Крёстная внучка мафии 2 (страница 2)
– Итак, опустим формальности и перейдем сразу к делу… Месье Шеро, я попросил вас прибыть на Сицилию, потому что вы нарушили условия договора о перевозке грузов, – властно начал Сандро, толкнув ему папку. – Вам придется выплатить нам компенсацию.
Открыв папку, француз в шоке выкрикнул:
– Сколько?! За что?! Мои компании вообще ничего не нарушали по контрактам!
– А о перевозках наркотиков на моих кораблях, мы и не договаривались, – хищно усмехнулся Сандро. – Тут указаны продукты питания. Мюсли, детские каши, кетчупы, соусы и все прочее, что производят твои компании. Наркотиков – нет.
– Но я не имею к этому никакого отношения! – изумленно выкрикнул Шеро. – Я вообще не понимаю, какая связь между моими грузами и наркотиками!
Сандро посмотрел на него, как на идиота.
– Думаешь, мы это проверять не умеем?
Увы, любой рынок устроен так, что если есть спрос то, появляется и предложение. А из-за приключений Сандро и Вики в Париже, Интерпол схлопнул цепочку поставок белого порошка Бальдини. А они поставляли 5 тонн порошка в месяц на крупнейший рынок Европы – во Францию.
Вот ушлые барыги, вроде Шеро, и пытаются это местечко занять.
Нагло. Без разрешения и платы за транспортировку.
Видя, что француз уже снова собирается нести какую-то чушь, Сандро поднял руку в знаке молчания:
– Вариантов два. Хочешь "соскочить" – плати за перевозки с учетом штрафа. Не можешь – отрабатывай.
Сандро слегка шевельнул ладонью в знак того, что Шеро пока еще никто не угрожает.
– Переходи под покровительство Лукрезе. Мы продлим контракт еще на десять лет, ты постепенно вернешь долг и будешь делать все тоже самое, но уже не ты нам платишь, а я определяю процент и плачу его тебе.
Хмыкнув, француз криво усмехнулся и захлопнул папку.
– А если я откажусь платить, тогда что? – с вызовом спросил Шеро.
– Не советую выходить через дверь. Проще сразу через окно.
Несколько секунд француз смотрел Сандро в глаза, а после тихо рассмеялся.
– Синьор Лукрезе, вы может быть не в курсе, но времена когда все боялись сицилийскую мафию уже давно в прошлом, – дерзко заявил француз. – Сейчас все полиции платят. Закон – лучшая крыша.
Вскочив на ноги, Шеро смело направился к выходу из конференц-зала.
– Какая мафия? Нет, никакой мафии, – рассмеялся Сандро. – А полиция… Пускай приходит. Им как раз план надо сделать. Заодно и кофе мне принесет.
– Я не мелкий предприниматель, чтобы вы могли вот так меня на счетчик поставить! – выпалил Шеро. – За мной серьезные люди!
– Уверен, они умеют даже шальные пули ловить за те деньги, что ты им платишь, – насмешливо кивнул Сандро.
Он уже ожидал, что француз начнет называть имена, но тот молчал. Встав из-за стола, Сандро подошел к нему и задумчиво посмотрел в глаза.
Боится и не сдает "хозяина"? Или все-таки сам полез в это из-за того, что его холдинг на грани банкротства?
– Если со мной или моими близкими хоть что-то случится… – угрожающе зарычал Шеро.
Шевельнув бровью, Сандро достал пистолет из кобуры и прижал к горлу француза, вынуждая отступать к стене.
– Кто ты, Эдмонд Шеро? Тварь дрожащая или право имеешь?
Заметив, что француз и боится, и не понимает смысл вопроса одновременно, Сандро разочарованно цокнул.
М-да… Что-то он переобщался с дочкой профессора русской литературы за недели в больнице.
Сильнее вдавив пистолет ему в шею, Сандро угрожающим тоном сказал:
– Я жду деньги до 25 июня. Уедешь из Палермо без моего разрешения – тебя найдут. И не только тебя – всех, кто тебе дорог, – сделав паузу, он добавил. – И больше вежливых бесед не будет, потому что я – "тот, кто право имеет", а ты – "тварь дрожащая".
Сжав зубы и кулаки, француз едва заметно кивнул и размашистым шагом направился к дверям.
Беги, Шеро… Беги. Ко всем кого только сможешь поднять.
А мы за тобой проследим.
Посмотрим, с кем на самом деле придется потягаться за создание новой цепочки поставок наркотиков. Если с кем-то серьезным – Лукрезе позвонят. А если нет – задавят сопротивление Шеро в зародыше.
Выйдя из конференц-зала, Сандро недобро посмотрел в спину француза, который спешно уходил по коридору в окружении охраны.
Не нравится ему этот лягушатник. Очень не нравится.
Как вдруг в кармане зазвонил телефон.
– Да, любимая… – тепло улыбнулся Сандро, застегивая пиджак, чтобы не было видно пистолет в кобуре. – Да, я только-только освободился…
Кивнув Фабио и своей охране, он тоже направился к выходу на парковку.
– Как у меня день прошел? – Сандро бросил взгляд на входящего в лифт француза. – Да, ничего особенного. Обычный, скучный день. А твой как?
– Пытала поваров по твоей методике, обменялась любезностями с оленем на дороге, а потом мы претендовали на один тортик, – усмехнулась Вики. – Но можешь мною гордиться, как настоящая львица, я притащила нашу зебру домой.
Хмыкнув, Сандро ехидно уточнил:
– А олень где? В багажнике?
– Ну, кто упаковывает карабиньера в багажник? – разочаровано цокнула Вики. – Ты меня недооцениваешь.
И тут же серьезно добавила почти шепотом:
– Сандро, не нравится мне этот комиссар Эспозито. У меня плохое предчувствие… У него жажда справедливости на лице написана.
Представив себе, как Вики что-то кричала бы ему из машины, а потом еще и торт отобрала, Сандро невольно рассмеялся на всю парковку. Он его понимает.
– Кажется ты станешь первым человеком, которого посадят за торт, – ехидно протянул он. – Но не переживай, у нас будет общая камера.
– И все-таки будь осторожнее, – взволновано прошептала Вики. – Подстели соломку, где нужно… Не привлекай внимания…
– Смеешься? – серьезно спросил Сандро, сев в машину. – Чтобы пошли слухи, что Лукрезе по норам забились из-за копа, который не смог купить торт?
Однако заметив, как с парковки уезжает машина Шеро, он невольно задумался над вариантами, что может пойти не так. Бросив взгляд на кобуру с пистолетом, он поправил пиджак и с легкостью сказал Вики:
– Милая, выброси эти глупости из головы. Я же бизнесмен, а не преступник.
Сицилия. Палермо. Отель "Синьорина Виньелье"
25 июня. 7:35 утра
Виктория Волкова
Золотистые лучики только заиграли солнечными зайчиками в номере отеля, а в нашей с Сандро спальне все уже кипело и бурлило от жизненной энергии.
– Нет-нет, давай еще раз… – замотал Сандро головой, подходя ко мне в одних шортах. – Смотри, как надо…
– Смотрю, – улыбнулась я.
Поправив бежевую майку своей пижамы, я послушно освободила наше "поле боя" или, проще говоря, ковролин в спальне. Даже не пытаясь сопротивляться тому, как Сандро показывает и объясняет мне всякие приемчики после своей утренней тренировки.
Бесполезно. Все равно будет показывать и просить повторить.
Сегодня мы тренируем кувырок и вскакивание на ноги с пистолетом.
– Воооот! Теперь значительно лучше! – воодушевленно произнес Сандро. – Давай еще раза три повторим, чтобы закрепить.
Улыбнувшись, я смиренно вернулась на исходную.
Я думаю, каждая женщина знает, что это такое, когда у твоего мужчины есть хобби. При чем то, которым он горит. Оно автоматически становится частью и твоей жизни. Потому что мужчина об этом с тобой говорит, что-то показывает и от этого не отвертеться.
А мой Сашка увлекается боевыми искусствами. И не просто увлекается, у него есть черный пояс по каратэ и золотые медали по стрельбе.
В общем не удивительно, что еще больнице я начала с ним смотреть спортивные соревнования. Ну, а как только нас выписали и мы переехали в отель "Синьорина Винелье", Сандро поставил мне технику удара кулаком и уже дважды сводил в тир пострелять из пистолета.
– Уже значительно лучше, – довольно чмокнул он меня. – Сходим на полноценную тренировку, когда у меня станет работы поменьше? Я хочу сам тебя тренировать.
– Ну, учитывая, что наше главное хобби – это вкусно покушать… Я "ЗА", – честно сказала я, обнимая его за шею. – На романтические свидания у нас все равно сейчас времени нет. Честно говоря, если бы ты не работал в гостиной после ужина – в жизни бы не поверила, что ты на работе.
– Любимая, потерпи немного, – ласково попросил Сандро, обнимая меня за талию. – Я сегодня подпишу контракт и уже будет попроще.
Потеревшись носом о мой нос, он тихо добавил:
– Я придумал нам необычное свидание, – он мне загадочно подмигнул. – Тебе понравится.
– Дайвинг? – с горящими глазами спросила я, готовая прыгать от радости. – Поплаваем с рыбками и дельфинами, да?
Ну, цветы и вкусный ужин в ресторане у нас и так каждый день. А плавать, рассматривая рыбок через маску, я с детства люблю. Правда речки и озера, где мой папа с дядей любили рыбачить – это не Средиземное море.
– Ну, расскажи мне, – счастливо улыбалась я.
– Не скажу, – упрямо мотнул Сандро головой, хитро улыбаясь. – Иначе в чем сюрприз?
Понимая, что угадала с дайвингом, я поцеловала его в бородатую щеку и мы быстро начали собираться. Каждый по своим делам. Я сегодня до позднего вечера на уроках итальянского, а Сандро будет работать.
После наших приключений в Париже и выписки из больницы, он работает без выходных. С утра в офисе "ИнтерТранс" и до тех пока не начнет засыпать перед ноутбуком в гостиной дома.
И можно было бы поныть и попросить Сандро освободить хоть одну субботу, чтобы покупаться в море и открыть пляжный сезон, но мне совесть не позволяет. Это ведь мы накосячили.
Так что я подожду пока мой люцифер со всем не разберется. А уж там мы устроим бурно хлюпающие выходные.
Как вдруг он повернул ко мне голову и застыл, будто поражен до глубины души.
– Ты чего? – рассмеялась я, застегивая молнию на белом платье.
– Ты так хороша… – шепотом произнес Сандро. – Глаз не отвести.
Бросив взгляд на свое отражение, я рассмеялась. Мне бы не мешало сделать укладку и накраситься, но Сандро уже крепко прижал меня к себе за талию и начал с жаром целовать губы и шею.
И весьма вероятно, что наши поцелуи бы закончились мятой постелью и опозданием, как вдруг раздался громкий стук в дверь спальни и, как обычно не дожидаясь пока мы откроем, на пороге появился нонно.
В белой шляпе и летнем костюме тройке светло-бежевого цвета, синьор Лукрезе, как и в нашу первую встречу производил впечатление изысканного портного на пенсии, который вышел за самым лучшим кофе с круассаном.
– Бонжорно, нонно! – сконфуженно воскликнули мы одновременно.
Смущенно высвободившись из объятий Сандро и наспех приведя себя в порядок, я светло улыбнулась дедушке и поспешила к дверям, чтобы расцеловать его в обе щеки.
– Не бледная, не похудела… – нахмурил синьор Лукрезе белые, пушистые брови. – Значит этот паршивец все-таки тебя кормит.
Я, излучая все свое обаяние, просто кивнула.
– А как ваше здоровье, дедушка?
Вместо ответа, он также благосклонно кивнул и задал новый, строгий вопрос:
– Дольчеза, а ты уже говоришь по-итальянски?
– Учусь с утра и до вечера, – уверенно ответила я на итальянском, заученной фразой.
– Молодец, заслужила конфетку, – протянул он мне мятный леденец.
Скептически оценив порядок в нашей спальне, нонно сел в кресло у окошка и мрачно принялся нас рассматривать с ног до головы.
Чувствуя неладное, мы с Сандро невольно встали рядом и напряженно заулыбались старику, думая о том, что он уже придумал сегодня. За два месяца я твердо убедилась, что от него можно ждать чего угодно. А рано утром у него бывают особенно впечатляющие идеи.
И дедушка нас не подвел.
– Ну, так и когда? – недобро спросил синьор Лукрезе.
Мы с Сандро непонимающе переглянулись.
– Я спрашиваю, когда ваши ухаживания уже закончатся, и вы переедете домой?
– Эм… Домой? – нервно засмеялся Сандро. – Но мы же…
Нонно вопросительно вскинул брови: