Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 23)
– Я проверил замки и запоры в мастерской, – продолжал Дарси. – Задняя дверь запирается на простой засов, который снаружи можно открыть только магическим образом. То же самое относится и к окнам. Ключом открывается только наружная дверь. Я хочу, чтобы вы проверили заклинания, мне кажется, что эти люди не обманывают… они и дверь запирали, и к убийству не имеют никакого отношения.
– А вы установили имя мага, обслуживавшего замки, милорд?
– Мастер Тимоти Видо.
– Ага. Поищу его в справочнике. – Мастер Шон задумался. – А есть ли что-то подозрительное в обстоятельствах кончины его милости герцога, милорд?
– Любые смерти, сопутствующие делам об убийстве, всегда кажутся мне подозрительными, мастер Шон. Однако сначала нам необходимо осмотреть труп лорда Камбертона. Он хранится в морге при штаб-квартире герцогской гвардии.
– А нельзя ли, милорд, попросить кэбмена остановиться возле какой-нибудь аптеки, пока мы еще не доехали до морга? Мне хотелось бы кое-что прикупить.
– Конечно. – Лорд Дарси отдал соответствующее распоряжение, и кэб остановился перед небольшой аптекарской лавкой. Мастер Шон вошел внутрь и буквально мгновение спустя снова появился на улице с небольшой банкой, наполненной сухими листьями в форме наконечника стрелы.
– Решили обратиться к друидической магии, а, мастер Шон? – спросил лорд Дарси.
Маг вздрогнул от удивления, а потом ухмыльнулся:
– Мне уже давно следовало привыкнуть, милорд. Как вы догадались?
– Выкрашенный синей краской труп напомнил мне о древнем обычае бриттов перед битвой красить тело синей краской. Когда вы вошли в аптеку и вернулись с банкой, полной стреловидных листьев, типичных для растения, именуемого вайдой, я понял, что ваш разум следует тем же путем, что и мой. Вы намереваетесь использовать эти листья для анализа сродства.
– Именно так, милорд.
Через несколько минут кэб остановился перед парадным входом в казармы герцогской стражи, и еще через несколько минут лорд Дарси и мастер Шон оказались в морге. Приведший их служитель стоял рядом, пока они осматривали бренные останки покойного лорда Камбертона.
– Его так и нашли, милорд? Нагим? – поинтересовался мастер Шон.
– Так мне сказали, – ответил лорд Дарси.
Раскрыв свой внушительный испещренный символами портплед, мастер Шон начал извлекать из него разного рода предметы. Он уже погрузился в процесс выбора необходимых для работы материалов, когда в помещение вошел Бертрам Лайтли, капитан гвардии города Кентерберийского. Он не стал беспокоить мастера Шона: отвлекать занятого делом мага не принято.
Круглое и розовощекое лицо капитана Бертрама напоминало физиономию дружелюбной лягушки.
– Мне сообщили о вашем прибытии, ваша светлость, – негромко проговорил он. – Однако сначала пришлось закончить некоторые служебные дела. Могу ли я чем-либо помочь?
– В данный момент нет, однако я нисколько не сомневаюсь, что по ходу расследования ваша помощь мне еще неоднократно потребуется.
– Простите, капитан Бертрам, – произнес мастер Шон, не отрываясь от дела, – а хирургевт осматривал тело?
– Разумеется, мастер маг. Вы хотите поговорить с ним?
– Нет. В данный момент это излишне. Просто сообщите мне его заключение.
– Ну, доктор Делл пришел к выводу, что к моменту обследования лорд был мертв от сорока восьми до семидесяти двух часов – конечно, без учета того времени, которое он провел под действием фиксирующего заклинания. Естественно, о продолжительности этого воздействия ничего определенного сказать невозможно. Причина смерти – колотая рана в спине, нанесенная длинным ножом или коротким выпадом шпаги. Рана расположена как раз под левой лопаткой – между ребер, до самого сердца. Умер за считаные секунды.
– А он что-нибудь говорил насчет кровотечения?
– Да. Он сказал, что кровотечение от такой раны, должно быть, было обильным. Много было крови.
– Ну да. Полностью согласен. Посмотрите сюда, милорд.
Лорд Дарси сделал шаг к покойному.
– На тело действительно наложили фиксирующее заклятье. Но теперь оно выдохлось, на коже крайне мало микроорганизмов. Внутри тела – ничего живого. Однако тело обмыли после того, как кровь свернулась, и только затем покрыли краской. Рана чистая и, как вы можете видеть, окрашена изнутри. А теперь проверим, действительно ли это синее вещество является вайдой.
– Вайдой? – переспросил капитан Бертрам.
– Ага, вайдой, – ответил мастер Шон. – Закон сродства позволяет нам определять такие вещи. Понимаете ли, краска на усопшем должна обнаруживать сродство к краске в листе. Если это так, произойдет реакция. На самом деле все это подпадает под действие обобщенного Закона метонимии – эффект аналогичен причине, символ аналогичен предмету. И, соответственно, наоборот.
Затем он что-то неразборчиво пробормотал себе под нос и потер большим пальцем лист вайды.
– Сейчас, – проговорил он негромко. – Сейчас увидим.
Мастер Шон положил листок растения на синий живот мертвеца и немедленно отнял его. Соприкоснувшаяся с кожей сторона листа приобрела синий цвет, а на животе трупа появилось белое, полностью лишенное синевы пятно, в точности повторяющее размеры и форму листка.
– Вайда, – с полным удовлетворением объявил мастер Шон. – Определенно вайда.
Он уже паковал свое снаряжение в портплед. Дабы получить все нужные сведения, ему хватило всего получаса. Ирландец отряхнул руки.
– Вы готовы, милорд?
Лорд Дарси кивнул, и они направились к двери морга. Там их ждал невысокий мужчина на шестом десятке лет. Волосы над сухим лицом уже начали седеть, их дополняли кроткие голубые глаза и весьма примечательный крючковатый нос. На полу около ног его лежал такой же разрисованный символами портплед, как и у мастера Шона.
– Добрый день, коллега, – произнес он высоким голосом. – Я мастер Тимоти Видо.
Он коротко поклонился.
– Добрый день, ваша светлость. Надеюсь, что ничем не помешал, однако мне было очень интересно понаблюдать за вашей работой. Судебная магия меня всегда интересовала, хотя и не является моим полем деятельности.
– Я Шон О'Лохлэнн, – представился ирландец. – А это мой начальник, лорд Дарси.
– Да-да. Бертрам уже проинформировал меня. До чего же ужасное происшествие! Я про убийство лорда Камбертона.
Не прерывая разговора, он подстроился к шагу обоих мужчин и вместе с ними вышел на улицу.
– Полагаю, вам приходится проводить множество проверок на сродство, мастер Шон? А я совсем не знаком с этой методикой. Я занимаюсь охранными и восстановительными заклинаниями. Словом, домашними делами. Работа не столь увлекательная, как ваша, но мне по душе. Она приносит мне чувство удовлетворения. Но мне нравится узнавать, чем занимаются мои коллеги.
– И вы, мастер Тимоти, явились сюда, чтобы понаблюдать за работой мастера Шона? – произнес лорд Дарси самым любезным тоном, абсолютно не выдававшим течение его мыслей.
– О нет, ваша светлость. Меня просил зайти капитан Бертрам. – Взглянув на мастера Шона, он усмехнулся. – Вы будете смеяться, мастер Шон, но он хотел узнать, сколько будет стоить большой пресерватор, способный обслужить кухню в казарме гвардейцев!
Негромко посмеявшись, мастер Шон произнес:
– Смею предположить, что, узнав цену, он предпочел заказать старый добрый ледник. Значит, вы местный агент?
– Да. Но особого дохода эта должность мне не приносит. Пока я продал только одну штуку и едва ли продам еще одну. Слишком уж они дорогие. Я получаю небольшие комиссионные, но в основном всю выгоду мне приносит обслуживание. Заклинание приходится обновлять примерно каждые полгода.
– Интересное дело. – Мастер Шон вкрадчиво улыбнулся. – Заклинание должно иметь очень любопытную структуру.
– Действительно, – с улыбкой ответил мастер Тимоти. – И я бы обсудил его с вами…
Лицо мастера Шона приобрело внимательное выражение.
– … но, к сожалению, мастер Саймон засекретил весь процесс.
– Этого я и боялся, – вздохнул мастер Шон.
– Не сочтете ли вы меня навязчивым, если я спрошу, о чем вы оба разговариваете? – спросил лорд Дарси.
– Простите нам эту бестактность, милорд, – заторопился с извинениями мастер Шон. – Профессиональный разговор. Лондонский мастер Саймон изобрел новый принцип сохранения пищи от порчи. Он предложил заговаривать не каждый помещаемый на хранение предмет – как делают виноторговцы с бочками вина и тому подобным товаром, – но заклинать особым образом сконструированный ящик так, чтобы в нем сохранялся любой продукт. Идея, собственно, заключается в том, что заклинается не объект, но некой области пространства придается особое качество, обеспечивающее сохранность продуктов. Однако сам процесс остается достаточно дорогим.
– Понятно, – проговорил лорд Дарси.
Уловив его тон, мастер Шон заторопился:
– Что ж, отложим нашу беседу до следующей встречи, мастер Тимоти. Эм… ваша светлость, кажется, хотел, чтобы я осмотрел замки? Неплохая идея, если у мастера Тимоти найдется час свободного времени.
– Замки? – переспросил мастер Тимоти.
Мастер Шон рассказал ему о замках в лавке краснодеревщика.
– Конечно же, мастер Шон, – ответил он. – Буду рад оказать любую помощь.
– Превосходно, – сказал лорд Дарси. – Как только получите всю информацию, приходите во дворец милорда архиепископа. Благодарю вас за содействие, мастер Тимоти.
– Приятно быть полезным, ваша светлость, – отозвался крючконосый маг.
***
В тихой дворцовой гостиной его милость архиепископ представил лорда Дарси высокому худощавому человеку с бледными чертами лица и уложенными назад светло-каштановыми волосами. У него были серо-голубые глаза и располагающая улыбка.
– Лорд Дарси, – произнес архиепископ. – Позвольте представить вам сэра Томаса Лезе.
– Чрезвычайно приятно познакомиться с вашей светлостью, – улыбнулся сэр Томас.
– Польщен знакомством, – отозвался лорд Дарси. – Я с огромным интересом прочел вашу самую известную книгу «Символизм, математика и магия». Боюсь, что ваши более глубокие научные труды выше моего понимания.
– Вы очень любезны, милорд.
– Если мое присутствие не требуется, – проговорил архиепископ, – оставлю джентльменов наедине. У меня есть неотложные дела.
– Безусловно, ваша милость, – проговорил лорд Дарси.
Когда дверь за его милостью затворилась, лорд Дарси жестом предложил сэру Томасу сесть.
– Надеюсь, никто более не знает о нашей встрече? – поинтересовался он.
– Никто, насколько это зависит от меня, милорд. – Сэр Томас чуть приподнял бровь и сухо улыбнулся. – Помимо того, что мне могут перерезать глотку, если Братству станет известно о моей встрече с королевским офицером, я потеряю свою эффективность в качестве двойного агента. Поэтому я пришел сюда подземным ходом, ведущим из крипты кафедрального собора в подвалы дворца.
– Зато люди могли видеть, как вы входите в храм.
– Это их не встревожит, милорд. – Сэр Томас пренебрежительно повел рукой. – После того как Общество было объявлено вне закона, мы, как и следовало ожидать, маскируемся. Нет смысла держаться в стороне от церкви, даже если мы перестали быть христианами. – Он снова скривился. – В конце концов, почему бы и нет? Если человек может изображать веру в языческий друидизм или на словах отвергать христианство на грязных сходках фанатиков, то почему такой язычник не может с той же целью изображать христианина – для того, чтобы прикрыть этим свою реальную деятельность. Разница только в том, на какой стороне закона он находится.
– Я бы сказал, – промолвил лорд Дарси, – главное в том, за короля и отчизну он или против.
– Нет-нет. – Сэр Томас резко качнул головой. – В этом вы ошибаетесь, милорд. Священное Общество древнего Альбиона столь же непреклонно стоит на стороне короля и отчизны, как и мы с вами.