капилляров, выдавая привычку приложиться к бутылке. В его движениях чувствуется грубоватая уверенность человека, привыкшего полагаться на физическую силу. Однако в глазах мелькают тревога и неуверенность, выдающие страх и желание казаться более значительной фигурой, чем он есть на самом деле.
Меня с самого утра особенно сильно все раздражает. Я даже знаю, почему – из-за упрямства моего дракона и из-за одной светловолосой занозы. Поэтому настойчивое появление этого человека вызывает вспышку злости, которую я почти не подавляю.
Вошедший мужик встречается со мной взглядом и, кажется, тут же жалеет о том, что все же зашел в кабинет, но, похоже, оказывается достаточно глуп, чтобы продолжить.
– Ваша милость, – говорит он, кланяясь чуть ли не до пола. – Я пришел с очень важным вопросом! Эта девица, эта ведьма, обманом завладела моим родовым поместьем, которое по праву должно перейти ко мне! Моя тетушка продала ей этот дом, не иначе как под действием чар!
Мое терпение истощается с каждой секундой. Бред, который несет мужик, кажется не имеющим ко мне никакого отношения, но Ринг в этот момент почему-то напрягается и присоединяется к моему гневу. Оказывается, я даже скучал вот по этому нашему единению в эмоциях.
– Тебе что-то было непонятно, когда я передал, что больше никого не принимаю? – в моем голосе слышится рык Ринга, потому посетитель вздрагивает, но не отступает.
– Но, ваша милость, это моё наследство! Моя тетя обманом продала его этой девице! Я… я не могу этого допустить! – произносит мужик, съеживаясь и отступая на шаг. – Вы должны…
– Я должен?!
Кипящая ярость застилает мой взор, а разъяренный Ринг готов откусить этому визитеру голову. Кажется, в этот раз он понимает, что лучше исчезнуть, чем ощутить всю силу моего гнева.
Во всем теле плещется магия. Уже полностью пришедшая в равновесие и стабильность, как будто я восполнил ее больше недели назад. Она чутко откликается на мои эмоции, и я прекрасно чувствую, как она перетекает между центрами.
Мужик исчезает из кабинета вовремя, потому что мне безумно хочется выплеснуть все раздражение, которое копится с предыдущего вечера.
Не могу ничем объяснить, что сложное плетение иллюзии, которое доступно единицам, таким как я, дошедшим до высшей точки магической спирали, вчера сработало аномально. Эта голубоглазая девчонка и видела меня, и слышала и… исчезла только после полной блокировки всех магических потоков, которая могла быть опасна не только для меня, но и для короля.
– Признайся, ты же о ней думаешь! – с ехидством говорит Ринг.
– Я думаю, что ты сошел с ума, – отвечаю я, откидываясь на спинку кресла.
– Но согласись, ты рад, что вчера отправил Эльтерию домой? – ухмыляется мысленно дракон.