Счастье для дракона (страница 2)

Страница 2

Ипостась нам пришлось сменить недалеко от столицы Тальмаара – Карна. Внутри города было слишком тесно для приземления сразу девяти драконов. К тому же это считалось невежливым. Мы могли бы приземлиться на башню королевского замка, который назывался Карнарон, но над жилищем человеческого короля дрожал и опалесцировал прозрачный защитный купол из магии.

Мы с товарищами переглянулись. Я первый не удержался:

– Фредрик ас Шильерон кажется слишком осторожным и расточительным. Сколько магии он вбухал, чтобы поставить купол именно над Карнароном? Беспокоится за свою корону?

– Или до безумия боится нас, – меланхолично дернул плечом Астер, зеленый дракон, единственный, кого не привлекала роль посла, потому что у него дома осталась жена и только что рожденный сын. Но и отказать нашему повелителю он не имел права. Ему оставалось надеяться на то, что наша миссия завершится быстро, чтобы с чистой совестью вернуться домой.

Впрочем, Астер всегда был умен. Увидев дрожащий купол, пушки, направленные в небо, и панику, которая поднялась в крепости, когда мы заложили традиционный круг над столицей, сообщая о своем появлении, этот хитрец вдруг сказал:

– Если нас тут так не любят… может, побыстрее отправят обратно?

Я припомнил все, что слышал о характере людского короля, и кивнул:

– Все может быть!

Задумка товарища могла исполниться быстро. Самодур, временами тиран и весьма слабый политик Фредрик ас Шильерон изумлял иностранных дипломатов и собственных подданных. Многие недоумевали, как он вообще на троне до сих пор держится? Но, насколько мне известно, попыток переворота еще ни разу не предпринималось.

– Идем, скоро узнаем, что нас ждет у человечков, – недовольно обронил алый дракон Вицек. Этот по жизни всегда был чем-то недоволен. Мы давно привыкли к подобному.

Спорить никто не стал, мы вошли в ворота под многочисленными взглядами людей. Дорогу нам никто не преграждал, хотя я успел заметить, что остальных жаждущих попасть в столицу досматривали с особой тщательностью.

Уточнять, как пройти в королевский замок, не имело смысла, так как его шпили были видны издалека. Нам же оставалось правильно выбрать улицу. Но и тут никто из нас не видел проблемы – самая широкая улица человеческой столицы напрямую шла от городских ворот к воротам королевской крепости. Один раз произошла заминка уже у самого входа в замок. Бравые вояки не желали нас впускать, потому что им не поступало такого распоряжения. Мы могли бы долго препираться, что-то доказывать, но вместо этого самый спокойный из нас – Цертер – произвел частичную трансформацию: драконьи глаза, чешуя по телу, крылья. Стражи прониклись. Дружно расступились, позволяя нам войти.

Гордо шествуя по широкой аллее, я машинально осматривался вокруг. И увиденное мне не нравилось. Грязь, легкое запустение, неприятный запах.

И это королевский замок? Тут прислуги мало? Стоило подумать о ней, как заметил пузатого мужика в ливрее, он от души таскал за ухо мальчонку, показывая на лужу грязи под ногами. Малой скулил, пытался оправдаться, но его никто не слушал. Вокруг сновали местные аристократы, но никому и в голову не пришло заступиться.

Мое терпение дало сбой. Уже ступил на дорожку, чтобы вмешаться, так как насилие над ребенком у драконов – самый страшный проступок, как меня опередили. Щеголеватый франт перехватил руку ливрейного и что-то тихо, но яростно зашипел. Даже мне с моим драконьим слухом не удалось разобрать слов. Зато увидел, как мелко затрясло пузана, как отскочил от него мальчишка, показал язык и кинулся бежать. Из меня вырвался вздох облегчения, пришлось вспомнить, для чего я сюда прибыл, и поторопиться во дворец.

Без проблем не обошлось.

Видимо, я слишком глубоко ушел в себя, так как, обходя пожилую даму с компаньонкой, внезапно ступил в глубокую канаву. Ледяная вода затекла в сапог. Я очнулся, подпрыгнул, разбрызгивая вокруг себя эту гадость. Ругань сдержать не получилось. Дама шарахнулась от меня, ворча что-то себе под нос и потрясая зонтиком. Компаньонка кинулась ее успокаивать. Как мужчина и воспитанный дракон, я вынужден был остановиться и принести извинения, а потом еще пришлось применять очищающую магию, а это тоже заняло время.

В итоге я безнадежно опоздал на прием к его величеству. Друзья вошли в тронный зал без меня, но очень быстро вышли обратно. Двое из них аж лучились от счастья.

– Вы куда? Почему так быстро? – удивился я.

– Домой, друг мой, домой. Местный самодур нас всех прогнал. Тебе же можно только посочувствовать. Кажется, ты тут останешься в гордом одиночестве. Но что-то подсказывает, ты справишься.

– С чего вдруг? Если Фредрик всех прогнал, значит, и мне тут делать нечего, – заявил я категорично. Но глава нашего посольства Геррихтен сказал:

– Выгнал он только нас. Тебя не видел, значит, его приказ на тебя не распространяется. Удачи. Вот твои верительные грамоты!

С этими словами Геррихтен сунул мне тубус с бумагами и, насвистывая, направился к выходу.

– Да вы с ума сошли! – попытался остановить их я. – Источник магии! Я никогда с ними не работал! А еще фениксы!

Это заставило драконов остановиться.

– Ладно, – нехотя сказал Геррихтен, – Астер и Лейн летят домой. У одного молодая жена и сын, у другого сестра замуж выходит. А мы пока найдем в Карне дом для посольства и устроимся. А ты иди к королю. Думаю, он уже остыл и примет тебя как положено.

Я тяжело вздохнул и развернулся к двери в зал. Идти туда не хотелось. Но источник! Расправив плечи, я шагнул вперед и кивнул мажордому. Тот слегка откашлялся и громко прокричал в приоткрытые лакеями двери:

– Сивер Аргенит Цаган из рода Аль-Галаад! Посланник его величества короля драконов Гидеона Ардана Аирдэ!

Глава 2

Анариэль

Что делать девушке из хорошей семьи, если род ее обеднел, доходы упали, а за плечами лишь приличный пансион и никакого приданого? Можно найти себе мужа, можно прозябать в деревне, а можно… устроиться на работу!

Дело, конечно, непростое. Аристократкам работать не принято. Но есть две должности, на которых берут только благородных дев или вдов. Компаньонки и гувернантки.

Я, Анариэль дие Троше, решила испытать судьбу и в один прекрасный день уехала из родного дома в столицу.

Первый опыт был ужасным! Я запаслась рекомендациями от директрисы пансиона и отозвалась на объявление: «Требуется гувернантка в семью. Две девочки восьми и десяти лет». Потратила деньги на проезд, купила платье, приличное для гувернантки, черные башмаки, специальную мантилью и даже очки с простыми стеклами – чтобы выглядеть старше и серьезнее.

Девочки оказались очаровательными и любопытными созданиями. Мне предоставили комнатку рядом с их спальней, вероятно, когда-то это была гардеробная, и объяснили, что хотят видеть результат. Я воодушевилась, а потом…

Оказалось, что девочки младшие дети в семье. Старшим был сын. Здоровенный детина лет двадцати в малиновом жилете и вычурном галстуке. Он был чрезвычайно высокого мнения о своем внешнем виде и ежесекундно поправлял цепочку с брелоками и запонки.

Этот самый сынок начал приставать ко мне с первого же дня моего существования в доме. А когда я пожаловалась хозяйке, она сделала круглые глаза и заявила, что я, видимо, абсолютно безнравственная девица, раз невинные намеки «мальчика» воспринимаю как неприличные.

Что ж, я ушла без рекомендаций через два дня, когда поняла, что защищать меня от этого подсвинка никто не будет.

Второе место службы было немногим лучше – там сальные взгляды на меня бросал отец семейства. Я старательно избегала встреч с ним и продержалась целый месяц. Потом он зажал меня в темном коридоре, получил пощечину и начал плакаться жене, что это я к нему приставала. Та не стала меня слушать – выдала жалованье и выгнала. Мне ещё повезло, что деньги заплатили.

Зато эти два случая основательно пошатнули мою решительность. Нарваться и в третий раз на очередного ловеласа мне не хотелось, даже несмотря на деньги. Это сейчас мне повезло, но никто не даст гарантии, что везение окажется бесконечным.

Практически в отчаянии я начала думать о том, чтобы вернуться в наш Пирк-холл, в маленький домик, оставшийся от былого величия семьи. Но тут судьба повернулась ко мне лицом! Буквально на улице я встретила дальнюю родственницу семьи – лэру Бирназ. Сия почтенная дама приходилась тетушкой моей матушке и служила компаньонкой при герцогине Алрине ас Эрвейс.

Отслужив на этой должности почти десять лет, тетушка Бирназ собралась уйти на покой по состоянию здоровья, но никак не могла найти себе замену.

– Ее светлость в своем уме и добром здравии, – рассказывала мне родственница за чашкой чая, – но отличается весьма ехидным характером. Ей не нужна бледная тень за спиной, она любит видеть рядом женщин интересных, начитанных.

– Но, тетя, я же буквально полгода назад закончила пансион! Откуда во мне характер и начитанность?

– Я в тебя верю! – ласково улыбнулась тетушка. – Я дам тебе рекомендации. Приходи завтра к трем часам в особняк Эрвейсов на улицу Рыцарей. Ее светлость в это время дня находится в самом благодушном расположении духа.

Я пообещала прийти, но очень сомневалась в своих силах. Однако других объявлений в газетах я не нашла, поэтому освежила платье, пришила новый кружевной воротничок и отправилась на улицу Рыцарей.

Надо сказать, что улица эта отличалась совершенно особым видом. Дома на ней стояли старинные, больше всего похожие на рыцарские замки. И пусть времена рыцарей прошли, но жить на этой улице было очень почетно. Дома были обнесены высокими оградами, и на ночь вся улица запиралась дубовыми воротами, а войти можно было через калиточку, которую охраняла стража.

Шла я с волнением, но герцогиня приняла меня быстро. Они с тетушкой сидели в чайной гостиной и пили чай.

– Вот, ваша светлость, моя внучатая племянница Анариэль дие Троше, – представила меня лэра Бирназ.

– Анариэль… солнечная… Красивое имя для девушки. Должно быть, ваша матушка увлекалась эльфийскими любовными романами, милая. Они были весьма популярны в те времена, когда мои дочери собирались замуж.

– Они и сейчас часто встречаются на книжных прилавках, ваша светлость, – ответила я, – но, кажется, мода давать детям эльфийские имена ушла.

Герцогине понравился мой ответ, она еще немного побеседовала с тетушкой и приняла решение. Меня в этот же день поселили в комнате рядом с лэрой Бирназ, чтобы она выучила со мной расписание герцогини и правила дома.

– Даю тебе на это месяц, – сказала лэра ас Эрвейн, – если через месяц выдержишь прием без ошибок, останешься компаньонкой. Если нет – отдам тебя внучке в гувернантки. Ты девушка толковая, ей сгодишься.

В гувернантки я больше не хотела, так что взялась вместе с тетушкой изучать распорядок дня и все, что нужно было знать компаньонке. И если раньше я считала, что ничего сложного там нет – подумаешь, сопровождение и развлечение, то сейчас, изучая премудрую науку, не уставала поражаться, сколько, оказывается, всего должна знать та, кто всего лишь находится рядом с герцогиней.

Наблюдая ошеломление на моем лице, лэра Бирназ добродушно посмеивалась, но продолжала терпеливо объяснять, как и что делать, какие могут быть ситуации, варианты достойного выхода из положения. Я слушала и впитывала информацию, как губка.

Во время небольшого отдыха я заметила пробежавшую мимо нас служанку. Ее злой взгляд, обращенный на нас, вызвал недоумение. Тетушка покачала головой, вздохнула и сразу меня предупредила, что слуги компаньонок не любят.

– Мы – с одной стороны, аристократки, и нам положено подавать чайный поднос и прислуживать, а с другой – мы сами прислуживаем хозяйке дома. Компаньонке случается и платье госпоже поправить, и прическу сделать, и со шпильками в руках стоять или с лентами, как камеристка. Потому держись со слугами вежливо, но не болтай и ничем не делись.