Невезение (страница 6)
Быстро листаю ежедневник папы, куда он обычно записывает все нужные номера, и не вижу ничего из нужного мне. Пока из ниоткуда не выпадает черная визитка. Поднимаю её. «Адамс-прайс». То, что нужно. Снизу на карточке, к счастью, номер Джареда. Достаю из кармана телефон и набираю нужные цифры.
Джаред уж точно не ожидал услышать мой голос в трубке телефона. Но у меня просто не было другого выхода, как настоять о личной встрече прямо сейчас. Он пытался разузнать в чём дело, чего я хочу или что случилось. Но я не дала ему единого ответа, сослалась на то, что расскажу всё позже. Мужчина предложил отправить за мной водителя, но я любезно отказалась, несмотря на злосчастную разбушевавшуюся погоду середины зимы. Мне просто никак нельзя было привлекать внимание, чтобы выбраться из дома. А тем более чтоб это сделала подъехавшая ко входу в особняк машина. Поэтому Джаред просто дал мне адрес, на который я должна буду приехать.
Выбраться незаметно из кабинета не составило большого труда, так же как попасть в комнату и максимально тепло одеться. Утеплиться настолько, что мне кажется я даже увеличилась в размере с пуховиком в несколько раз. А вот выбраться из дома незаметно в перчатках, теплом пуховике, сапогах, двоих штанах, шапке, да ещё и обмотанной сверху теплым шарфом казалось очень даже невозможно. Кругом в доме бегающие люди, а я в теплом помещении в одежде по два слоя, хотя пурга вообще-то за окном. К счастью, мне повезло и окольными путями всё-таки удалось выбраться из дома, хоть и не так быстро, как я рассчитывала.
Кто бы мог подумать, что через такие порывы ветра выбираться за пределы территории будет ещё сложнее, чем из собственного дома. Но мне просто нужно было идти. Снег в смесь с холодным ветром ударяет в лицо, щеки ощутимо краснеют, губы поджимаются в тонкую линию. Просто выбраться и поймать машину. К тому моменту, как это происходит, успеваю продрогнуть до нитки, несмотря на не малое количество одежды на своём теле. Печь в машине слабо обогревает мои околевшие щеки. Ну это всё равно куда лучше чем то, что творится на улице.
Мне нужно попасть к дому Джареда любыми способами. Остались какие-то жалкие часы до нового дня, и моя тревога просто не даст мне покоя. Я не могу есть, я не могу спать. Даже если моим предыдущим бракам есть логическое объяснение, то это не значит, что я хочу проверить есть ли и вправду другая сторона. Я её боюсь. Боюсь, что это может оказаться правдой, и брак со мной реально губит мужчин. И сейчас я должна любыми способами показать Джареду, что мисс «Невезение» не подходит для роли его жены.
Такси, к счастью, завозит меня прямо во двор по позволению охраны и останавливается перед входом.
Удивительно, у него что нет рабочих?
Заснеженные кучи вокруг большого особняка заставляют усомниться жилое ли это помещение. И только свет, пробивающийся из окон правого крыла говорит о том, что у этого дома есть хозяин.
Почему никто не убирает этот снег? За ночь же явно столько не намело.
Оплачиваю поездку и выхожу из машины.
Единственное расчищенное место – дорога для машин и небольшая дорожка к дому. И то они уже успели покрыться несколькими сантиметрами снега, и мои сапоги тут же утопают в них.
Следую по дорожке ко входу. Ноги немного скользят на белом камне, покрытом тонким слоем снега. Балкон над крыльцом, колонны которого опускаются вниз к крыльцу, не дают большему попасть на середину. И только по краям и за ними присутствуют горки снега.
Подхожу к двери и звоню в дверной звонок. От нервов начинаю шагать по крыльцу из стороны в сторону, в этот раз молясь о том, чтобы мне точно не повезло при нём. Когда нахожусь у противоположной стороны крыльца неподалёку от двери, слышу тяжелые шаги, приближающиеся к двери. Сердце слышимо стучит в груди. Собираюсь сделать шаг, как поскальзываюсь и падаю на спину, с писком переваливаясь в сугроб. Закрываю глаза, чтобы пережить падение, а когда открываю их, я уже лежу на спине, сложенная как полураскрытая книжка. Моя попа где-то погрязла в снегу, задравшийся пуховик теперь не греет часть спины. Руки опущены на края подмерзшей корки сугроба, в котором я собственно и лежу. А ноги торчат сапогами к верху. И думаю, что это единственное, что будет видно от входной двери.
Дверь открывается. Слышу как ветер, или человек, вышедший из дома захлопывает дверь.
⁃ Элоиза? – Вопросительно звучит знакомый мне мужской голос.
Джаред.
Мысленно дарую себе победные аплодисменты.
Да, это не то, что мне бы хотелось. Падением в снег мужчину от замужества не оттолкнёшь, конечно. Но я ведь только приехала, верно?
Джаред подходит к краю крыльца и заглядывает внутрь сугроба, откуда выглядывает моя голова.
⁃ У вас тут скользко. – Говорю я, поджимая губы. Чувствую, как меня накрывает смущение, и пытаюсь выбраться из этой западни самостоятельно.
⁃ Подождите. – Он оглядывается и делает несколько шагов вперёд к краю.
Мужчина наклоняется ко мне и, хватаясь за края пуховика приподнимает чуть выше. После его руки обхватывают мою талию, когда это становится более менее возможно, и тянут на себя. Помогаю себе ногами, и он подтягивает меня к краю крыльца.
Смотрю на него, и только сейчас замечаю, как он одет. На нём черная водолазка не совсем теплая на вид и черные брюки. Конечно, он же просто рассчитывал открыть дверь и встретить на пороге свою невесту, а не застать её вверх ногами за крыльцом.
Чувствую, как стыд накрывает меня с головой. Шарф спадает с головы, и мой затылок обдаёт холодным снежным ветром. Шапка на голове от этого никак не спасает. По телу проходит заметная дрожь. Джаред тут же тянется руками к нему, поднимая его обратно. Всего пару секунд занимает это действие, но я замечаю, как щеки моего жениха краснеют на морозе. Глаза прищуриваются от ударяющего в лицо холодного ветра.
⁃ Вы легко одеты пойдёмте в дом. – Тихо говорю я, испытывая уже чувство вины за это падение.
Мужчина кивает и делает шаг вперёд, делаю тоже самое следом за ним. Только вот незадача. Мои сапоги вновь скользят на снегу, хватаюсь за руку Джареда, чтобы удержаться от падения. Но эффект выходит обратный. Всё происходит, как в замедленной съемке. Я падаю, потянув жениха за собой. Всё, что более менее спасает его, – то, что он падает сверху на меня.
В этот раз падение приходится чуть левее от предыдущего места, и я чувствую под спиной какие-то не острые штырьки. Но они довольно таки больно впиваются в спину под давлением тела Джареда. Вскрикиваю от боли в смеси с испугом. Открываю глаза и встречаюсь со стеклянным взглядом своего будущего мужа.
О, Джаред, ты не представляешь во что ввязался.
Глава 8
Нам приходится с Джаредом применить не мало усилий, чтобы теперь выбраться из снега вдвоём. Мужчина кладёт руку мне на талию, чтобы подтолкнуть к крыльцу, и я болезненно шиплю.
– Там были срезанные розы, похоже, мы упали на них. – Тихо поясняет Джаред, когда взбирается следом за мной на крыльцо.
Он подаёт мне свою руку, и я беру её в качестве поддержки.
– Теперь осторожно. – Говорит он, делая медленные шаги в сторону входной двери. Я так же медленно шагаю следом за ним.
Взгляд неосознанно падает на его тело. Чёрная водолазка, на которую прилипли небольшие куски снега, выдаёт его напряженное тело. Ещё бы, такой холод! Мне даже в двух слоях одежды холодно, что уж говорить о полураздетом мужчине.
Меня одолевает чувство вины.
Может быть не нужно было приезжать? Что если я уже сейчас покалечу его своей неуклюжестью? Хотя, это в любом случае лучше, чем то, что с ним может произойти в первую же ночь после замужества. Даже одна мысль об этом приводит меня в ужас.
Мы входим в дом, и Джаред тут же закрывает входную дверь.
– Проходи в зал, там стоит камин. Погрейся пока там. – Его голос ледяной почти такой же, как погода на улице. Делаю заметку ещё на том, как он перешёл с «вы» на «ты». Видимо, от такого холода у него сейчас выбило из головы всю манерность. Но может это даже к лучшему.
– Я пока принесу сухую одежду. – Говорит мужчина и удаляется.
А мне ничего не остаётся как идти в зал к камину. Избавляюсь от пуховика, а следом и от второго слоя одежды. Аккуратно складываю свои вещи на одном кресле, оставаясь только в теплых лосинах, которые, кстати, тоже успели промокнуть от снега у ног, и в теплом бесформенном сером лонгсливе, спина которого тоже мокрая.
Подхожу к большому камину, вытягивая руки вперёд, чтобы хоть немного погреться. Спина немного ссадит, и я понимаю, как мне повезло, что на мне был ещё плотный пуховик.
Через несколько минут Джаред возвращается уже в черных спортивных штанах, футболке с небольшим горлом и расстегнутой на нём теплой чёрной ветровке.
У него весь гардероб что ли чёрный?
В его руках сложенная черная одежда, видимо, для меня и небольшая аптечка.
– Я принёс сухую одежду, и думаю, нужно взглянуть на вашу спину, Элоиза. Вдруг там раны.
– Снова на «вы»? – Немного растерянно говорю я.
Джаред едва заметно хмурится.
– Будет лучше если перейдём на «ты»?
– Думаю, так было бы удобнее.
– Точно. – Он как-то грустно усмехается. – Мы же завтра женимся. Это будет логичнее, конечно.
Я молчу, пытаясь вглядеться в его лицо и распознать мужские эмоции.
Может быть он тоже боится завтрашнего дня?
– Тогда ты пока возьми это. Должно более-менее подойти. – Мужчина протягивает мне в руки одежду, подходя ближе. – А я пока отнесу твои вещи сушиться.
Пока Джаред уходит из зала с частью моих вещей, я спокойно меняю свои лосины на его шорты, оставаясь пока в одном бюстгальтере. Надеваю сухие мужские носки, принимаясь завязывать на его шортах шнурок, чтобы те не сползали с моей талии. Только тянусь за принесённой женихом кофтой, как слышу его голос:
– Оставь пока так.
Я замираю, стоя к нему спиной.
– Я имею ввиду, что так будет удобнее обработать рану. У тебя на спине несколько царапин, две из которых немного кровоточат. – Мягко поясняет он, и я замечаю, как его голос звучит громче по мере приближения ко мне.
– Ладно. – Сдаюсь я, вопреки всем сомнениям.
– Если хочешь, можешь не поворачиваться, я сделаю всё так.
– Я лучше присяду. Не люблю такие процедуры.
Поворачиваюсь к нему лицом, и мы практически оказываемся впритык друг к другу. Не думала, что он так близко подошёл.
Взгляд Джареда моментом падает на мою грудь, скрытую тканью в тон коже бюстгальтера. Ничего плохого в этом не вижу, потому что в нём всё скрыто гораздо больше, чем в том от части откровенном комбинезоне, в котором меня уже видел мой жених. Джаред делает шаг назад, освободив мне проход к одному из кресел у камина. Он ставит на столик между двумя креслами аптечку, и когда я сажусь на кресло спиной к нему, убирая немного влажные волосы на одно плечо, мужчина становится на колени передо мной.
Пару мгновений и я ощущаю на коже поясницы влажную ватку. Она неприятно скользит по царапине, и я прикусываю нижнюю губу. Джаред продолжает медленно обрабатывать неглубокие, судя по ощущениям, ранки, касаясь кончиками пальцев второй руки моей талии.
– Здесь. – Тихо хрипит мой жених, тут же прочищая горло. – Опускается ниже, нужно обработать.
Киваю, немного жмурясь от жгучести царапин.
Рука Джареда проскальзывает к моему животу, привлекая всё моё внимание к себе. Она легонько прижимается раскрытой ладонью к моему животу, вырывая из моей груди тихий вздох. Мужские пальцы принимаются развязывать бант, который я завязала на талии шнурком от его шорт. Резинка расслабляется, и рука Джареда переходит к моей спине, отодвигая ткань немного вниз.
Влажная ватка касается царапины, которая доходила почти до края моих кружевных трусов, и я слышимо шиплю. Но затихаю, когда чувствую, как мой будущий муж дует на это место.
– Здесь самая глубокая. – Шепчет он, впиваясь одной рукой в резинку шорт, опуская её ниже, а другой просто уже держась за талию.